Текст книги "Тонкая красная линия"
Автор книги: Джеймс Джонс
Жанр:
Военная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 37 страниц)
Он шел не с той группой, в которой был Раскоряка Стейн, а со следующей, вышедшей несколько позже. Группа Стейна состояла в основном из лежачих раненых, которых тащили на носилках. Те же, кто мог самостоятельно двигаться, ушли еще раньше. И только Куин, Сторм и еще несколько легко раненных попросили разрешения немного задержаться – до окончания очистки территории от засевших тут и там остатков японцев. Их было семеро в группе – четыре человека из второй роты и трое из третьей, к ним подключили еще четырех здоровых солдат и приказали отконвоировать в тыл восьмерых пленных японцев – ровно половину общего числа взятых в плен. Толл намеревался таким способом сохранить в боевом расчете как можно больше бойцов, на случай если противник вздумает ночью организовать контратаку.
До чего же здорово было идти в тыл, думая о том, что вот ты уходишь, а тут ночью может случиться контратака (Сторму на мгновение даже стыдно стало от этой мысли, хотя стыд тут же прошел). И сначала все шло просто отлично. У Куина была рваная рана верхней части предплечья, она уже немного подсохла, но все равно еще сильно болела, так что он был уже не такой отчаянный и боевитый, как тогда, когда они били япошек в их временном лагере. Правда, уже перед самым выходом он немного приободрился.
– Я непременно вернусь! – заорал он вдруг что есть мочи. – Вот увидите, обязательно вернусь! Черта с два им там меня удержать надолго. С этакой-то пустяковиной! Жди меня, третья. Жди непременно! Пускай меня хоть на транспорт затолкают, сбегу непременно и вернусь!
Несколько солдат из третьей роты, стоявших поблизости и наблюдавших, как последняя партия собирается двинуться в тыл, одобрительно заулыбались на такое проявление преданности роте, помахали уходящим, что-то прокричали в ответ. А Бэнд, тоже стоявший неподалеку, даже подошел к Куину и пожал ему руку, причем всем было совершенно ясно, что сделал он это не от души, а, так сказать, «на публику». Откровенно говоря, Сторм не очень-то понимал, почему Куин не ушел вниз с первой партией, а надумал остаться с теми, кто дожидался окончания расчистки. Сам он поступил так лишь из одного побуждения – он твердо решил сделать все, чтобы ранка на руке обеспечила ему эвакуацию с острова, позволила бы удрать далеко-далеко, как можно дальше, и поэтому, надеясь, что видит своих однополчан в последний раз, хотел оставить у них о себе доброе воспоминание. Во всяком случае, чтобы они не думали о нем как о трусе, бежавшем при первой же возможности.
Восьмерка пленных японцев представляла собой более чем жалкое зрелище. Совершенно обессилевшие от болезней и голода, спотыкавшиеся и едва не падавшие на ходу, они казались какими-то выходцами с того света, бледными тенями людей, не понимающими ничего из происходящего вокруг. Надо думать, что, охраняй их даже один солдат, им и в голову не пришло бы пытаться организовать побег или что-то в этом роде. Все они жестоко страдали от дизентерии, желтой лихорадки и малярии. Непонятно почему, но двое из них шли совершенно голыми, как говорится, в чем мать родила, а один из этих двоих как раз потом и грохнулся в обморок, вызвав настоящий переполох среди охраны. Когда Куин подошел, чтобы пинком поднять его на ноги, японец бессильно валялся на траве и все тело его сотрясали приступы рвоты. Каждый удар ногой только подвигал его понемногу вниз по склону, а полоса рвоты тянулась за ним по траве. Солдат был настолько тощим, что ребра и лопатки были видны сквозь болезненно желтую кожу, казалось даже, что на земле валяется не человек, а какое-то животное, которое и спасать-то вроде ни к чему. Не лучше, правда, выглядели и остальные семеро пленных, молча сидевшие сейчас на корточках, ожидая с тупой покорностью, что решат их хозяева. Какой-то лейтенант из раненых, говоривший немного по-японски, узнал у них, что вот уже несколько недель они питались лишь ящерицами да корой деревьев. В общем, дела были неважные. Но с другой стороны, подполковник Толл строго-настрого приказал доставить всех без исключения пленных целыми и невредимыми в штаб полка для допроса.
