412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джим Де Феличе » Лезвие бритвы (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Лезвие бритвы (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 августа 2025, 17:31

Текст книги "Лезвие бритвы (ЛП)"


Автор книги: Джим Де Феличе


Соавторы: Джим Феличе

Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 29 страниц)

Глава 3
Над Ираком 19:30

Руки свело судорогой, шея затекла, ноги онемели, офицер радиоэлектронной борьбы Торбин Долк откинулся на катапультируемое сиденье – предмет мебели, который ни за что не спутаешь с мягким креслом.

«Как ты держишься?» спросил его пилот.

«Да», – сказал Торбин.

«Что, простите?» Спросил Фитцморрис.

«В порядке. Я в порядке». Он отрегулировал громкость радио, которое было настроено на аварийный диапазон, который должен был использовать сбитый летчик. Стандартная процедура требовала, чтобы пилот выходил в эфир в определенное время, но поисковики постоянно следили за радиосвязью, надеясь что-нибудь услышать.

Пятьдесят пять антенн торчали из различных частей «Фантома». Ни одна из них в данный момент особо не использовалась. Иракские операторы радаров не обновляли свои установки с момента сбитого самолета.

Ублюдки, наверное, все были на вечеринке монстров, праздновали, подумал Торбин.

Это или поиски пилота.

«Нам придется вернуться», – сказал Фитцморрис.

«Да», – сказал Торбин. Теперь четыре других самолета прочесывали вершины, ожидая любого сигнала от сбитого летчика; они не оставили бы своего товарища в покое.

И все же Торбин не хотел уходить.

«Глория Б, нам интересно, как у вас обстоят дела с топливом», – сказал диспетчер системы АВАКС.

«Да, мам, мы близки к бинго», – ответил Фитцморрис. Пилот сильно лукавил – у бинго оставалось около двадцати минут запаса в баках. Они опередили его на девятнадцать минут.

«Сокол-два, Сокол-два, ты готов? Джек, ты меня слышишь?» – сказал Торбин, нажимая на предохранитель.

Тишина.

«Сокол два, Сокол два. Человек-Иисус, где ты, черт возьми?»

«Мы возвращаемся домой», – сказал пилот по внутренней связи.

Глава 4
Брюссель
21:45

Мак Смит как раз подошел к двери своего гостиничного номера, когда зазвонил телефон. В обычной ситуации он бы плюнул на это и продолжил ужинать, но сегодня днем, перед тем как покинуть штаб-квартиру НАТО, он дал номер своей комнаты французскому консультанту по аэрокосмической отрасли. Воспоминание о ее улыбке и соблазнительной форме грудей – в основном ее грудей – схватило его и потащило обратно в комнату.

«Бонжур», сказал он, исчерпав свой французский.

«Майор Смит, это Джед Баркли».

«Джед?»

«Э-э, послушайте, майор, извините за беспокойство, но, э-э, мне нужна своего рода услуга».

Смит сел на кровать. Барклай, хотя, вероятно, был слишком молод, чтобы бриться, был высокопоставленным помощником в Совете национальной безопасности.

«Где ты, Джед?»

Барклай не ответил. «Послушайте, мне нужно, чтобы вы, э-э, связались для меня с генералом Эллиотом».

«Что? Почему?»

«Мне нужно, чтобы ты отвел генерала Эллиота к защищенному телефону и позвонил мне, хорошо? Он будет знать правила игры».

Брэд Эллиот, бывший трехзвездочный генерал, находился в Брюсселе, где проводил брифинг для некоторых высокопоставленных лиц НАТО о недавних проблемах с Ираном. Технически вышедший на пенсию Эллиот в течение нескольких лет возглавлял Центр высокотехнологичных аэрокосмических вооружений ВВС – Dreamland. Теперь он был каким-то образом связан со сверхсекретным Агентством поддержки разведки, которое координировало тайные операции с ЦРУ и военными. Мак не был точно уверен, в чем заключалась эта причастность – его собственный уровень допуска не простирался настолько высоко. Если бы он не видел генерала сегодня днем – мельком, – он бы даже не знал, что тот был в Брюсселе.

«Почему я?» – спросил Мак.

«Это должно быть сделано незаметно», – сказал Джед.

«Что ж, я тот, кто тебе нужен, – сказал Смит, – но я не совсем уверен, где он, черт возьми, находится».

