Текст книги "Дело совести (сборник)"
Автор книги: Джеймс Бенджамин Блиш
сообщить о нарушении
Текущая страница: 49 (всего у книги 56 страниц)
В течение некоторого времени Арпи не знал, каким разговором занять гостей. Он очень надеялся, что идиотская пустота в голове продлится не очень долго; а быть может, пассажиры посчитают его флегматиком и… Но тишина за капитанским столиком становилась заметной, особенно на фоне шума, который производили дети. И Хаммерсмит, сидевший по соседству, начал рассказывать космические байки.
И какие байки! Арпи очень мало знал о Титане, но почему-то был уверен, что там не было ни снежных тигров, разгрызающих фундаменты зданий, ни каких-либо трехглазых аборигенов, наслаждающихся замерзшим человеческим мясом, нагревая его до тех пор, пока соки не превращались из Льда-4 в Лед-3. Если они там и были, то это не соответствовало книге Хаммерсмита об экспедиции на Титан, в которой они не упоминались. Но болтовня исследователя делала молчание Арпи еще более заметным; он должен былчто-то сказать.
– Мисс Госпарди, ваше присутствие для нас – большая честь. Я полагаю, ваш любимый муж полетел в Первой Экспедиции?
– Еще хуже, – ответила она, вгрызаясь ослепительно белыми зубами в жареную ножку. – Мой пятый муж.
– О! Ладно, сначала вам не повезло – так обычно и бывает, не так ли? Вы решились на такое долгое путешествие, чтобы снова быть с ним. Я рад, что теперь вы чувствуете такую уверенность в силе ваших чувств.
– Я уверена, – спокойно произнесла она. – Да, это долгая поездка. Но он сильно ошибся, когда думал, что она будет слишком долгой для меня.
Тринадцатилетний мальчишка смотрел на нее с совиным выражением. Похоже, для него это была душная ночь.
– Конечно, Титан значительно изменился с тех пор, как я там был, – весело гудел Хаммерсмит. – Говорят, с новым куполом там почти уютно, если не считать ветра. Этот ветер – я все еще мечтаю о нем, как тогда, так и сейчас.
– Я восхищаюсь вашим мужеством, – сказал Арпи 3-V звезде, начиная слегка льстить. Казалось, у него неплохо получалось – возможно, он обладал скрытыми талантами, которыми доселе пренебрегал.
– Это не мужество, – ответила женщина, освобождая кусок хлеба из зажима. – Это безрассудство. Ненавижу космические полеты. Я-то знаю, мне приходилось достаточно часто летать на Лунные шоу. Но я собираюсь вернуть этого вшивого труса обратно, даже если это будет последним, что я сделаю.
Она отломила добрую треть куска одним точным движением.
– Я бы не думала об этом, если бы не проиграла своего шестого мужа Пегги Вальтон. Подумать только, увлечься этим охотником за юбками; должно быть, я была не в себе. А Джонни и не подумал развестись со мной перед тем, как сбежал в эту охотничью экспедицию на Центавр. Это было ошибкой. Я собираюсь за шиворотпритащить егообратно.
Она согнула остаток хлеба и осторожно разломила его надвое. Мальчишка вздрогнул и отвернулся.
– Нет, я не могу сказать, что сильно скучаю по Титану, – произнес Хаммерсмит задумчивым голосом, который тем не менее разнесся по всему трюму. – Мне нравятся планеты, на которых небо почти всегда чистое. Мое хобби – микроастрономия. Собственно говоря, строго как любитель я имею определенную репутацию в этой сфере. Я понимаю, что звезды в созвездии Центавра должны быть необычайно яркими, но там, конечно, нет ничего интересного для действительно серьезной работы.
– Сказать по правде, – продолжала Селия, хотя, по мнению Арпи, она уже наговорила правды более чем достаточно. – Я до смерти боюсь этого вашего раздутого гроба. Но какого черта, я в любом случае мертва. На Земле всем известно, что я не могу оставаться замужем два года, неважно сколько писем от поклонников я получаю. И сколько предложений, честных или корыстных. Нет ничего хорошего в том, что три миллиона мужчин говорят, что любят меня. Я знаю, что они имеют в виду. Каждый раз, когда я выбираю одного из них, он исчезает.