Хотя раненая рука у Куина все еще кровоточила и болела все сильнее, энергии у него было предостаточно, чтобы не только пинать и дубасить японцев по чему попало, но и получать от этого какое-то истеричное удовольствие, особенно когда пленные падали от его пинков и потом под смех американцев никак не могли подняться на ноги. Вот и теперь Куин решительно высказал свое мнение.
– Кончать надо с этим доходягой, – пробурчал он, оскалив зубы. – Шлепнуть, да и все тут. Вы только посмотрите на него.
– Так ведь Толл велел всех непременно доставить до места, – возразил кто-то из конвоиров.
– А мы скажем, что он удрать пытался, – не унимался Куин.
– Этот, что ли? – возразил солдат. – Так ты только глянь на него. Кто поверит?
– А кто увидит? – не отступал Куин. – Никто же не знает, какой он был.
– И то верно, – поддержал его другой солдат. – Чего с ним возиться. Они наших, поди, не жалели. Тогда вон, на Батаане [13]13
В 1942 году во время конвоирования большой группы американцев, взятых в плен при разгроме гарнизона на полуострове Батаан на Филиппинах, японцы перебили почти всех пленных.
[Закрыть]…
– Но ведь Толл специально приказал не трогать этих, – все еще настаивал первый конвоир – капрал, назначенный старшим над сопровождающими. – И вам отлично известно, что он непременно все проверит, ежели узнает, что мы одного не довели. Прикажет разведчикам допросить японцев, что с их дружком приключилось. На кой мне черт это нужно?
– Что ж, – отступился Куин, – будь по-твоему. Только тащи тогда его сам. Я, во всяком случае, это дерьмо волочить не собираюсь. К тому же, парень, я и чином тебя повыше – сержант. Потому-то и говорил, что шлепнуть надо. Ты сам погляди, куда он годится. Ему же самому лучше будет. – Он огляделся, ища сочувствия у других.
– А по-моему, капрал прав. – Молчавший до этого Сторм все же решил вмешаться в разговор. Все это время он прикидывал, как лучше поступить, и в конце концов принял решение взять сторону капрала. – Толл непременно проверит, если кого не досчитаются. Шлепнуть-то недолго, да только потом не расхлебаешь. Того гляди еще под трибунал угодим. – Сторм при этом не добавил, что он штаб-сержант и, стало быть, чином старше Куина. Тем не менее слова его прозвучали убедительно, даже Куин не стал спорить. Несколько минут он стоял, молча уставившись на лежащего японца, потом хмыкнул:
– О'кей, ребята. Раз надо – значит, надо. Потащим, что ли? – В голосе его даже появились какие-то дружелюбные нотки. – Только как же его тащить? Может, вчетвером возьмем? Я вот за ногу хватаю… Ну, кто следующий?
Сторм сразу прикинул, как ему лучше поступить, и во избежание худшего обошел японца спереди и ухватил за безжизненно вытянувшуюся руку. Подошли еще двое легкораненых, ухватились за другую руку и ногу и под насмешливое «Раз-два, взяли!», которое Куин выкрикнул, как загребной на шлюпке, приподняли солдата с земли, и группа снова тронулась в путь. Та внешняя легкость, с которой Куин согласился не убивать пленного, его шутка с этим «Раз-два, взяли!» и какой-то оттенок добродушия, проскользнувший в его голосе, разрядили возникшую было напряженность, вернули группе то хорошее настроение, с которым солдаты ушли с передовой. Со смехом и шутками они не спеша спускались по крутому склону, подбадривали друг друга, если кто-то вдруг спотыкался о выбоину и падал. Но все это выглядело как-то неестественно, может быть, даже немного истерично. Больше всего эта истеричность проявлялась в том, что они с остервенением и злобой и в то же время весело смеясь шпыняли пленных, заставляя их двигаться побыстрее.
