Текст книги "Тонкая красная линия"
Автор книги: Джеймс Джонс
Жанр:
Военная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 37 страниц)
В лесу было очень тихо. Бид не мог припомнить, чтобы когда-нибудь встречался с такой тишиной. Потом он услышал неясные, пронизывающие необъятную тишину голоса. Голоса американцев. И время от времени – звук лопаты, скребущей камень. Не может быть, что они были так близко. Он дрожа поднялся на ноги, придерживая штаны. Казалось невозможным вновь услышать такой обыденный звук, как шорох лопаты. Он знал, что надо возвращаться на позицию, но сначала надо было попытаться привести себя в порядок.
Бид был забрызган кровью и блевотиной. Удалить все пятна было невозможно, но он попытался убрать, сколько возможно, чтобы никто не заметил, потому что решил никому о случившемся не рассказывать.
К тому же он потерял очки. Они нашлись, чудом уцелевшие, около мертвого солдата. В поисках очков ему пришлось вплотную подойти к трупу и внимательно его разглядеть. Безлицый и почти безголовый труп с окровавленными, изрезанными пальцами и развороченным отверстием в груди, который так недавно был живым, дышащим человеком, вызвал у него такое сильное головокружение, что казалось – он сейчас упадет в обморок. С другой стороны, он не мог забыть выражения напряженной целеустремленности на лице солдата, когда тот приближался к нему со штыком.
Самым грустным зрелищем были ноги. В подбитых гвоздями пехотных ботинках, они лежали вывернутые наружу, расслабленные, как ноги спящего человека. Бид не мог удержаться, чтобы с каким-то извращенным удовольствием не пнуть легонько одну ногу. Она подскочила кверху и шлепнулась назад. Ему захотелось повернуться и убежать. Он не мог отделаться от чувства, что теперь, когда он и посмотрел, и потрогал труп, какая-то роковая сила попытается возложить на него ответственность за все. Он хотел попросить у солдата прощения в надежде снять с себя вину.
Если уж надо было убить этого человека, а очевидно, надо было, то можно было по крайней мере сделать это более умело и благопристойно, не причиняя бедняге столько боли и страдания. Если бы он не потерял голову и не обезумел от страха, то мог бы даже взять его в плен и получить от него ценные сведения. Но он отчаянно хотел поскорее покончить с ним, словно опасаясь, что, пока человек дышит, он может внезапно встать и обвинить его. Вдруг он мысленно представил себе другую картину: они поменялись местами, он сам лежит здесь и чувствует, как лезвие погружается в грудь, смотрит на приклад винтовки, опускающийся на его лицо, и наконец – последняя вспышка огня. Он так ослаб, что пришлось сесть. Что, если бы тот человек быстрее опустил штык? Что, если бы он сам пригнулся немного меньше? Вместо простого синяка на ключице Бид увидел бы, как штык пронзает насквозь мякоть плеча, как грубое лезвие входит в мягкую темноту грудной полости. Он не мог этому поверить.
Надев очки, глубоко вздохнув несколько раз и бросив последний взгляд на поверженного врага, он встал и тяжело зашагал из леса к гребню. Бид чувствовал стыд и смущение от всей этой истории и поэтому не хотел никому о ней рассказывать.
Он благополучно, без лишних вопросов, миновал линию окопов.
– Ну как, все в порядке? – только окликнул его солдат из второго взвода.
– Да, – пробормотал Бид и зашагал вниз по склону к командному пункту. Но по пути к нему присоединился Долл, который шел из первого взвода с поручением еще раз узнать насчет воды. Долл пошел с ним рядом и тотчас заметил его побитые руки и пятна крови.
– Господи! Что с твоими руками? Ты что, дрался с кем-нибудь?
У Бида упало сердце. Надо же было, чтобы это оказался Долл.
– Нет. Я поскользнулся, упал и содрал кожу.
Бид чувствовал себя таким скованным и измученным, как будто в самом деле с кем-то дрался. Он вдруг ощутил в себе нарастающее чувство страха и несколько раз глубоко вдохнул.