Согнутый кусок хлеба беззвучно исчез.
– Вы на самом деле собираетесь стать колонистом? – спросил кто-то Хаммерсмита.
– Если соберусь, то надолго, – ответил исследователь. – Я беру туда свою невесту… – При этих словах две двадцатилетние женщины заметно изменились в лице. – …чтобы создать семью, и надеюсь поспешить с проверкой крейсера. Я предполагаю, что у нашего корабля могут быть некоторые навигационные сложности, и оседлаю своего любимого конька – сейчас же займусь их устранением.
У Арпи глаза на лоб вылезли. Он был почти уверен, что не существовало такой дисциплины, как микроастрономия, и абсолютно уверен, что любое выравнивание крейсера (Хаммерсмит даже не знал этого термина), необходимое кораблю, будет выполнено только Гордоном Арпи, или же через его труп.
– Этотчеловек… – неумолимо продолжала Селия Госпарди. – Я выдержу, даже если мне придется гоняться за ним по всей Галактике. Я покажу ему, как убегать от меня, предварительно не оформив развод.
Ее вилка выхватила порцию салата и окунула ее в комок русской приправы, которую специальный автомат по ее желанию выстрелил в воздух.
– Куда он думал попасть – в Иностранный Легион? – спросила она, не обращаясь ни к кому в особенности. – Он?Да он не мог найти выход из супермаркета без карты!
Арпи глотал воздух как рыба, вытащенная на берег. Девушка, окутанная облаком мускусной парфюмерии, с которой тщетно боролись корабельные вентиляторы, приветливо ему улыбалась. Никогда он не чувствовал себя менее похожим на капитана огромного корабля. В следующую секунду он смутился и почти покраснел.
– Сэр… – это был Острейчер, склонившийся над его ухом. Арпи с благодарностью вырвался из сетей очарования.
– Да, мистер Острейчер?
– Мы готовы начать задраивать люки; СЛА-1 попросил нас освободить зону заранее из-за предполагаемого интенсивного движения. Если вы можете оставить своих собеседников, нам следует быть на мостике.
– Прекрасно. Леди и джентльмены, прошу извинить, но у меня есть дела. Надеюсь, вы продолжите обед без меня и хорошо проведете время.
– Что-то случилось? – спросила Селия Госпарди, глядя ему прямо в глаза. Сердце его взволнованно забилось.
– Все в порядке, – спокойно сказал Острейчер за его спиной. – У офицера всегда много работы. Готовы, капитан?
Арпи оттолкнулся от кресла, едва не сбив стюарда, проплывавшего поблизости. Затем офицер взял его под локоть как раз вовремя, чтобы помочь не врезаться головой в переборку.
– У нас есть два часа на то, чтобы пассажиры поели и легли спать, – сообщил Острейчер в кабине управления. – Затем мы начнем создавать поле. Вы уверены, что не нужны никакие приготовления к перегрузкам?
Теперь Арпи пришел в себя; когда дело касалось технических вопросов, он был в своей стихии.
– Нет, совсем не нужны. Пока поле создается, оно не ощущается. Оно должно достигнуть определённого порога, прежде чем возымеет действие. Когда поле пересекает эту точку на прямой, оно вступает в силу целиком, одновременно. Никто не должен ничего почувствовать.
– Хорошо. Тогда можно поваляться на койке пару часов. Я предлагаю, сэр, чтобы мистер Стаффер нес первую вахту; я возьму вторую; это позволит вам быть на палубе, когда двигатель заведется, если, конечно, это может быть отложено на столько времени. Мы уже находимся на слабой обратной кривой с СЛА-1.
– Это можно отложить на столько, на сколько нам надо. Поле не пересечет порога, пока мы не замкнем этот ключ.
– Понятно, – произнес Острейчер. – Очень хорошо, сэр. Тогда давайте нести обычные вахты и отправимся в путь в установленное время, когда будем в апогее спутниковой станции. Лучше всего будет следить за нормальным режимом работы, до тех пор пока путешествие неизбежно не станет ненормальным.