– А ну давай, япошка! – кричал солдат. – Пошевеливайся, косоглазый! Ишь, раскорячился. Сам, поди, рад ужасно, что с войной рассчитался. Верно? Чего молчишь?
Японец, которого он расспрашивал, по всей вероятности, не понимал ни слова, но все же бормотал что-то в ответ и непрерывно кланялся, подобострастно скаля зубы при этом.
– Видали! – кричал солдат. – Им всем эта война не меньше нашего осточертела. И вся эта болтовня про дух императора, это уж точно!
– А ты, парень, возьми да отдай ему винтовку. Отдай, говорю, – весело оскалившись, бросил ему конвоир. – Вон тогда поглядишь, хочет он воевать или нет.
Куин очень быстро убедился в том, что сделал большую ошибку, ухватив японца за ногу, – и он сам, и солдат, державший больного за другую ногу, без конца подвергались опасности попасть под непрерывные извержения вышедшего полностью из-под контроля желудка пленного. Каждый раз при этом Куин в душе проклинал хитрюгу Сторма, сообразившего ухватить солдата за руку и не подсказавшего этого товарищу. Неожиданно его осенила мудрая идея…
– Эй, ребята! – крикнул он. – А не постукать ли нам этого пачкуна немножко? – В этот момент они как раз обходили здоровенный валун, торчавший из земли. – Может, выколотим из него все сразу?
Товарищи сразу сообразили, что он задумал и, со смехом раскачав пленного, с силой ахнули его о камень. Очередная спазма свела обессиленное тело, солдаты дружно загоготали, довольные своей выдумкой. Остальные японцы что-то забормотали, начали быстро кланяться, на лицах у них появились жалкие улыбки, которые, видимо, означали их признание остроумия американских солдат и одобрение их действий. Правда, проводившееся у каждого валуна «выколачивание» не дало ощутимых результатов. Больной желудок не желал подчиняться даже таким сильным мерам воздействия. Сам же японец, видимо, пришел в сознание, при каждом новом ударе его мучительно вытаращенные глаза часто-часто моргали, хотя в них все равно не было ничего разумного. Американцам же их игра понравилась, они не пропускали теперь ни одного валуна и у каждого останавливались, с силой бросая на него безжизненно висевшее в их руках голое человеческое тело. Так они шли до самого штаба полка, весело перебрасываясь словами и смеясь своей выдумке. В штабе они сдали пленных, сами же двинулись дальше. Интересно, что буквально через пару минут, когда команда раненых, перевалив через гребень высоты, снова начала спуск, Куин неожиданно потерял сознание и, грохнувшись на землю, с шумом покатился по склону вниз, вызвав настоящую панику среди товарищей.
Сидя теперь на госпитальной койке, обхватив голову руками, Сторм, уставший болтать впустую, наблюдая, как Файф сидит перед ним с совершенно отсутствующими, без мысли, без чувства, глазами, снова и снова вспоминал, словно в каком-то бреду, все то, что тогда случилось, и, как ни старался, не мог отделаться от этих жутких воспоминаний. Собственное тело казалось ему сейчас непомерно тяжелым, будто окаменевшим, как если бы кто-то огромной иглой вдруг сделал ему мощный обезболивающий укол. От этого ощущения ему было ужасно не по себе, но освободиться от него не было никакой силы. Когда же это все случилось – то, что терзало сейчас ему душу? Оказывается, всего лишь несколько часов назад… И этот чудовищный смех! Как весело они все смеялись…
Разумеется, Сторму было ровным счетом наплевать на пленных японцев. Дело вовсе не в них, а в нем самом, в его товарищах. В этом овладевшем ими чувстве отупения, немоты, в этой бесчувственности. Вот что его беспокоило! Почему все они вдруг оказались охваченными этим непонятным состоянием? И японцы, возможно, тоже. Всю жизнь Сторм считал себя порядочным человеком. Конечно, он не раз бывал несдержанным, выходил из себя, особенно на кухне, когда повара лентяйничали или допускали беспорядок. В таких случаях он не стеснялся и оплеуху отвесить. Но он никогда не предполагал, что сможет без всякого повода бить ногами лежащего без сознания человека, открыто пользоваться чьей-то слабостью, беспомощностью. У него был собственный кодекс чести, и он всегда старался следовать ему. А теперь он убедился, что, оказывается, вовсе не является таким уж достойным человеком, каким считал себя. Да и не только в этом – он ведь всегда думал, что никогда не бросит товарища, не оставит в беде близкого. А теперь изо всех сил пытается придумать, как бы ему получше воспользоваться своим ранением, чтобы навсегда избавиться и от друзей, и от роты, да и от всего фронта. И самое главное, что он был абсолютно уверен, что такое решение является самым разумным.