Долл усмехнулся с откровенным, но дружелюбным сомнением:
– Должно быть, все эти брызги крови у тебя от костяшек?
– Отстань, Долл, – сердито выпалил Бид. – Мне неохота разговаривать. И оставь меня в покое, слышишь?
Он старался вложить в свой взгляд свирепую жестокость человека, который только что убил врага. Он надеялся, что заставит Долла замолчать, и это ему удалось. По крайней мере на время. Они молча продолжали путь. Бид чувствовал страшное отвращение оттого, что воспользовался убийством японского солдата, чтобы сыграть роль – роль, совсем ему не свойственную.
Однако Долл замолчал не надолго. Его немного поразила горячность Бида, отпор, какого он никак не ожидал от Бида. Он почуял что-то неладное. Вручив донесение и получив ожидаемый ответ, который гласил, что Стейн делает все возможное, чтобы обеспечить их водой, Долл снова вернулся к этому делу, на этот раз обратившись к Уэлшу. Уэлш и Сторм сидели на брустверах своих окопов и играли в орлянку на сигареты, которые уже становились ценностью. Чтобы продлить игру и сократить расход сигарет, они считали выигрышем четыре победы из семи; потом доставали пластиковые портсигары, которыми обзавелись все, чтобы держать сигареты сухими, и осторожно передавали сигарету один другому. Долл подошел к ним, усмехаясь и подняв бровь. Он не считал, по крайней мере в то время, что его поведение напоминает донос или предательство.
– Что там случилось с вашим парнем? Кого это он избил? У него содрана кожа с костяшек, и он весь забрызган кровью. Я что-нибудь прозевал?
Уэлш поглядел на него спокойным, пристальным взглядом.
Долл понял, что допустил ошибку, и почувствовал себя виноватым. Ничего не ответив, Уэлш повернулся к Биду, который, сгорбившись, сидел в одиночестве на камне:
– Бид, поди-ка сюда!
Бид встал и подошел, все еще сгорбившись, с искаженным лицом. Долл улыбнулся ему, подняв бровь. Уэлш осмотрел Бида с ног до головы.
– Что с тобой стряслось?
– Что? Со мной? – Уэлш молча ждал. – Знаете, я поскользнулся, упал и содрал кожу, вот и все.
Уэлш молча внимательно его разглядывал. Очевидно, он не поверил ни одному слову.
– Куда это ты ходил? Где был?
– Я ходил по нужде.
– Погоди! – ухмыляясь, вмешался Долл. – Я видел, как он спускался с участка второго взвода на хребте.
Уэлш перевел взгляд на Долла, его глаза убийственно сверкнули. Долл замолчал. Уэлш опять поглядел на Бида. Стейн, стоявший неподалеку, подошел ближе и прислушался. Подошел Бэнд, Файф и еще несколько человек.
– Послушай-ка, парень, – сказал Уэлш. – У меня и без того хватает дел. Мне некогда возиться с детскими играми. Я хочу знать, что с тобой случилось, и хочу всю правду, черт возьми. Посмотри на себя! Что случилось и где ты был?
Уэлш, по крайней мере в глазах Бида, был гораздо ближе к истине, чем лишенный воображения Долл и другие. Бид сделал долгий вдох:
– Ну хорошо. Я перешел через хребет, за линию окопов, присесть в лесу, чтобы никто не видел. Только я присел, а тут появился какой-то япошка и хотел проткнуть меня штыком, и… и я его убил. – Бид протяжно выдохнул, потом резко вдохнул и поперхнулся.
Все, ошеломленные, недоверчиво смотрели на него.
– Черт возьми, парень! – прорычал наконец Уэлш. – Я сказал, что мне нужна чистая правда, а не детские штучки!
Биду не приходило в голову, что ему не поверят. Теперь он оказался перед выбором: либо промолчать и прослыть лжецом, либо рассказать, где это было, и показать, какое позорное, грязное дело он совершил. Но даже в таком подавленном и отчаянном состоянии он сразу сделал выбор.
– Тогда подите и посмотрите, черт вас возьми! – крикнул он Уэлшу. – Если не верите мне на слово, подите и посмотрите сами, своими паршивыми глазами!