Без сомнения, это было мудрое решение. Арпи не оставалось ничего, кроме как согласиться, хотя он сильно сомневался, что сможет сейчас заснуть. Мостик опустел, остались только Стаффер и человек из команды Нернста, и корабль затих. Утром, когда пассажиры еще спали, Арпи замкнул ключ.
«Улетающий-2» беззвучно исчез.
2
Мама Мама Мама Мама Мама Мама.
Мне снится, что я вижу его Джонни я люблю тебя он спускается вниз по лестнице в яму и я не могу последовать и он уже ушел и время для следующего акта.
Космический корабль Я лечу на нем и Бобби видит меня и всех людей.
Какая-то авария но тогда почему не сработала сигнализация Надо позвонить Стафферу.
Папа? Папа? Пока-пока-увидимся? Папа.
Где бутылка Я знал мне не следовало втягиваться в эту игру.
Ветер постоянно ветер.
Падаю падаю почему я не могу остановиться умру ли я если остановлюсь.
Два точка восемь три четыре Два точка восемь три четыре Я продолжаю думать два точка восемь три четыре это то что показывает счетчик два точка восемь три четыре.
Кто-то остановил этот ветер Я говорю вам он разговаривает Я говорю вам я слышу его Слова в ветре Джонни не ходи Я еду на слоне и он пытается спуститься вниз по лестнице за тобой и она сейчас сломается.
Нет сигналов тревоги Все хорошо Но не могу думать Не могу мама лестница космический корабль думать для пока-пока-увидимся два ветреный папа бутылка секунды прямой Что с бутылкой проблемой игрой, так или иначе Где эти два точка восемь три четыре для физика какое у него пока-пока-имя папа Джонни Арпи
Умру ли я если остановлюсь
Я люблю тебя
Ветер
Два точка
Мама
СТОП.
СТОП. СТОП. Арпи. Арпи. Где вы? Остальные, прекратите думать. СТОП. Мы читаем мысли друг друга. Все, постарайтесь перестать, пока мы не спятили. Капитан Арпи, вы меня слышите? Придите на мостик. Арпи, вы меня слышите?
Я слышу вас. Я иду. Боже мой.
Вы там у счетчика напряжения поля.
Два точка восемь три четыре.
Да, вы. Сконцентрируйтесь, постарайтесь не обращать внимание ни на что другое.
Да, сэр. 2834. 2834. 2834.
Люди с детьми, постарайтесь успокоить их, уложите их спать снова. Мистер Хаммерсмит!
Ветер… Да?
Проснитесь. Нам нужна ваша помощь. Это Острейчер. Приготовьтесь к дублирующим действиям.
Но… Хорошо, мистер Острейчер. Иду.
Как только ситуация оказалась под контролем первого офицера, яростный шторм эмоций и снов постепенно утих. Остался лишь приглушенный фон: море страха и бегающие по его поверхности белые барашки истерии. Арпи нашел в себе силы думать собственными мыслями. Без сомнений, все, кто был на борту «Улетающего-2», неожиданно стали телепатами.
Но в чём могла быть причина? Поле? Нет. Не было никаких теоретических предпосылок, более того, поле действовало уже около часа с одинаковой интенсивностью и не производило такого ада.
– Вот мои наблюдения, – сказал Острейчер, когда Арпи вошел на мостик. – Обратите внимание: сейчас мы можем видеть, что происходит вне корабля, и внешние сенсорные приборы работают снова. Этого не было несколько минут назад; мы ослепли, как только порог был пересечен.
– И что дальше? – спросил Арпи. Оказалось, что говорить вслух помогало отвлечься от потока чужих мыслей. – Это должно быть характерно для пространства, в котором мы находимся, где бы оно ни было. Есть ли у нас ключи к разгадке?
– Снаружи солнце, – ответил Стаффер. – И у него есть планеты. Через минуту у вас будет его изображение. Но одно я могу сказать уже сейчас: это не Альфа Центавра. Слишком тусклая.