– Ну а как у тебя с рукой? – Голос спросившего его Файфа, казалось, дошел откуда-то издалека. Сторм промолчал, и Файф, вовсе не ждавший этого ответа, снова ушел в себя. Его одолевали все те же горькие воспоминания и думы – взрыв, беспамятство, потом боль, кровь, страх… И вот теперь оказывается, что все это было впустую. Перенести в душе этот леденящий ужас, эту чудовищно страшную мысль о том, что тебя уже нет в живых, ты убит, погиб в бою, исчез с лица земли… И ради чего? Что получить теперь взамен? Чего добиться? Файф все острее чувствовал потребность поделиться с кем-то своими переживаниями, излить душу, услышать хоть какие-то слова сочувствия. Но в то же время он ужасно боялся этого, боялся, что не сдержится и признается в своем страхе, в том, что он трус…
Наконец Сторм поднял голову, уставился на Файфа своими глубоко провалившимися глазами:
– Ты ведь, парень, не врач, не соображаешь в этом деле, так что я могу сказать тебе правду. – Глубоко вздохнув, он снова опустил глаза, какое-то время рассматривая раненую руку, потом приподнял ее, осторожно повертел в суставе. – У меня такое предчувствие, парень, что с этакой штукой мне нечего надеяться на эвакуацию.
– Мне они тоже так сказали, – отозвался Файф. – О моей, значит, голове…
Вокруг них, в огромной, наполненной горячим полуденным воздухом палатке, будто в замедленной съемке, двигались по земляному полу какие-то фигуры, что-то делали санитары, негромко стонали обмотанные бинтами раненые.
– Видишь, она у меня двигается, – говорил сумрачным голосом нахмуривший брови Сторм. – Да и болит тоже не очень… Только вот силы в ней сейчас осталось очень уж мало.
– Но ты ведь ни разу не думал, что сможешь умереть от этой раны? – спросил Файф. – Верно?
Сторм поднял глаза, взглянул на него:
– Нет, конечно. Такого я не думал…
– А я вот думал…
В дальнем конце прохода врач что-то пытался сделать с лежащим на койке раненым. Потом он выпрямился, сердито повернулся к санитарам, резко бросив им:
– Ну-ка, быстро тележку сюда и пару одеял. Уберете его и снова койку заправите. Вон сколько новых прибыло. А как там номер тридцать три?
– Думаю, минут через двадцать-тридцать, сэр, – ответил санитар.
– Тогда позовете, – снова бросил врач и, быстро повернувшись, пошел из палатки. Санитары вышли следом.
– Я ведь и правда думал… – снова сказал Файф.
– Это уж точно, я помню. Я тогда неподалеку лежал. Ух и видик у тебя тогда был… Просто жуть!
– А вон как все обернулось. Пустышка, да и только! – Голос Файфа снова был полон горечи. – Это надо же так! Даже паршивой трещинки и то нет. Не везет…
– Да уж ничего не скажешь. Действительно не везет.
– А я еще из-за этих очков переживаю. Я без них просто слепой, ничего толком не вижу, честное слово.
– Надо было врачам сказать…
– А я молчал, что ли? Да только они меня на смех подняли.