– Я пойду! – тотчас отозвался Долл.
Уэлш обернулся и посмотрел на него.
– Никуда ты не пойдешь, стукач, – сказал он и опять обратился к Биду: – Я сам пойду.
Долл замолчал, ошеломленный, потрясенный, побледневший. Ему не приходило в голову, что шутка о Биде будет воспринята как предательство и дело примет такой оборот. Бид убил япошку! А он, Долл, не доносчик! Он в бешенстве решил, что тоже пойдет, хоть ползком.
– Ну, если ты врешь, парень, то упаси бог твою подлую душу. – Уэлш взял автомат и надел каску. – Ладно. Где это? Идем, покажи мне.
– Я больше туда не пойду! – закричал Бид. – Хотите идти, идите сами! А я не пойду! И никто меня не заставит!
Уэлш с минуту пристально смотрел на него. Потом взглянул на Сторма. Сторм кивнул головой и встал.
– Ладно, – сказал Уэлш. – Так где это?
– В лесу, недалеко за гребнем, как раз напротив окопа Крима. – Бид повернулся и пошел прочь.
Сторм надел каску и взял автомат. После ухода Бида вся эта история вдруг приняла другой оборот – вылилась в еще одну забавную, шутливую экскурсию «клуба», который утром устроил охоту на будто бы просочившегося противника. Стейн, который все время молча слушал, стоя поблизости, умерил их пыл, запретив офицерам покидать командный пункт, но Мактею разрешил идти, и вот три сержанта и Дейл приготовились взобраться на хребет. Бид не мог удержаться, чтобы язвительно не бросить им вслед:
– Вам не понадобится никакая артиллерия, Уэлш! Теперь там нет никого, кроме него!
Но на него не обратили внимания.
Перед самым их уходом Долл остановился перед первым сержантом и поглядел ему прямо в лицо беспокойным и настойчивым взглядом.
– Первый, ведь вы не запретите мне пойти с вами? – спросил он. Это была не просьба и не попытка угрожать, просто спокойный, прямой вопрос.
Уэлш поглядел на него, потом, не меняя выражения лица, молча отвернулся. Очевидно, это был отказ, но Долл предпочел принять его за молчаливое согласие и, держась позади четверки, начал взбираться на позицию. Уэлш не отослал его назад.
После их ухода никто не беспокоил Бида. Он в одиночестве сидел на камне, опустив голову, и время от времени сжимал руки и ощупывал их. Все старались не смотреть на него, давая ему возможность побыть одному. Никто не знал, что об этом думать. Что касается самого Бида, то он мог думать только о том, как позорно будет разоблачен он и его истерическое, непристойное убийство. Пожалуй, лучше было бы держать язык за зубами, и пусть все считали бы его сумасшедшим лжецом. Может быть, так было бы гораздо лучше.
Когда группа вернулась, на их лицах было странное выражение. Все выглядели очень подавленными.
– Он там, – сказал Уэлш.
– Точно, – добавил Мактей.
Это все, что было сказано. По крайней мере все, что было сказано в присутствии Бида. Что говорили без него, Бид не знал. Однако, против ожидания, он не обнаружил на их лицах ни ужаса, ни отвращения к нему. Если он что-то и заметил, то, наоборот, восхищение. Когда они расходились по своим окопам, каждый сделал какой-то жест.
Долл подобрал японскую винтовку и принес ее Биду. Он оттер листьями кровь и грязь с затыльника, вычистил штык и преподнес ее в знак извинения:
– Держи, она твоя.
Бид безразлично посмотрел на винтовку:
– Мне она не нужна.
– Но ты ее завоевал. И завоевал с таким трудом.
– Все равно, мне она не нужна. На что она мне?
– Может быть, сможешь обменять ее на виски. – Долл положил винтовку. – А вот его бумажник. Уэлш велел отдать его тебе. Там фотография его жены.
– Господи боже мой, Долл…
Долл улыбнулся.