Почему-то Арпи и не ожидал этого. Альфа Центавра была расположена в обыкновенном космосе, а с ними явно случилось что-то необыкновенное. Он улавливал изображения, по мере того как они появлялись в мозгу Стаффера: диаметр звезды – около тысячи миль (могло ли это быть верным? Да, это соответствовало истине. Невероятно). Число планет – шесть. Диаметр самой далекой от центра планеты – около тысячи миль; расстояние от звезды – около 50 млн. миль.
– Что это за спиралевидная система? – запротестовал Стаффер. – Шесть планет внутри шести астрономических объединений, и наиболее удаленная такая же большая, как ее солнце? Это динамически невозможно.
Конечно, это было невозможно, и все-таки до противного знакомо. Постепенно правда начала доходить до Арпи существовала только одна система, в которой диаметр и солнца, и планеты составляли соответственно 1/50000 расстояния до наиболее удаленной орбиты. Он временно отбросил эту мысль, отчасти чтобы увидеть, можно ли было скрыть что-то от остальных при данных обстоятельствах.
– Проверьте орбитальные расстояния, мистер Стаффер. Должно быть только две цифры.
– Две, сэр? Для шести планет?
– Да. Вы обнаружите два тела, занимающие одинаковое расстояние, и другие четыре на расстоянии 50 млн. миль.
– Великий Боже, – произнес Острейчер. – Только не говорите мне, что мы оказались внутри атома, сэр!
– Похоже на то. Скажите, мистер Острейчер, вы узнали это из моих мыслей или из слов?
– Я догадался об этом, – озадаченно ответил Острейчер.
– Хорошо; теперь мы знаем еще кое-что: этим способом можно подавить мысль. Я держал мысль «атом углерода» чуть ниже уровня моего активного сознания в течение нескольких минут.
Острейчер нахмурившись, подумал: «Полезные сведения, это увеличивает возможность контролирования паники и…» Медленно, словно тонущий корабль, остаток мысли скрылся. Первый офицер тренировался.
– Вы правы насчет планет, сэр, – сообщил Стаффер. – Думаю, это означает, что они все одного размера, и также нет эклиптики.
– Конечно. Это электроны. «Солнцем» является ядро.
– Но как это случилось? – спросил Острейчер.
– Могу только догадываться. Поле придает нам отрицательную массу. Мы не сталкивались с отрицательной массой нигде в природе, кроме как в микромире. Очевидно, это единственная область, где она может существовать. Следовательно, как только мы достигли отрицательной массы, нас выбросило в микромир.
– Великолепно, – проворчал Острейчер. – Мы сможем выбраться, сэр?
– Не знаю. Положительная масса допустима в микромире, поэтому даже если мы выключим поле, существует вероятность застрять в атоме. Нам придется все тщательно взвесить. Но сейчас меня больше интересует телепатия, ей должно быть разумное объяснение.
Арпи размышлял. До настоящего момента он вообще не верил в телепатию; ее существование в макромире настолько противоречило всем известным физическим законам, что было легче считать ее мошенничеством. Но законы макромира не действовали здесь; корабль попал в сферу квантовой механики – хотя телепатия не подчинялась и этой науке. Возможно ли, что «парапсихологическое» поле являлось частью сложной структуры микровселенной, как электромагнитные поля были сложной структурой макромира? Если так, любые телепатические явления, проявляющиеся в макромире, были всего лишь отголоском, мимолетным и изменчивым, и нельзя было надеяться контролировать их…
Арпи заметил, что Острейчер с огромным интересом следит за его рассуждениями.
– Я не привык к мысли, что электроны обладают сложной структурой, – сказал офицер.
– Ну, все атомные частицы имеют спин, и, чтобы измерить его, вы должны отметить какую-либо точку начастице, меняющей свое положение в пространстве – хотя бы по аналогии. Я бы сказал, что аналогия установлена; все, что нам нужно сделать, – это выбрать место посадки.
– Вы подразумеваете, что мы можем приземлиться на одну из этих штук, сэр? – спросил Стаффер.
– Я думаю, да, – ответил Арпи. – если, конечно, есть что-то, с помощью чего можно до нее добраться. Предоставляю слово мистеру Острейчеру.