Сторм снова помолчал, потом сказал:
– Скажу тебе, Файф. Удастся мне отсюда смотаться из-за этого ранения или нет, да только в роту обратно, туда, на передовую, я больше ни за что не вернусь. С какой еще стати?! Что я им, стрелок, что ли? По штату я сержант, заведую кухней. И стало быть, мое место не на передовой. Моя задача – вместе с кухней и поварами расположиться где-то неподалеку и, как только есть возможность, накормить солдат. Вот и все. И никаких там добровольцев, атак, вылазок и всего прочего! Я кормлю людей, и точка! А в бой ходить я вовсе не обязан.
– Ну а я? – Файф смотрел ему прямо в глаза. – Я ведь ротный писарь. Я-то обязан…
– Это уж как пить дать, – согласился Сторм. – Ты уж прости меня…
– Да чего уж там… – Судя по всему, разговор у них окончательно иссяк. Файф так и не сказал Сторму главного, что собирался. Да и легко сказать – признаться в том, что ты трус. Об этом не то что говорить, даже подумать страшно. В жизни же все проще – получилось так, и никуда не денешься. Трус! Чего уж там прятаться.
– Я трус, – вдруг выпалил он.
– Да ведь и я не лучше, – тут же согласился Сторм. – Все мы одним миром мазаны. Если только кто уж совсем круглый дурак…
– Ты не говори, есть храбрые ребята. Вон хотя бы Уитт или Долл. Да и Белл тоже… Даже Чарли Дейл, пожалуй…
– Значит, дураки, – убежденно сказал Сторм. – Дураки, ты уж мне поверь!
– Да нет, ты просто не можешь понять… – начал было Файф, но в этот момент спавший на соседней койке солдат закричал во сне и проснулся. Файф вскочил, подбежал к раненому, успокаивающе похлопал его по плечу.
– Джерри! Джерри! – несколько раз снова крикнул солдат, потом медленно открыл глаза, увидел нагнувшегося к нему Файфа, глубоко вздохнул: – У-ух ты… – еще немного помолчал, потом добавил: – Все в порядке, парень. Спасибо тебе… – Файф возвратился к Сторму.
– Я ведь и правда трус, – сказал он.
– Так и я тебе об этом же…
– Ты – другое дело.
– Да ничего другого нет.
– Но я же не хочу быть трусом!
– И я не хочу. – Сторм упорно стоял на своем. – Да только куда денешься. – Он пошевелил раненой кистью, послышалось легкое похрустывание. – Просто хорошо, что хоть не надо туда снова возвращаться…
– А мне, видно, придется…
– Извини, – снова повторил Сторм. Он действительно чувствовал себя виноватым перед товарищем. Но Файфу слышалось в его тоне равнодушие. И все же Файфу стало немного легче на душе. Коль скоро и Сторм считает себя трусом, значит, не все уж так отчаянно плохо, как сперва ему казалось. И стало быть, он, Файф, не такой слабак. Кроме того, он узнал еще одну вещь. То, что Сторм вроде бы пожалел его, посочувствовал, нисколько не изменило общего положения дел и ни в малейшей мере не влияло на положение самого Файфа. Его животный страх и его личное несчастье оставались такими же, какими были. И надо думать, что точно так же будет и впредь, в любом другом случае, надумай он полезть еще к кому-нибудь со своими признаниями и тревогами.
– А может, вы меня к себе на кухню возьмете? – неожиданно спросил он Сторма. – Дейл ведь теперь в строевые перешел, раз его в сержанты произвели. Значит, у вас вакансия появилась…
– Что ж… Может, и можно будет. Ты готовить-то умеешь?
– Нет, конечно. Но научусь, может…
– Видишь, какое дело… А в роте полным-полно парней, которые давно умеют… Ты знаешь что, давай договоримся – сможешь убедить ротного тебя на кухню назначить, я возражать не стану.
– Это Бэнда-то? Ну, он ни за что не согласится. Да я и попросить-то его об этом не посмею.