– Тут есть еще фотографии других девок, – торопливо продолжал он. – Похоже, филиппинки. Наверное, он был на Филиппинах. На обороте написано по-филиппински, Уэлш говорит.
– Все равно, он мне не нужен. Возьми себе. – Тем не менее Бид взял протянутый бумажник – вопреки желанию, он возбуждал его любопытство. – Знаешь… – Он поглядел на бумажник, потемневший и засаленный от пота. – Мне как-то нехорошо, Долл, – сказал он, подняв голову. У него вдруг появилось желание с кем-нибудь поговорить. – Я чувствую себя виноватым.
– Виноватым? Да в чем? Ведь как было дело: или ты, или он? Думаешь, мало наших ребят он проткнул штыком на Филиппинах? На «марше смерти». А как насчет тех двух парней, убитых вчера?
– Я все это знаю, но ничего не могу поделать. Я чувствую себя виноватым.
– Но почему?
– Почему, почему! Почем я знаю! – закричал Бид. – Может быть, мать слишком часто меня била, когда я был ребенком! – печально воскликнул он с внезапно вспыхнувшей догадкой. – Откуда я знаю почему!
Долл смотрел на него, не понимая.
– Не сердись на меня, – сказал Бид.
– Слушай, – сказал Долл, – если тебе и вправду не нужен этот бумажник…
Бида вдруг обуяла жадность. Он торопливо сунул бумажник в карман:
– Нет, нет. Я оставлю его себе. Нет, я лучше сохраню его.
– Ну что ж, – печально сказал Долл. – Мне надо возвращаться во взвод.
– Спасибо тебе, Долл.
– Не за что. – Долл встал. – Скажу тебе одно: ты правильно сделал, что его убил. Молодец, – восхищенно добавил он.
Бид вскинул голову вверх, бросив на Долла испытующий взгляд.
– Ты так думаешь? – спросил он. По его лицу медленно расплывалась улыбка.
Долл кивнул головой, на его лице было написано мальчишеское восхищение:
– Не только я.
Он повернулся и ушел, направляясь вверх по склону. Бид смотрел ему вслед, все еще не зная, что думать. Долл сказал, что не только он считает его молодцом. Если его поступок не находят таким позорным и отвратительным, то нечего отчаиваться. Он попробовал пошире улыбнуться, но улыбка вышла натянутой.
Немного погодя к нему подошел Стейн, до сих пор державшийся на заднем плане. Известие об убитом Бидом японце, конечно, сразу распространилось по всей роте, и, когда посыльные или подносчики продовольствия спускались с позиции, они смотрели на Бида как на героя. Бид не был уверен, нравится ему это или нет, но решил, что нравится. Когда подошел Стейн, он не удивился.
– Бид, я знаю, что ты немного расстроен тем, что произошло с тобой сегодня, – проговорил Стейн. – Это неизбежно. Каждый расстроился бы. Я подумал, что тебе, может быть, хочется поговорить об этом, немного облегчить душу. Не знаю, поможет ли тебе то, что я хочу сказать, но попытаюсь.
Бид изумленно посмотрел на него, а Стейн, похлопав его по колену, отвернулся и печально поглядел на высоту 207, где вчера был командный пункт роты.
– Наше общество предъявляет определенные требования и требует от нас определенных жертв, если мы хотим жить в этом обществе и пользоваться его благами. Я не говорю, правильно это или неправильно. Но у нас нет выбора. Мы должны поступать так, как требует общество. Одно из этих требований – убивать других людей в бою во время войны, когда наше общество подвергается нападению и вынуждено защищаться. Вот это с тобой и случилось сегодня. Только другие, кому приходится это делать, счастливее тебя. Они первый раз убивают на расстоянии, хотя и небольшом. Они имеют возможность, хотя и недолго, привыкнуть, прежде чем начнут убивать в рукопашном бою. Мне кажется, я знаю, что ты должен чувствовать.
Стейн помолчал. Бид не знал, что на все это ответить, поэтому не сказал ничего. Когда Стейн обернулся и посмотрел на него в ожидании ответа, Бид только вымолвил: «Так точно, сэр».