– Почему нет? – ответил Острейчер и, к удивлению Арпи, добавил: – Если есть возможность исследовать неизведанное, то надо ее использовать.
Неожиданно океан страха, о котором Арпи почти успел забыть, начал угрожающе увеличиваться; огромные волны чистой паники мчались по нему.
– Уф, – произнес Острейчер. – Мы плохо прикрывались – забыли, что они слышат каждое слово наше слово. Им явно не понравилась то, о чем мы говорили.
Он не ошибся. Сложно было уловить отдельные мысли, но основной мотив был вполне понятен. Эти люди путешествовали к Центавру и хотели попасть именно туда. Вероятность того, что они оказались в ловушке на атомном уровне, и так была достаточно пугающей, а уж брать на себя дальнейший риск приземления на электрон…
Внезапно Арпи почувствовал грубую силу Хаммерсмита, яростно борющуюся с общим потоком. Мыслей исследователя Арпи не слышал с самого начала; очевидно, тот быстро научился маскировке. Казалось, на мгновение его воинственный контрудар произвел успокаивающий эффект…
Одинокая нить чистого ужаса выделилась из массы. Это была Селия Госпарди; она только что проснулась, и вся ее напускная храбрость полностью улетучилась. Следуя ее беззвучным крикам, волны паники начали расти…
– Нам надо как-то успокоить женщину, – напряженно произнес Острейчер. Арпи с интересом отметил, что он прятал мысль, которую говорил, достаточно сложным образом, стараясь замаскировать ее при восприятии. – Она взбудоражит весь корабль. Вы разговаривали с ней прошлой ночью, сэр, может, попробуете?
– Хорошо, – неохотно ответил Арпи, делая шаг по направлению к двери. – Я думаю, она все еще в своей…
Хлоп!
Селия Госпарди была в своей комнате.
Там же находился и капитан Арпи.
При виде его она коротко вскрикнула.
– Не пугайтесь, – быстро произнес он, хотя был встревожен почти так же, как она. – Мистер Острейчер и все остальные, внимание: будьте осторожны! Имея в мозгу какую-либо определенную цель, не делайте резких движений. Скорее всего, вы немедленно окажетесь в том месте, о котором думали. Это характеристика пространства, в котором мы находимся.
– Я слышу вас, сэр. Значит, телепортация – это прыжок между энергетическими уровнями? Да, это может сыграть злую шутку.
– Очень… мило с вашей стороны… попытаться… успокоить меня, – робко сказала девушка. Арпи отметил, что она даже не смогла замаскировать проклятия. Ему придется взвешивать каждое слово, потому что она сделает его известным всему кораблю. В каком-то смысле это было очень плохо. Будучи привлекательной на экране, Селия в момент испуга была откровенно красивой.
– Пожалуйста, не теряйте самообладания, мисс Госпарди, – попросил он. – Не похоже, чтобы в данный момент существовала какая-либо опасность. Корабль исправен, его механизмы работают как должно. Запасы энергии не ограничены, продовольствия хватит на целый год – мы сможем улететь. Сейчас нечего бояться.
– Я ничего не могу поделать, – беспомощно ответила женщина. – Я не могу даже правильно думать. Мои собственные мысли теряются среди чужих.
– Мы все столкнулись с подобным затруднением. Если вы сосредоточитесь, то поймёте, что можете отфильтровывать около девяноста процентов посторонних мыслей. И вам нужно попытаться это сделать, потому что если вы не поборете испуг, то вызовете панику у всех остальных, особенно у детей. Они беззащитны против эмоций взрослых даже без телепатии.
– Я… я попытаюсь.
– Это вам поможет, – добавил он со слабой улыбкой. – В конце концов, если вы думаете о своём пятом муже так же, как говорите, вам будет приятна небольшая остановка в пути.
Ему не следовало этого говорить. Сразу же в глубине её сознания с беззвучной болью прозвучал голос: «Но я же люблю его!»
Слёзы бежали по её щекам. Арпи, чувствуя себя беспомощным, ретировался.
Он шёл осторожно, не торопясь повторить свой пространственный прыжок. На сходном трапе его почти сразу же догнал младший офицер.