– А больше я никак не могу…
– Вот оно, значит, как… – Файф почему-то стал крутить головой, будто оглядывая палатку. – Я так и знал… Так и знал…
Конечно, эта его просьба была большой глупостью, тем более что он все равно никогда не стал бы поваром. Пустая уловка труса, только и всего. Так что и Сторма в общем-то винить не за что. И все же в душе у него разрасталась острая, какая-то горькая зависть к этому счастливчику, обладавшему, оказывается, столь надежным способом избежать передовой. Несмотря на это, в последующие дни они регулярно встречались, Файф заходил к Сторму в палатку, и почти все свободное время они проводили вместе. Файф считал, что это лучше, чем валяться в духоте на койке, без конца бередя себе душу сетованиями на свою горькую долю.
Расхаживая вдвоем по территории госпиталя, им удалось разыскать здесь еще шесть солдат из третьей роты, разбросанных по различным отделениям. Пятеро было ходячих. Каждый день теперь эта компания собиралась у Сторма в палатке, они болтали о том, о сем, потом все вместе отправлялись проведать своего лежачего товарища, а оттуда шли куда-нибудь на полянку, под кокосовые пальмы, где, сняв рубахи, праздно сидели, обсуждая главным образом шансы каждого на эвакуацию. Во всей округе невозможно было отыскать и капли спиртного, зато ежедневно с наступлением темноты в госпитале показывали кинофильмы, и они всей гурьбой непременно отправлялись туда, глядели с тоской на то, как весело живут люди в Нью-Йорке, Вашингтоне или Калифорнии, во всех этих местах, за которые сейчас они воюют, но где никто из них не был ни разу в жизни. Почти ежедневно сеансы прерывались очередным воздушным налетом, так что за пять дней в госпитале Сторм с Файфом видели отрывки из пяти фильмов, но ни разу не досмотрели хотя бы одну картину до конца. Но в общем-то это не имело никакого значения – все эти фильмы они видели еще дома. После налета они обычно снова собирались вместе, курили потихоньку, а все их разговоры были только об эвакуации. Никто из них даже думать не хотел о том, чтобы возвращаться снова в третью роту.
В один из дней Сторм вдруг предложил сходить проведать Раскоряку Стейна, благо тыловой эшелон штаба полка располагался совсем неподалеку и Сторму стало известно (то ли от рассыльного, которого он случайно встретил, то ли от какого-то старого дружка), что их бывший командир роты находится там, ожидая оказии для отъезда с острова. Предварительно обсудив эту экспедицию, они отправились туда всемером – вышли с территории госпиталя и двинулись к своему ротному, которого до этого ненавидели, а теперь, оказывается, стали жалеть и которому решили сказать «до свидания». Госпиталь, разумеется, никем не охранялся. Да и к чему был» бы это, если все равно никто не мог удрать с этого богом проклятого острова?
Стейн в это время сидел в своей крохотной одноместной палатке, разбирая те немногие бумаги, что еще сохранились у него. Приход незваных гостей явился для него полнейшей неожиданностью. Буквально пару часов назад ему передали приказ быть готовым к немедленному отъезду – на следующее утро он должен был улететь с попутным самолетом в Новую Зеландию. Трофеев у него было немного – японский боевой флаг с пятнами крови на белом поле, офицерский пистолет, похожий на немецкий «люгер», две офицерские петлицы со звездочками да еще немного фотографий в кожаном бумажнике. В общем-то, у него было чем доказать свое участие в боях. Тут же около стола лежали и остальные его немногочисленные пожитки. Ему пришлось убить чуть не полностью последние три дня, чтобы разыскать свои вещи. Спасибо еще командиру полка, давшему ему свои джип. Стейну ужасно понравились эти поездки по острову. На том месте, неподалеку от аэродрома, где их рота находилась в первые дни и где они оставили все свое лишнее имущество, в том числе и личные вещи, была размещена чья-то чужая часть, их старые палатки переставили по-новому, и это никак не могло понравиться Стейну. Что касается имущества третьей роты, то о нем тут никто и слыхом не слыхивал. Тогда Стейн отправился через Матаникау и Лунга-Пойнт к Красному пляжу, дважды облазил там все склады, добравшись до самого дальнего конца района их высадки, и все безрезультатно. Но в конце концов он добился успеха – оказалось, что вещи находятся совсем неподалеку от их первого лагеря. Они лежали, сваленные в кучу, в небольшой кокосовой рощице, частично в палатках, разбитых под деревьями, но главным образом просто навалом на опушке. Ему пришлось почти полдня работать как проклятому, обливаясь потом в насыщенном испарениями воздухе джунглей, пока в конце концов он отыскал свои два полевых чемодана. И все же это дело было ему по душе – скорее всего потому, что все это время он был совершенно один. Теперь он был готов отправиться в путь по первому приказанию.