– Видишь ли, я просто хочу, чтобы ты знал, что твой поступок морально оправдан. У тебя не было выбора, и ты не должен огорчаться и чувствовать себя виноватым. Ты сделал лишь то, что сделал бы на твоем месте всякий хороший солдат.
Бид слушал с недоверием. Когда Стейн опять замолчал, он не знал, что сказать, поэтому не сказал ничего. Стейн смотрел вдаль через котловину.
– Я знаю, что это трудно. У нас с тобой могут быть свои различия, Бид. Но я хочу, чтобы ты знал, – его голос слегка дрогнул. – Я хочу, чтобы ты знал, что, когда кончится война, если я смогу для тебя что-нибудь сделать, просто свяжись со мной. Я сделаю все, что смогу, чтобы тебе помочь.
Не взглянув на Бида, он встал, похлопал его по плечу и ушел.
Бид глядел ему вслед, как прежде глядел вслед Доллу. Он еще не разобрался в своих чувствах. Но совершенно неожиданно он понял, что можно пережить убийство, даже многих людей, потому что непосредственное воздействие самого акта, лишь несколько минут назад такое сильное, постепенно затихало.
Однако долго размышлять ему не пришлось. Когда Стейн вернулся от Бида к своему окопу, его уже ожидал посыльный с распоряжением на завтра. Третья рота должна, как только ее сменит рота резервного батальона, немедленно спуститься в котловину и обойти изгиб хребта.
Конечно, все уже знали, что второй батальон отведен назад. Они видели, как разбитые, потрепанные роты спускались по склонам. На вопросы, кто их сменит, был только один логический ответ. Однако третья рота не хотела этому верить. Но теперь час настал.
Через пятнадцать минут начали подходить пришедшие на смену взводы; солдаты вежливо и как-то виновато улыбались. Третья рота уже собралась и была рада скорее уйти. Говорить было не о чем. Одно за другим отделения спускались с вершины и шли мимо командного пункта дальше вниз по крутому склону в котловину. В ее передней части, где высота 209 пересекала уклон местности подобно дамбе, котловина была не такой глубокой, как дальше, метрах в пятидесяти от гребня, и там рота должна была сосредоточиться. Штаб роты и минометные отделения уходили последними. Собирать было почти нечего. Приходящие на смену взводы приносили с собой боевое снаряжение, мясные консервы, шанцевый инструмент, плащи и прочее. Третья рота уже освободилась от этого. Каждый солдат нес только ложку в кармане и лопатку, подвешенную на ремне. Немногие волокли переброшенные через плечи плащи.
Капитан Стейн и сменяющий его командир роты после официальной смены повели себя точно так же, как их солдаты. Капитан сменяющей роты, мужчина тех же лет, что и Стейн, улыбнулся, как бы извиняясь, и протянул руку, которую Стейн небрежно пожал.
– Желаю удачи, – негромко крикнул он Стейну, уходившему вслед за солдатами.
Стейн, у которого от волнения и напряжения стоял комок в горле, не желая показывать свое волнение, только кивнул головой, не оборачиваясь. Он, как и его солдаты, хотел поскорее уйти отсюда.
Уже почти стемнело, когда Стейн и другие офицеры отправились на инструктаж, который проводил при свете карманного фонаря в небольшой канаве подполковник Толл, пожилой мужчина, хотя и не такой старый, как генералы, худощавый, живой, с жесткими волосами, воспитанник Уэст-Пойнта. Война была его профессией на всю жизнь. Когда офицеры вернулись, лица их были серьезны. Толл сообщил им, что завтра за боем будут наблюдать командир корпуса и командир дивизии. Солдаты растянулись в окопах, вырытых другими, или в канавках и старались уснуть, но гудящие нервы не переставали посылать в мозг тревожные сигналы.
Ночью дождь шел только раз, но промочил всех до нитки и разбудил тех, кому удалось задремать.