«Э-э, это открытая линия», – сказал Джед. «Мне нужно, чтобы ты связался с ним».

«Да, хорошо, парень. Расслабься. Я сделаю это».

«Как можно скорее, майор».

«Ну и дела, правда?» Смит повесил трубку. За несколько дней до этого он прибыл в Европу на очень временную работу, ему было поручено провести семинар по различию между ракетными и другими повреждениями для высокопоставленных лиц и экспертов по авиакатастрофам на следующей неделе. Он надеялся, что сможет использовать это назначение, чтобы выпросить интересное место – хотя номинально он все еще был приписан к Dreamland, на самом деле он искал новую команду.

Возможно, Эллиотт и ISA – это просто билет. Смит спустился вниз, а затем перешел улицу к телефону-автомату, откуда набрал номер офиса связи Европейского командования, временно принимавшего его.

«Черт возьми?» – ответил несколько пронзительный женский голос.

Патти, англичанка. Хорошие зубы, худые ноги. Он работал над ней до встречи с консультантом по аэрокосмической отрасли.

«Привет, Патти, это Мак Смит. Как тебе те шоколадки?»

«О, майор Смит – очень хорошо».

Он высветил фотографию, на которой она их сосет.

Эти ноги недолго оставались бы худыми.

«Слушай, я сегодня действительно легкомысленный – я должен был встретиться с генералом Эллиотом, чтобы выпить, но совершенно забыл, где».

«Брэд Эллиот? Но я думал, у него поздний ужин с генералом Стамфордом».

Стамфорд. Заместитель командующего JSSOC, Командованием специальных операций Объединенных служб. Парень из армии. Толстая шея, маленькие уши. Пришел за какой-то консультацией.

Вероятно, еще кое-что из ISA.

«Да, я должен был встретиться с ними – где именно это было?»

Ресторан оказался всего в двух кварталах отсюда, на одной из трех улиц города, которые запомнил Мак. Пока он шел, он ломал голову, как бы застать генерала Эллиота наедине. То ли прогулка была слишком короткой, то ли холодный вечерний воздух заморозил его мозг; ни одна идея не пришла ему в голову до того, как он открыл дверь.

Мак проигнорировал длинную череду иностранных слов, которыми метрдотель обрушился на него, когда входил в столовую. Эллиот и Стамфорд сидели за столиком в дальнем конце зала, наблюдая, как сомелье открывает для них бутылку вина.

«Привет, генерал Эллиот», – сказал Мак, выходя вперед.

«Мак? Я не знал, что ты любишь французскую кухню».

«Ну, вообще-то, я не знаю». Мак огляделся по сторонам, затем посмотрел на Стамфорда, чей хмурый взгляд остановил бы M1A1 на месте. «У меня, э-э, у меня есть для вас сообщение, генерал. Вам нужно позвонить по телефону. Э-э, личное, но э-э, важное. Вы должны были позвонить прямо сейчас».

Мак колебался. Эллиотт не был женат, поэтому он не мог попросить его позвонить своей жене.

«Твоя мама», – сказал Смит, понизив голос почти до шепота. Он взглянул на Стамфорда и серьезно кивнул, прежде чем снова повернуться к Эллиоту. «Это, ну, это… тебе, наверное, стоит позвонить прямо сейчас. Если хочешь, я могу позволить тебе воспользоваться моим телефоном во временном офисе, который они мне предоставили. Бесплатно.»

Эллиотт вопросительно посмотрел на него. «Хорошо», – сказал он наконец, убирая салфетку с колен. «Билл, мне жаль».

Стамфорд кивнул. Мак отвернулся, чувствуя разумную гордость за себя за то, что справился с этим, пока Эллиотт не схватил его за плечо в гостиной.

«Вы хороший пилот, майор, но вам придется поработать над своей ложью».

«Почему?»

«Билл Стамфорд был на похоронах моей матери».

Мак отвел Эллиота в свой кабинет, чтобы воспользоваться защищенным телефоном, умудрившись провести его по коридору, не встретив никого, кроме сотрудников службы безопасности. Если Эллиот и имел какое-то представление о том, что происходит, он ничем этого не выдал, и на его лице не отразилось никаких эмоций, когда его наконец соединили с Барклаем. «Продолжай, Джед», – было все, что он сказал, и он даже не хмыкнул в знак согласия, когда Барклай ввел его в курс дела. Он слушал без комментариев почти пять минут, затем встал со стула, все еще держа телефон у уха.