Стремление к полному одиночеству появилось у него совсем недавно, а точнее, в последние четыре дня. На второй день вынужденного пребывания в тылу, после того как с самого утра он провертелся как сумасшедший со всякими текущими делами, ему вдруг захотелось немного развеяться, и он отправился в «полковой офицерский клуб» выпить рюмку перед ужином. Да и почему бы ему, собственно говоря, не сделать этого, тем более что официально (да и неофициально тоже), как разъяснил ему Толл, никто в полку не считал его парней. Этот «клуб», обязанный своим появлением командиру полка, представлял собой обычный кухонный навес, обтянутый большой противомоскитной сеткой, под которой находился импровизированный бар, сделанный из ящиков. За баром хозяйничал сержант – порученец полковника. Под навесом были расставлены раскладные стулья, а также находился походный штабной стол, за которым желающие играли в покер. Для игры в темное время служила стоявшая рядом палатка с зашторенными окнами. Обычно этот «клуб» посещали офицеры штаба и тыловых подразделений, но в этот вечер, в связи с тем что Толл добился недели отдыха для своего батальона, здесь собрались почти все батальонные офицеры. Отдых их заключался в праздных разговорах, пустой болтовне за стаканом виски – это в какой-то мере давало людям разрядку. Для Стейна посещение этого «клуба» оказалось не очень удачным, он понял, что поступил опрометчиво, и больше этой ошибки не повторял. И не потому, что почувствовал себя отверженным или униженным, наоборот, он понял, что никто в полку вовсе не презирает его, да только этот успех, если можно так сказать, никак не стоит той нервной энергии, которую ему пришлось затратить. И в тот вечер он почувствовал, как хорошо все-таки побыть одному…
В «клубе» его встретили вполне корректно. Никто из присутствовавших офицеров и не собирался выказывать ему презрение, да и от разговоров с ним тоже никто не уклонялся. Только почему-то все время получалось, что, если он сам не заговаривал, никто не знал, о чем можно говорить. Такой разговор требовал большого усилия с обеих сторон. Когда в тот вечер, подойдя к «клубу» и приподняв полог, он шагнул на площадку, там было уже несколько групп беседовавших между собой офицеров. Ему сразу показалось, что по крайней мере в одной из этих групп разговор в тот момент шел как раз о нем. Подполковник Толл в это время находился в другой группе, он был там явно в центре внимания. Стейн был уверен, что здесь разговаривали не о нем. Толл любезно кивнул ему, даже улыбнулся всем своим резко очерченным, моложавым и красивым лицом. Но в глазах его Стейн прочел крайнее неодобрение приходу Стейна и предупреждение от повторения подобного впредь. Кивая знакомым и приветствуя всех, Стейн направился прямехонько к бару и, облокотившись там на ящик, потребовал виски. Первую порцию он выпил в одиночестве, но, когда потребовал вторую, к нему подошел, покинув свою компанию, Фред Карр – начальник отделения личного состава штаба полка и старый собутыльник Стейна еще по довоенным временам. Он, судя по всему, был искренне рад товарищу, тем более что они давно не виделись. Они пожали друг другу руки и немного поболтали о том, о сем, но главным образом о том, как Фред увидел Файфа (он не знал, как его зовут, и Стейн догадался лишь по описанию), когда его, раненного, везли в госпиталь. Стейну показалось, что разговор с Карром был какой-то сумбурный и напряженный, и все же Стейн был ему благодарен. Немного погодя под навесом появился капитан Джон Гэфф, он был уже здорово пьян, но для него подобное состояние было более чем привычным, так что никто из присутствующих не