Глава 4
Наступил и прошел рассвет, а они все ждали. Розовые и голубые краски рассвета сменились перламутровыми и туманно-серыми раннего утра. Разумеется, все встали задолго до рассвета и взволнованно ожидали начала боя. Подполковник Толл на сегодня запросил артиллерию: у него возникла новая идея. Он получил разрешение применить метод огневого налета, известный еще со времен первой мировой войны. Этот метод заключался в том, чтобы первые выстрелы каждой батареи одновременно поразили предназначенные им различные цели. При этом методе ведения огня люди, застигнутые врасплох на открытом месте, вдруг оказываются окруженными завесой убийственного огня без обычного предупреждения в виде нескольких одиночных пристрелочных выстрелов. Надо было только немного подождать, обмануть солдат противника, постараться захватить их, когда они выйдут из окопов на завтрак или на утреннюю разминку. Вдоль гребня молчаливые войска смотрели через безмолвную лощину на молчаливую вершину холма, а молчаливый холм смотрел на них.
Третья рота, ожидающая вместе с наступающими ротами внизу, на склоне, не могла видеть даже этого, но людям было все равно. Припав к земле со своим оружием, полностью уйдя в себя, они напоминали множество отдельных островков. Справа и слева то же происходило с первой и второй ротами.
Ровно через двадцать две минуты после появления первых лучей солнца подполковник Толл вызвал одновременный артиллерийский огонь. Содрогнулась земля, по высоте 210 прокатился ошеломивший всех непрерывный грохот. Артиллерия вела огонь трехминутными массированными налетами через неравные интервалы в расчете захватить выживших вне окопов. Через двадцать минут, по окончании огневого налета, на гребне высоты 209 раздались свистки.
Наступающим ротам ничего не оставалось, кроме как начать продвижение. Разум отчаянно искал законного предлога, чтобы задержаться хоть еще на минуту, но не находил. Нервный страх и тревога, так долго сдерживаемые в стремлении казаться храбрыми, теперь начали выходить наружу в призывных возгласах и выкриках явно фальшивого энтузиазма. Они шли вверх по склону; потом группками, низко пригнувшись и держа винтовки в одной или в обеих руках, перепрыгивали через гребень и продолжали пригнувшись бежать вниз по короткому переднему скату в сторону лежащей впереди плоской каменистой площадки. Когда они проходили через боевые порядки своих подразделений, солдаты провожали их ободряющими криками. Слабые слова утешения возникали и замирали в дальних горах. Некоторые крепко хлопали проходящих по плечу. Те, кто сегодня не умрет, весело подмигивали солдатам – тем, из которых многие скоро будут мертвы. В пятидесяти метрах правее третьей роты такой же ритуал проходила первая рота.
Солдаты отдохнули, по крайней мере относительно. Им не пришлось полночи бодрствовать, и находились они не наверху, на позиции, где волнение не давало спать, а внизу, в укрытии. Их накормили и напоили. Может быть, кое-кто и не выспался, но, во всяком случае, они чувствовали себя лучше, чем солдаты на позиции.
Файф был одним из тех, кто почти не спал. Он никак не мог понять, как это Бид ухитрился убить япошку. Из-за этого, из-за дождя и полной невозможности от него укрыться, из-за нервного возбуждения в ожидании завтрашнего дня он только раз задремал минут на пять. Но бессонница его не тревожила. Он молод, здоров и довольно силен. И вправду, он никогда в жизни не чувствовал себя здоровее и в лучшей форме. Рано утром, в предрассветном сумраке, он встал на склоне, пышущий энергией и жизненной силой, и долго смотрел в круто сбегающую в тыл лощину. Ему хотелось широко раскинуть руки в порыве жертвенности, любви к жизни и любви к людям. Но, конечно, он этого не сделал. Вокруг были уже проснувшиеся люди. А теперь, перемахнув через гребень, перед началом боя он бросил короткий взгляд назад, один последний взгляд, и обнаружил, что смотрит прямо в широкие, карие, прикрытые очками глаза Стейна, который оказался позади него. «Какой тут, к черту, прощальный взгляд!» – с горечью подумал Файф.