«Я уже в пути», – сказал он, прежде чем положить трубку на рычаг. Эллиотт посмотрел на него так пристально, что Мак чуть было не спросил, в чем дело.

Почти.

«И что?» – спросил он, ища способ начать свое выступление с просьбы о помощи в поиске новой команды.

«Ну и что, майор?»

«Ну, я просто хотел спросить, не… ну, я—«Прошло довольно много времени с тех пор, как глаза Брэда Эллиота сверлили его череп, но теперь эффект был мгновенным.

«Вы не могли бы высадить меня у моего отеля, сэр?»

«Вы идете со мной, майор».

«Правда? Великолепно», – сказал Мак. «Фантастика. Это ведь секретные материалы, верно? Вот почему Джед позвонил мне, а не по официальным каналам».

«Вы остры, как всегда, майор».

«Знаешь, я бы хотел немного расширить свой кругозор». добавил Мак, решив сыграть по-своему. «Я мог бы многое сделать с ISA, и, вы меня знаете, я хочу быть там, где происходит действие. Проекты в Dreamland иссякают, и единственное, что я смог найти в реальном мире, – это место старшего лейтенанта в эскадрилье в Инджирлике. Подмышка мира. Боже, я не хочу туда идти.»

Эллиот проигнорировал его и вышел из кабинета так быстро, что Маку пришлось бежать по коридору, чтобы догнать его. «Все девушки носят вуали, если ты понимаешь, о чем я».

Эллиот хмыкнул, когда они вышли из здания, направляясь к своей машине.

«Если ты можешь помочь мне кое – что придумать…»

«Я могу поспрашивать вокруг», – наконец сказал Эллиот, отпирая машину.

«Спасибо, генерал, я действительно ценю это».

«Хммм».

«Так куда мы направляемся?» Спросил Мак, когда они выезжали со своего парковочного места. «Округ Колумбия?»

«Инджирлик», – сказал Эллиот. «В аэропорту будет самолет».

Глава 5
Над районом Страны грез 2 – ого сезона
16:00

Майор Джефф «Зен» Стокард обвел взглядом показания, отображаемые на экране прибора, подтверждая заявление компьютера о том, что все системы находятся в зеленом режиме. Комплексный командно-контрольный компьютер Flighthawks, известный как C3, еще ни разу не ошибался, но это не означало, что Zen собирался с этим распрощаться.

«Майор?»

«Не снимай рубашку, Керли».

Капитан Кевин Фентресс смутился, услышав это прозвище, но ничего не сказал. Что касается коротких, хорошо уложенных локонов на голове Фентресса, то это была последняя попытка Zen дать новичку-пилоту Flighthawk достойное управление.

«Передача обслуживания через тридцать секунд», – сказал Зен. «Начинайте процедуру».

«Верно». Фентресс тяжело вздохнул, пытаясь расслабиться. Он сидел всего в нескольких футах от Zen, в левой консоли в Flighthawk управления залив Медвежий, ЕВ-52.

Megafortress оснащен для поддержки испытательных полетов небольших беспилотных истребителей, официально обозначенных U / MF-3. Управлять роботом было не так просто, как протянуть руку и схватить ручку управления. Пальцы Фентресса дважды запинались на длинной панели, прежде чем он смог отдать голосовую команду для передачи управления своей консоли. Процедура включала в себя два разных кодовых слова – третье, если Зен не давал согласия в течение пяти секунд, – а также сканирование сетчатки глаза устройством в контрольном шлеме Фентресса. К моменту завершения испытаний «Флайтхаук» пролетел на несколько миль дальше запланированного разворота и приближался к концу испытательного полигона.

«Поехали, Фентресс. Ты отстаешь от самолета».

«Да, сэр».

«Туже», – сказал Дзен своему ученику, начиная поворот.

«Ты не летишь на Predator. Используй самолет».

Фентресс прибавил газу, все еще явно не в духе; ему пришлось отступить, чтобы направить нос робота в нужное русло. Дзен знал, как трудно бывает точно почувствовать робота. Это была такая же борьба воображения, как и любая физическая. Но Фентресс практиковался в этом несколько дней – он должен был знать это хладнокровно.