– Извините, сэр. У меня сообщение от корабельного хирурга. Доктор Хоули сказал, что это срочно, и будет лучше, если я лично сообщу вам об этом.
– Ох. Хорошо, в чем дело?
– Доктор Хоули предлагает проверить давление кислорода. У него есть пассажир, которому потребовалось срочное хирургическое вмешательство, а это означает, что мы, возможно, подходим к девяти тысячам.
Арпи постарался осмыслить услышанное. Информация мало о чем ему говорила, но привела в замешательство. Он знал, что по традиции, сложившейся ещё во времена полётов в атмосфере, давление кислорода на космических кораблях выражали в земных футах по высоте; но 9000 футов, которые, без сомнения, вызвали бы некоторый дискомфорт, не могли представлять опасно низкую концентрацию. И он не видел никакой связи между медленно сокращающимся уровнем кислорода и срочным хирургическим вмешательством. Кроме всего прочего, его слишком волновала Селия Госпарди.
Разговор с ней закончился не так, как он рассчитывал. Хотя, возможно, было лучше оставить её грустящей, нежели паникующей. Хотя, конечно, если она передаст свою печаль всему кораблю, где находится множество людей, у которых есть такие же причины для скорби, это вряд ли пойдёт на пользу.
– Беда парализует, – сказал Острейчер, когда Арпи вернулся на мостик. – Даже в самом худшем случае она не вызовет бунта. Взбодритесь, сэр. Уверен, я не смог бы сделать ничего лучшего.
– Спасибо, мистер Острейчер, – покраснев, ответил Арпи. Очевидно, он забыл замаскировать свои мысли; выражение «мысли вслух» приобретало особый смысл в данной ситуации. Для прикрытия он предложил обескураживающее сообщение Хоули.
– Что? – Острейчер шагнул к пульту и быстро взглянул на измеритель Бордона. – Он прав. Сейчас мы достигли уровня девять тысяч. Когда уровень будет больше десяти тысяч, нам придётся заставить всех надеть маски. А я думал, что просто испытываю лёгкое головокружение. Мистер Стаффер, прикажите увеличить давление, и пусть газовая команда продублирует.
– Хорошо, – отчеканил второй офицер.
– Мистер Острейчер, что всё это значит?
– У нас большая утечка, сэр, или, скорее всего, несколько больших утечек. Нам необходимо узнать, куда уходит весь этот воздух. Возможно, мы уже убили пациента Хоули.
Арпи тяжело вздохнул. Удивительно, но Острейчер ухмыльнулся.
– Всегда существуют протечки, – бросил он непринуждённым тоном. – Без этого не обходится в космосе. В полёте на Марс, невзлюбив капитана, мы обычно желали ему интересного путешествия. Это путешествие интересное.
– А вы, оказывается, психолог, мистер Острейчер, – сказал Арпи, но тот умудрился ухмыльнуться снова. – Хорошо, но что будем делать сейчас? Я чувствую некоторую тяжесть.
– Мы сделали попытку подвести ракету к ближайшему электрону, сэр, и, кажется, нам это удалось. Не вижу причины, по которой нам следует приостановить полет. Очевидно, третий закон движения здесь не выполняется.
– Это ошибка, – нахмурился Стаффер. – Газовая команда должна двигаться, но на это нужно время. Капитан, что мы наблюдаем? Гамма-лучи? Не похоже, чтобы космос здесь был темным.
– Гамма-лучи имеют слишком большую длину волны, – ответил Арпи. – Возможно, это волны Бройля. Освещенное небо, вероятно, иллюстрирует Парадокс Облера: так выглядело бы нашепространство, если бы звёзды размещались равномерно. Это заставляет меня думать, что мы находимся внутри довольно большого небесного тела. И СЛА-1 было ближайшим.
– О-хо-хо, – вздохнул Стаффер. – А что же будет с нами, когда космическое излучение проникнет сюда и разрушит наш атом?
Арпи улыбнулся:
– Мы уже получили на это ответ. Обнаружили ли вы движение в электроне, к которому мы приближаемся?
– Небольшое – всего лишь обычное планетарное движение. Около четырнадцати миль в секунду – предполагаемое для орбиты.