Стейн никогда не видел такого глубокого, мрачного, напряженного, сердитого взгляда, который бросил на него Файф, когда они перебирались через гребень, и подумал, что он адресован ему, лично ему. Они шли почти последними. Позади оставались только Уэлш и Бид. Когда Стейн обернулся, они приближались, низко пригнувшись, скользя вниз по грязному, глинистому склону.
Порядок движения роты оставался таким же, как в два предшествующих дня. Рота ничего особенного не сделала, и Стейн не видел оснований менять порядок движения: первый взвод впереди, за ним второй, третий в резерве. С каждым передовым взводом следовал один из двух пулеметов; минометы оставались со штабом роты и резервом. В таком порядке они и выступили. Когда Стейн соскользнул с короткого переднего ската высоты 209, он увидел, как первый взвод скрылся за одной из небольших складок местности, пересекающих направление наступления роты. Взвод был метров на сто впереди и, по-видимому, развернулся правильно.
Таких складок на местности было три. Все они шли перпендикулярно южному фасу высоты 209, параллельно друг другу. Вчера вечером во время рекогносцировки местности с подполковником Толлом Стейн выдвинул предложение использовать их как прикрытие, сместиться влево от правого края высоты и наступать через них, чтобы не попасть в ловушку в крутом овраге между двумя высотами, как случилось с шестой ротой. Толл дал согласие.
Потом Стейн поставил задачи своим офицерам. Стоя вместе с ними на коленях за гребнем в свете угасающего дня, он указал им все на местности, и они осмотрелись. Где-то в сумерках сердито щелкнула винтовка снайпера. Офицеры один за другим осмотрели местность в бинокль. Третья, самая левая из этих трех складок, находилась примерно в ста пятидесяти метрах от начала склона, который назвали «шеей Слона». Этот склон становился все круче, поднимаясь к U-образной возвышенности – «голове Слона» на расстоянии пятисот метров, которая возвышалась над всей местностью. Над низиной и над третьей складкой господствовали две меньшие, покрытые травой возвышенности, находившиеся друг от друга на расстоянии двести метров по обе стороны низины. Обе возвышенности были расположены под прямым углом к складкам местности и параллельно направлению наступления. Владея этими возвышенностями и «головой Слона», японцы могли вести уничтожающий огонь по подступам. Согласно плану Толла, передовые подразделения должны были наступать на эти возвышенности, выявляя и уничтожая скрытые опорные пункты, которые вчера остановили атаку второго батальона, а затем, усиленные резервной ротой, продвигаться по «шее Слона» с целью овладеть «головой». Это и был «кегельбан». Но обойти его с фланга было невозможно. Слева возвышенность круто обрывалась к реке, а справа японцы значительными силами удерживали джунгли. Надо было брать его с фронта. Все это Стейн изложил своим офицерам вчера вечером. Теперь они готовились к выполнению плана.
Стейн, находясь у подножия отлогого склона, мог видеть очень мало, почти ничего. Раздался сильнейший грохот со всех сторон; казалось непонятным, откуда он исходит. Стреляли с их стороны по всей линии; вела огонь артиллерия и минометы. Возможно, теперь стреляли и японцы, но никаких признаков этого не было видно. Однако который час? Стейн поглядел на часы, и маленький циферблат уставился на него с такой силой, какой он никогда прежде не обладал. Шесть сорок пять, без четверти семь утра. Дома он бы просто… Стейн понял, что он, в сущности, никогда так остро не ощущал течения времени, и заставил себя опустить руку. Прямо перед ним резервный третий взвод растянулся в цепь и залег за первой из трех складок местности. С ним были управление роты и минометное отделение. Большинство солдат смотрели на него с такими же напряженными лицами, как циферблат его часов. Стейн, пригибаясь, подбежал к минометчикам, крича, чтобы установили минометы, делая знаки рукой. Потом понял, что в этом страшном грохоте и шуме, сотрясающем воздух, он еле слышит свой голос. Как же они могут его услышать? Он хотел узнать, как идут дела у первого и второго взводов, но не знал, как это сделать.