Дзен еще раз бросил быстрый взгляд на показания прибора U / MF-3, затем посмотрел на карту sitrep в левом нижнем видеоэкране. Карта представляла собой синтезированный

«вид с высоты птичьего полета» на местность вокруг Bear One, показывающий не только беспилотный робот, но и его запланированную траекторию полета и местоположение целевого дрона, которым в данном случае был древний Phantom F-4, управляемый полностью компьютером. Сегодняшнее упражнение было простым: когда «Фантом» пролетит по овалу гоночной трассы вокруг испытательного полигона Dreamland 2, Фентресс подойдет к нему сзади и проведет имитацию пушечной атаки. Это должно быть легко.

За исключением того, что Фентресс слишком сильно манипулировал роботом, его сигналы смещали его влево и вправо, вверх и вниз настолько сильно, что компьютер дважды выдавал ему предупреждения о том, что самолет опасно близок к крену в грязь. Дзен покачал головой, но предоставил компьютеру делать выговор – параметры безопасности были установлены таким образом, что C3 возьмет верх, если Керли сделает что-нибудь по-настоящему ужасное.

Что он почти и сделал, когда наклонился, чтобы поймать беспилотник Phantom, широко развернувшись, затем набрал скорость и проплыл над самолетом, не успев получить сигнал к стрельбе от компьютера.

«Попробуй еще раз», – сказал Дзен так терпеливо, как только мог.

«Извини».

«Попробуй еще раз».

Во второй раз Фентресс выступил еще хуже, нарушив параметры теста, вылетев на следующий полигон, который, к счастью, был свободен. Дзен перехватил управление самолетом через десять секунд после того, как пересек черту, переопределив обычную последовательность команд кнопочным предохранителем на своем пульте управления.

«Господи, что происходит?» – воскликнул Фентресс, поначалу не осознавая, что не контролирует ситуацию.

«Ты вошел в зону действия 3B», – сказал Зен. «Он у меня».

Зен сбросил скорость и, пригнувшись к крылу «Флайтхаука», заскользил в заданное воздушное пространство, как орел, проверяющий скалы в поисках нового гнезда. Он так привык управлять «Флайтхауком» в шлеме управления, что управление им с экранами было немного похоже на вождение на заднем сиденье.

Он направил «Флайтхаук» по неровному следу за дроном, установив свою скорость точно на уровне 280 узлов. Все, что теперь нужно было сделать Фентрессу, это нажать на ползунок на панели управления, расположенной с нижней стороны ручки управления, и дождаться сигнала «нажми на меня» от компьютера.

«Весь твой, Керли», – сказал он, снова нажимая кнопку включения, чтобы вернуть контроль.

Его ученик съежился на своем сиденье, напрягая усилия, чтобы сосредоточиться. Дзен наблюдал, как на экране прицеливания идет обратный отсчет, когда Фентресс приблизился к дрону в атаке сзади. Пилот нажал на спусковой крючок в ту секунду, когда C3 подал ему сигнал к стрельбе.

И у него все было так хорошо.

«Я же говорил вам, что компьютер почти всегда настроен оптимистично с тыла», – сказал Дзен Фентрессу, когда пули полетели вниз, к пустой пустыне. Сам того не замечая, «Фантом» начал разворот, выводя его за пределы целевого конуса.

«Сосчитай до трех, прежде чем стрелять».

Стрельба из пушки – M61 с F-16, модифицированной под самолет – робот, – частично погасила импульс U / MF, и Фентресс с трудом вернулся на позицию. Наконец он сбросил скорость до такой степени, что Дзен забеспокоился, что «Фантом» обойдет его. Постепенно Фентресс подтянулся к хвосту F-4. После почти получасового подталкивания он, наконец, получил сигнал к стрельбе, подождал на этот раз, а затем выстрелил – только для того, чтобы увидеть, как его цель поджала крыло и исчезла.

Не полностью. Она застегнулась у него за спиной, когда взревел RWR «Флайтхаука» и ударил его сзади.

«Бах, бах, ты мертв», – сказал Зен, который переключил управление.

«Это несправедливо», – сказал Фентресс.

«Чертовски верно. Давай попробуем все сначала. Попробуй приблизиться немного быстрее, хорошо? Мы должны приземлиться, пока еще светло».

Глава 6
Проектный офис Megafortress Бункер Мегафортресс, Страна грез 17:45

Капитан Бреанна «Рэп» Стокард сжала пальцы в кулаки за спиной, сдерживая свой гнев, пока ждала, когда майор Нэнси Чешир ответит на ее вопрос.