– Если бы продолжительность нашей жизни измерялась по чрезвычайно ускоренной временной шкале, этого нельзя было бы предположить. По нашей внутренней временной шкале мы не пробыли тут и миллиардной доли секунды. Мы можем провести остаток нашей жизни здесь, так и не увидев свободного нейтрона или планеты.
– Это утешает, – сказал Стаффер с некоторым сомнением.
Они молчали, наблюдая, как маленький мир постепенно увеличивается в иллюминаторах. Детали поверхности просматривались плохо, альбедо было высоким. По мере их приближения причина обоих эффектов стала очевидной, так как с каждым мгновением очертания тела становились всё более неопределёнными. Казалось, что оно окутано подобием густого тумана.
– Достаточно, – властно произнес Острейчер. – В любом случае, мы не можем совершить посадку на «Улетающем»; мы вынуждены будем отправить двоих исследователей на корабле-разведчике. Есть какие-либо предложения?
– Я пойду, – немедленно отозвался Арпи. – Я не упущу подобной возможности ни за что на свете.
– Не могу обвинять вас, – сказал Острейчер. – Но не похоже, чтобы то тело имело какую-либо твёрдую оболочку. Что если вы просто утонете в нем, погрузившись в самый центр?
– Это невозможно, – ответил Арпи. – У меня имеется небольшой фрагмент отрицательной массы, и я сохраню его, увеличив поле корабля при помощи антенны. Электрон лёгкий, но его масса положительная; другими словами, он легко оттолкнёт меня, и я не провалюсь далеко.
– Ну хорошо, кто пойдет с вами? – спросил Острейчер, очень осторожно маскируя каждое слово. – Одного опытного наблюдателя в принципе достаточно, но вам понадобится человек, который будет поддерживать связь. Я удивлен, что мы еще ничего не слышали от Хаммерсмита. Вы заметили, как крепко он закрылся, как только возникла эта тема?
– Именно так, – обескураженно согласился Арпи. – Я не слышал от него ни звука в течение последнего часа. Ладно, это его личное дело; может, ему вполне хватило Титана.
– Как насчет мисс Госпарди? – предложил Стаффер, – Кажется, ее успокаивает ваше присутствие, капитан; прогулка даст ей новую пищу для размышлений и одновременно уберет из корабля центр зарождающейся паники. За время вашей поездки, надеюсь, люди успокоятся.
– Идет, – сказал Арпи. – Мистер Стаффер, дайте команду на запуск исследовательской капсулы.
3
Все-таки маленький мирок имел твердую поверхность, хотя она так постепенно переходила в сияющую дымку атмосферы, что её очень сложно было разглядеть. Казалось, Арпи и девушка шли, по пояс погруженные в какую-то клубящуюся, опаловую субстанцию, которая содержала коллоидную металлическую пыль. Слабые удары об их скафандры не ощущались как таковые; вместо этого казалось, что они шли в гравитационном поле, составляющем около одной десятой части земного.
– Здесь ужасно тихо, – сказала Селия.
Радио в скафандре, как заметил Арпи, не работало. К счастью, свойства пространства вокруг них, в которые входило передавать мысли, оставались неизменными.
– Я вовсе не уверен, что звук будет передаваться в этом веществе, – ответил он. – В любом случае, это не газ, в нашем понимании. Это просто проявление неопределенности. Электрон никогда точно не знает, где он находится; он просто носится в пределах своих границ, не находясь в точности нигде.
– Да, это жутко. Сколько мы должны оставаться здесь?
– Недолго. Я просто хочу получить некоторое представление о том, на что это похоже.
Он наклонился. Поверхность просматривалась до мельчайших подробностей, хотя он снова не смог увидеть в них какого-либо смысла. Там и тут он видел крошечные, изогнутые ручейки какой-то субстанции с бриллиантовым сиянием, очень похожей на ртуть, и – да, была лужа неправильной формы, показывающая точный мениск. Когда он погрузил в неё палец, лужа глубоко вдавилась, но не разбилась, и его перчатка осталась сухой. Упругость ее поверхности должна была быть огромной; он гадал, состояла ли она целиком из одинаковых частиц. Шар казался полностью покрытым сетью из этих сияющих нитей.
Теперь, когда его глаза привыкли, он увидел, что «воздух» также был полон этих светящихся жилок, что определённо делало его похожим на мрамор.
Жилки не мешали их продвижению; ни одной почему-то не оказывалось рядом, хотя всегда было много впереди. По мере того как Арпи и Селия шли вперед, вокруг них без видимой причины возникали маленькие эмоциональные потоки, слишком мимолетные, чтобы распознать их.
– Что это за серебристая штука? – со страхом спросила девушка.
– Не имею ни малейшего представления, Селия. Какие частицы могут быть меньше электрона? Даже для разработки одного только научного предположения потребовался бы век исследований. Это все странное и новое, не похожее на другие явления, с которыми когда-либо сталкивался человек. Сомневаюсь, чтобы можно было точно описать это.
Земля, казалось, тоже была разных цветов. При слабом освещении трудно было сказать, каких именно; то и дело возникали оттенки серого с зеленоватыми и голубоватыми переливами.
Эмоциональные волны немного усилились, и Арпи неожиданно распознал доминирующую.
Это была боль.
Охваченный смутным предчувствием, он резко повернулся и посмотрел назад. На разноцветных дорожках резко выделялся двойной ряд широких черных следов, таких четких, словно они были нарисованы.
– Мне это не нравится, – произнес он. – Наш корабль имеет в этой системе почти планетарную массу, и мы чересчур большие для этой планеты. Откуда мы знаем, что представляют собой все эти мелкие детали? Но, чем бы они ни являлись, мы одинаково уничтожаем их везде, куда бы ни ступили. Леса, города, клетки какого-то организма, что-то загадочное… Нам придется немедленно вернуться.
– Поверьте, я тоже этого хочу, – сказала девушка.
Самые старые следы, которые они оставили, когда выходили из исследовательского корабля, начинали покрываться по краям чем-то серебристым, как будто инеем или плесенью. Или это была та же субстанция, из которой состояли ручейки? Предположений было бесконечное множество, но все они оставались без ответа. Арпи неприятно было думать о длинном овальном пятне, которое, должно быть, оставила после себя исследовательская капсула. Он мог только надеяться, что последствия разрушения исчезнут сами собой; было в этом месте что-то особенно… организованное.
Он быстро поднял корабль и не мешкая вывел его из опаловой атмосферы, стремясь как можно скорее поймать разнообразное бормотание умов на борту «Улетающего-2».
Только когда он заметил, что смотрит на небо в поисках корабля, он осознал, что ничего не видит.
– Селия, вы хорошо слышите мои мысли, не так ли?
– Ясно, как колокол. Так я чувствую себя намного лучше, капитан.
– Тогда что же с кораблем? Я не слышу ни души.
Она нахмурилась.
– Да, и я тоже. Где…
Арпи указал вперед.
– Он там, прямо там, где мы оставили его. Их всех было достаточно хорошо слышно на этом расстоянии, когда мы опускались на электрон. Так почему не слышно сейчас?
Он разогнал корабль, забыв всякую осторожность. Прибытие в воздушную камеру «Улетающего-2» получилось довольно беспорядочным, и Арпи потерял несколько минут, устанавливая маленький челнок в правильное положение, после чего они буквально вывалились из него.
На борту «Улетающего-2» никого не было. Никого, кроме них.
Мысленное молчание не оставило у Арпи и Селии никаких сомнений, но на всякий случай они тщательно обыскали огромный корабль. Он был пуст.
– Капитан! – закричала Селия. Паника вновь обуяла ее. – Что случилось? Куда они могли деться? Нет никакого места…
– Понимаю, что нет. Я не знаю. Успокойтесь на минутку, Селия, и дайте мне подумать. – Арпи сел на подпорку и на минуту невидяще уставился на корпус. Трудно было вдыхать разреженный воздух; он пожалел, что они сняли скафандры. Наконец он поднялся и вместе с девушкой, отчаянно вцепившейся в его локоть, вернулся обратно на мостик.