Как раз в это время первый взвод рассыпался в цепь и залег позади средней из трех складок местности. За ним залег в низине второй взвод. Никто не хотел двигаться. Лейтенант Уайт осмотрел местность между этой складкой и третьей, но ничего не увидел. Он уже махал своим двум разведчикам, приказывая идти вперед. Теперь он снова помахал им рукой, подавая дополнительный сигнал, означающий «быстрей!». Гул, удары и грохот, сотрясающие воздух, тревожили Уайта. Казалось, они исходили не из какого-то одного места или нескольких мест, а просто висели и дрожали в воздухе без всякого источника. Он не видел конечных результатов такого множества ударов и разрывов. Оба разведчика не двигались с места.
Уайт рассердился и заорал на них, снова подавая знаки рукой. Конечно, они не могли его услышать, но он знал, что они видят черное отверстие его открытого рта. Оба поглядели на него, как на сумасшедшего, но через секунду двинулись вперед. Они вскочили на ноги почти бок о бок, перемахнули через гребень и пригнувшись пробежали в низину, где опять залегли. Затем снова вскочили, один немного позади другого, и побежали, согнувшись чуть не вдвое, к вершине последней складки, где упали плашмя. Еще через минуту, бросив беглый взгляд через вершину, складки, они подали сигнал Уайту, что можно идти. Уайт вскочил, подал сигнал рукой и побежал вперед. Взвод последовал за ним. Когда первый взвод двинулся вперед и пересек низину двумя бросками, второй взвод выдвинулся на вершину средней складки.
Стейн с первой складки местности видел этот бросок и немного успокоился. Он подполз ближе к вершине возвышенности, к своим солдатам, и встал на колени, чтобы лучше видеть происходящее. Его лицо подергивалось, и по коже пробегал холодок от страшной тревоги. Убедившись, что непосредственной опасности нет, он приподнялся на коленях и увидел, как первый взвод оставил среднюю складку и достиг гребня третьей. Хорошо, что они продвинулись так далеко. Может быть, дело пойдет не так уж плохо. Он опять лег, довольный и гордый собой, и заметил, что залегшие вокруг люди внимательно смотрят на него. Стейн почувствовал еще большую гордость. Позади, у подножия складки, минометчики устанавливали минометы. Он подполз к ним в адском грохоте, который все еще носился в воздухе, и закричал на ухо Калпу, чтобы он подготовил огонь по левому хребту. У миномета Мацци смотрел на него широко открытыми, испуганными глазами. Так же глядели почти все остальные. Стейн пополз обратно на вершину складки. Он добрался как раз вовремя, чтобы увидеть атаку первого, а затем второго взвода. Он был единственным человеком, который ее наблюдал, потому что все остальные лежали, распростершись на земле. Стейн закусил губу. Даже отсюда было видно, что дело плохо, что допущена серьезная тактическая ошибка.
Если это была тактическая ошибка, то повинен в ней был Уайт. И первую очередь Уайт, а во вторую – командир второго взвода лейтенант Том Блейн. Уайт достиг вершины третьей и последней складки местности без потерь. Это показалось ему странным, но очень обнадежило. Он знал свою задачу: обнаружить и уничтожить скрытые опорные пункты на двух хребтах. Ближайший из них, правый, имел довольно резко обозначенное начало примерно в восьмидесяти метрах от правого фланга взвода. Его люди, лежащие на земле, смотрели на своего командира с напряженными, потными лицами. Он осторожно приподнялся на локтях, так что из-за гребня видны были только глаза, и осмотрел местность. Прямо перед ним лежал каменистый, скудно поросший травой склон, который доходил до подножия небольшого хребта, с самого начала густо поросшего бурой, по пояс высотой травой. Он не увидел ничего, что напоминало бы японцев или их укрепления. Уайт испугался, но стремление хорошо выполнить сегодняшнюю задачу взяло верх. Он не верил, что его убьют на этой войне. Уайт быстро взглянул через плечо на гребень высоты 209, где стояли группы людей. Среди них был и командир корпуса. Оглушительные взрывы и грохот, сотрясавшие воздух, несколько утихли, когда артиллерия перенесла огонь с малых хребтов на «голову Слона». Уайт еще раз оглядел местность и послал вперед разведчиков.