«Я не говорю, что ты не годишься для службы», – сказал Чешир.

«Я хочу сказать, что вы должны следовать правилам, как и все остальные».

«Я уже прошла медицинский осмотр», – сказала Бреанна.

«Я полностью исцелен. Что? Ты думаешь, я не умею летать? Я заржавел?»

«Вы должны следовать процедурам, как и все остальные на этой базе», – настаивал Чешир. «Это означает десять часов в качестве второго пилота, а затем переоценку».

«И я не могу взять Галатику».

«Galatica проходит только третий этап статических испытаний», – сказал Чешир.

«Конечно, это так».

«Нет, Бреанна, ремонт затронул более сорока процентов конструкции планера, и это даже не считая того, что они добавили. Правила есть правила – этому самолету предстоит пройти долгий путь. Они даже не покрасили носовую часть, и радар не был заменен. Не волнуйся – я хорошо позабочусь об этом».

«Правила – полная чушь», – сказала Бреанна, сцепляя пальцы. «Это мой самолет».

«Самолеты никому не принадлежат, Бреанна».

«Ты ведешь себя со мной как стерва только потому, что я женщина.

Если бы это были Крис или Джерри, ты бы дал им поблажку.»

У Бреанны перехватило дыхание, осознав, что она сказала.

Майор Чешир вообще никак не отреагировал, отчего Бреанне стало еще хуже.

«У тебя рейс в 05:00», – сказал Чешир. «Я бы предположил, что ты захочешь немного поспать».

«Да, мэм». Чешир начала отворачиваться. Бреанна поймала ее за рукав. «Прости, Нэнси. Я не это имела в виду. Я не хотела».

Чешир почти незаметно кивнул, затем повернулся и ушел с дорожки тренажера.

Бреанна не летала с тех пор, как несколько недель назад совершил аварийную посадку «Мегафортресс». За свои действия она получила крест ВВС и пребывание в больнице из-за многочисленных травм. Но она только что снесла стандартные симуляции «Мегафортресс», доказав, что может вернуться к полноценному исполнению своих обязанностей.

Как раз вовремя, подумала Бреанна, чтобы завтра поднять Galatica в воздух для ее первых летных испытаний после ремонта. Она даже была бы готова занять второе место, если бы это означало снова летать на своем самолете.

Не то чтобы самолеты точно кому-то принадлежали.

«Какие-то проблемы, капитан?»

Бреанна резко обернулась и увидела Клайда с «Жирными руками».

Парсонс стоит с брезентовой сумкой для инструментов в нескольких футах от пандуса.

«Нет, я в порядке».

«Ах, не давайте ей повода для раздражения, капитан. Она всегда ходит вокруг да около, как будто только что сунула задницу в розетку». Парсонс поставил свою сумку на пол и достал из кармана маленькую жестянку из-под табака. Он продолжал говорить, вставляя табачную пробку в уголок рта. «Она всегда хочет устроить кому-нибудь неприятности, вот и все».

«Она делает свою работу, шеф», – резко сказала Бреанна.

Если бы она сказала это любому другому старшему мастер-сержанту Военно-воздушных сил, старший мастер-сержант выпрямился бы и пошел дальше, несомненно, проклиная ее себе под нос. Но Парсонс и Бреанна через многое прошли вместе, и на самом деле седовласый шеф полиции любил заявлять, что был в родильном зале и вытащил Бреанну из утробы ее матери.

Это преувеличение, хотя и ненамного.

«Ты принимаешь все это слишком близко к сердцу, Бри», – мягко сказал Жирные Руки. «Правда в том, что многим парням, получившим такую травму, как тебе, потребовалось бы шесть месяцев, чтобы восстановиться, а может, и больше».

«Я не был избит».

Полтора года назад с ее мужем случилось нечто ужасное. Этот несчастный случай стоил ему ног, но не карьеры.

«Ты такой же упрямый, как твой старик. Настоящий пчеловод», – не без восхищения сказал Жирные Руки. Он принялся очень неторопливо жевать табак.

«Это отвратительная привычка», – сказала ему Бреанна.

«В значительной степени это его главная достопримечательность».

Бреанна рассмеялась, когда капелька табачного сока вытекла у него изо рта.

«У тебя будет хороший полет завтра в Форт номер два», – сказал он. «Гарсия поедет с тобой».

«О нет, только не урод Дилан!»