придал этому значения. Гэфф тоже подошел к Стейну, немного поболтал, главным образом о вчерашней операции по очистке территории от остатков противника и о том, как все там у них хорошо получилось. Он, как и Фред Карр, был явно не в своей тарелке и вскоре откланялся, отойдя к группе, в которой находился Толл. Стейн к этому времени держал в руке уже четвертую порцию виски, он расписался за выпивку (деньги, вырученные в клубе за спиртное, по решению командира полка шли в полковой офицерский фонд) и отправился восвояси. После этого вечера он просто стал покупать себе бутылку виски, и она постоянно стояла у него в палатке на тумбочке. Ему очень нравилось сидеть вот так в одиночестве в своей маленькой палатке, у которой были открыты обе боковые полы (только противомоскитная сетка свешивалась с боков), попивать потихоньку виски и наблюдать в потемках за всем, что происходит в кокосовой рощице. Он никогда, даже ночью, не задергивал фартук у входа в палатку и не опускал светомаскировочных клапанов на окнах, поэтому, когда налетали японские бомбардировщики, он спокойно продолжал сидеть в потемках, ничего не опасаясь и лишь слушая, как то тут, то там свистят падающие бомбы, не забывая при этом почаще прихлебывать из бутылки. Ему действительно не было страшно. Конечно, немаловажную роль тут играло и выпитое спиртное, хотя он ни разу за эти дни не напивался допьяна. Поэтому он постоянно держал запас виски в палатке. Бутылка стояла на тумбочке и теперь, когда к своему бывшему ротному явились его солдаты из госпиталя. Стейн сразу предложил им выпить, хотя и не преминул подумать, что всего лишь пару дней назад он ни за что не решился бы на подобный поступок, явно попахивавший панибратством и открытым нарушением дисциплины.
У него был только один стакан, так что гостям ничего не оставалось, как, пустив бутылку по кругу, пить из горлышка. Они пили с жадностью, и Стейн сразу приметил, что в этом госпитале спирт явно не использовался в качестве обезболивающего. Порывшись в багаже, он разыскал еще бутылку, которую собирался взять с собой в самолет, и отдал ее гостям.
Какое-то время они еще разговаривали, все разом и перебивая друг друга, но Стейна все время не покидало ощущение странной отчужденности, будто его уже не было здесь с ними…
Когда они ушли, он долго глядел им вслед, как они брели, держа бутылку в руках и спотыкаясь, по дороге через рощу, небритые, грязные, в рваном полевом обмундировании. И у каждого на этом фоне выделялось одно светлое пятно – забинтованная голова, рука или нога. Только у двоих ничего не белело – Сторму рану так и не забинтовали, а у Маккрона его беда сидела далеко внутри, и бинтов она не требовала. Потом Стейн снова вернулся в палатку и налил себе виски.
Да, по-видимому, ему так и не узнать правды. Может быть, это и к лучшему, а может быть, нет. Не исключено ведь, что в тот первый день дорога на правом фланге, по которой они потом прошли через лес, была полностью под контролем у японцев, и они сняли с нее заграждение лишь позже, может быть, ночью. Но даже если было так, разведка боем силами до взвода, как он тогда предлагал, вряд ли принесла бы пользу. Ведь один взвод, как там ни говори, никогда не смог бы пробиться так далеко, как они прошли ротой – до самого временного лагеря там, в роще. А посылать тогда всю роту было уже слишком поздно – день кончался, вот-вот должно было стемнеть. Конечно, прежде чем принимать решение на фронтальную атаку, следовало как можно тщательнее проверить правый фланг. Но этого варианта он тогда не предложил, да и Толл не подсказал. Так что же все-таки получается? Где истина? Да и есть ли она?