Изо рта Парсонса брызнуло еще больше табака, когда он ухмыльнулся. Гарсия был одним из лучших технических специалистов Parsons, знатоком как электрических, так и механических систем; предположительно, однажды он собрал два турбовентиляторных двигателя вслепую. Но старший сержант также был невыносимым фанатом Дилана, который считал нужным цитировать мастера на каждом шагу.

«Твой отец хочет, чтобы все на базе летали хотя бы раз в месяц. Гарсия готов, – сказал Парсонс. «Я сказал ему ничего не трогать, иначе ты отморозишь ему пальцы».

«Ты сделал это нарочно», – сказала ему Бреанна. «Ты знаешь, я терпеть не могу Дилана».

«Я? Никогда».

Глава 7
Над районом Страны грез 2 – ого сезона 16:20

Если бы мир мачо-спортсменов-бойцов когда-нибудь сравнили со школьной футбольной командой, Кевин Фентресс был бы парнем с воды. Возможно, даже не так. Невысокий худощавый парень также был болезненно застенчивым и не принадлежал к тому типу людей, которые вступали в команды или клубы в старших классах школы. На самом деле, большинство его одноклассников были бы удивлены, узнав, что однажды теплым днем, ближе к концу первого курса, он пошел к армейскому вербовщику. Умная и очень хорошо разбирающаяся в математике, Фентресс надеялась найти способ финансировать обучение в колледже. Рекрутер разговаривал с ним полчаса, прежде чем Фентресс, наконец, признался, что его истинное желание – летать на самолетах. После небольшого колебания – и, несомненно, заметив, что потенциальный новобранец весит меньше пакета со льдом – солдат послушно направил молодого человека к сержанту ВВС дальше по коридору. Фентресс удивил скептически настроенного рекрутера, провалив не один, а целых три различных теста на профпригодность. В конце концов он попал в программу ROTC с большими надеждами стать пилотом.

Однако он этого не сделал по целому ряду причин, как сложных, так и незамысловатых. Его запутанный путь от инженерии до робототехники имел смысл, если иметь в виду две вещи: первоначальные оценки способностей и тот факт, что за всю свою историю в ВВС Фентресс никогда не высказывал своих личных пожеланий кому-либо из вышестоящих офицеров. Он никогда не ставил под сомнение ни один приказ, не говоря уже о назначении, каким бы тривиальным оно ни было. Одно это означало, что он никогда не станет спортсменом – истребителем – пилоты, казалось, были воспитаны так, чтобы рассматривать приказы, не отдаваемые под огнем, как необязательные просьбы.

Это не означало, что у Фентресса не было личных желаний. В данный момент его самым заветным желанием было показать своему боссу, майору Зену Стокарду, что его выбор в качестве пилота программы U / MF – и единственного пилота в программе, кроме Стокарда, – не был огромной ошибкой.

«И последнее, Керли», – сказал ему Дзен. «Ты должен всегда, всегда, всегда оставаться на надлежащем полигоне». Он выключил видеоповтор тестовой миссии.

«Да, сэр».

«Вы летите не на Global Hawk или Predator», – добавил Дзен, упомянув два других проекта, над которыми работал Фентресс. «Это реальные вещи».

«Да, сэр. Я знаю. Мне жаль, сэр».

«Извинение ничего не значит».

«Да, сэр. Я знаю. Мне жаль».

Фентресс попытался проглотить эти слова обратно. Майор Стокард воплотил в себе все, чем он когда-то мечтал стать – он был добросовестным членом банды Right Stuff, спортсменом F-15, сбившим иракский самолет во время войны в Персидском заливе. Испытывая Flighthawks, он пережил ужасную аварию, которая стоила ему использования ног. Хотя он и был прикован к инвалидному креслу, он отвоевал себе дорогу обратно к действительной службе. Он не только возглавлял программу Flighthawk, но и участвовал в боевых действиях над Сомали и Бразилией.

«Мы попробуем еще раз завтра», – добавил Зен, его голос по-прежнему был резким.

«Да, сэр. Я сделаю лучше. Я обещаю. Я могу сделать лучше».

«Я предлагаю тебе заняться симулятором».

«Я буду. Всю ночь», – сказал Фентресс.

«Не всю же гребаную ночь, Керли. Поспи немного».

«Да, сэр», – сказал Фентресс. «Я так и сделаю».

Майор откатился в сторону, качая головой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю