412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеффри Дивер » Танцор смерти. Дорога домой. Полет орлов. Исав » Текст книги (страница 9)
Танцор смерти. Дорога домой. Полет орлов. Исав
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 19:44

Текст книги "Танцор смерти. Дорога домой. Полет орлов. Исав"


Автор книги: Джеффри Дивер


Соавторы: Дебора Смит,Джек Хиггинс,Филип Керр
сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 33 страниц)

Сидя с закрытыми глазами, он мысленно прошел через общую комнату, отмечая расположение каждой двери, окна, мебели и всего, что можно было бы использовать как оружие. Направил своего воображаемого двойника к телефону в углу и с минуту подумал, что делать с системой связи. Он был с ней прекрасно знаком и знал, что, если перерезать провод, произойдет перепад напряжения, который вызовет сигнал тревоги на пульте у маршалов и в головном пункте охраны. Лучше не трогать.

Дальше, к видеокамерам в общей комнате, о которых маршал «забыл» упомянуть. В их конструкции таился существенный изъян: стоит стукнуть по центру глазка – и фокус собьется. Изображение на экране в комнате охраны померкнет, но сигнал тревоги не сработает.

Положив нож в карман, он вышел за дверь.

Бесшумно проскользнул на кухню, взял ложку и, подойдя к холодильнику, налил себе стакан молока. Вернулся в общую комнату, не спеша подошел к книжным полкам. Проходя мимо видеокамер, он ударял по ним ложкой. Затем, оставив молоко и ложку на столе, направился в комнату охраны.

– Эй, проверь мониторы, – пробормотал один маршал.

– А что такое? – спросил второй без особого интереса.

Джоди направился к первому. Тот поднял на него глаза и едва успел произнести: «Эй, сэр, что это вы?» – как – вжик-вжик – Джоди аккуратно перерезал ему горло. Напарник потянулся к пистолету. Джоди ударил его ножом, и тот упал на пол. Смерть вышла шумной, но Джоди не мог больше работать ножом – ему была нужна форма, так что как можно меньше крови.

Когда Джоди разделся и наклонился, чтобы снять форму с маршала, взгляд умирающего остановился на его татуированном бицепсе.

– Называется «танец Смерти». Видишь? Смерть танцует со своей очередной жертвой. За ними – ее гроб. Нравится?

Джоди спросил с искренним любопытством, хотя ответа не ждал. Он его и не получил.

Мал Купер в резиновых перчатках стоял над телом.

– Могу снять отпечатки с подошв, – предложил он.

Бороздки на ступнях так же индивидуальны, как отпечатки пальцев, но их нет ни в каких базах данных.

– Не возись, – пробормотал Райм.

«Кто это?» – думал он, глядя на изуродованное тело. Хуже нет – иметь улику и быть не в состоянии ее расшифровать.

«Отпечаток пальца... Все бы отдал за четкий отпечаток, – подумал Райм. – А может...» Он громко рассмеялся.

– Что такое? – спросил Селлитто. Деллрей поднял бровь.

– Кистей у него нет, но, подумайте, до какой части тела он точно дотрагивался?

Все переглянулись.

– Если в последние два часа жизни он помочился... – произнес Купер.

Натянув резиновые перчатки, Купер приступил к работе с пластинками для снятия отпечатков с кожи. Сняв два отличных отпечатка, он запустил их в компьютер. На экране появилось: «Подождите, пожалуйста».

«Окажитесь в базе, – молил Райм. – Ну, пожалуйста, окажитесь».

И они оказались. Селлитто, сидевший ближе всех к компьютеру Купера, не поверил своим глазам.

– Как же так? – спросил он.

– Что там? – закричал Райм. – Кто это?

– Это Колл.

– Что?!

– Стивен Колл, – повторил Купер. – Без всякого сомнения.

Как так? Каким невероятным образом?

Он был не чужд поэзии. «Танцор Смерти – это здорово», – подумал он. Куда лучше, чем Джоди, имя, которое он придумал для этого задания.

Танцор мысленно обратился к покойному Стивену Коллу, после смерти лишившемуся кистей: «Это обо мне ты слышал. Это я называю свои жертвы жмурами. Ты называешь их Женами, Мужьями, как тебе заблагорассудится. Но если нанимают меня, они уже жмуры, трупы. Вот и все».

Облаченный в форму федерального маршала США, он шел по темному коридору. Он искал третьего жмура. Жену, если угодно.

Стивен Колл, каким же запутавшимся в самом себе, нервным существом ты был. С этим твоим мытьем рук и «проникнуть, оценить, выбрать, изолировать, уничтожить». Стивен, будь у меня побольше времени, я научил бы тебя, что в этом бизнесе есть только одно правило: на шаг впереди всех. Всех живых.

Теперь у него было два пистолета, но он не собирался преждевременно пускать их в ход. Если он ошибется сейчас, второго шанса убить Перси Клэй до заседания большого жюри у него не будет. Он бесшумно зашел в комнату, где сидели еще двое маршалов. Один, мельком увидев форму, вернулся к своей газете, затем снова поднял глаза.

– Подожди-ка, – окликнул он.

Но нож Танцора не ждал. Мужчина соскользнул со стула и умер на шестой странице «Дейли ньюс» так тихо, что его напарник даже не обернулся от телевизора.

– Чего подождать? – спросил он, не отрываясь от экрана.

Он умер чуть более шумно, но никто на территории убежища этого не заметил. Танцор уложил тела под стол.

У заднего выхода он убедился, что на дверной раме нет датчиков, и выскользнул наружу. Двое маршалов, стороживших на улице, бодрствовали, но смотрели в другую сторону. Оба умерли тихо. Что до двоих у озера, то первый из них вскрикнул, однако никто, судя по всему, не обратил на это внимания. Звук, как решил Танцор, напоминал крик гагары, приветствующей волшебный розовато-дымчатый рассвет.

– Кто-то же ведь убил его? – бормотал Селлитто. – Зачем?

Это был вопрос не по адресу.

Райм сосредоточенно смотрел на доску с вещдоками, сгруппированными по местам преступлений: фрагменты волокон, пули, осколки стекла. Анализируй! Думай! Ты знаешь порядок, делал это тысячу раз. Выявляешь факты – делаешь предположения.

«Предположения», – мысленно повторил Райм. С самого начала они исходили из одного главного предположения – что Стивен Колл и есть Танцор Смерти. А вдруг он всего лишь пешка, орудие в руках настоящего ,Танцора? Тогда какие-то улики должны не укладываться в схему.

За исключением зеленых волокон из ангара, все в схему укладывалось идеально.

– Ничего из одежды Колла у нас нет, – сказал Райм. – Может, есть что-нибудь, с чем он контактировал?

– Ну, Джоди, – пожал плечами Селлитто.

– Он же здесь переодевался? Дай взглянуть на его одежду.

Купер нашел лохмотья Джоди, потряс над чистой газетой и поместил образчики под микроскоп.

– Что мы имеем? – Райм взглянул на экран компьютера.

– Что это за белые зернышки? – спросил Купер.

Райм почувствовал, как его лицо запылало.

– Я знаю, что это, – прошептал он. – Песок оолит. Встречается на Багамах.

– На Багамах? – переспросил, нахмурившись, Купер. – Что-то тут недавно говорили о Багамах. – Он обвел взглядом лабораторию.

Глаза Райма были прикованы к экспертному заключению по песку, обнаруженному в машине Тони Панелли: «Представленный на анализ образец не является собственно песком. Он является... коралловым бутом из рифовых образований... Наиболее вероятный источник – северные Карибы: Куба, Багамские острова».

Пропавший агент Деллрея знал, где находится самый надежный дом-убежище на Манхэттене, и под пыткой выдал адрес. Таким образом, Танцор мог поджидать там Стивена Колла, подружиться с ним и устроить все так, чтобы попасть в руки полиции и подобраться вплотную к жертвам.

– Джоди – это Танцор! – воскликнул Райм – Немедленно звони в убежище!

Селлитто набрал номер.

Неужели поздно? Ох, Амелия, что же я натворил?

Небо было металлического розового цвета. Где-то далеко завыла сирена.

Селлитто поднял глаза.

– Никто не отвечает, – с отчаянием в голосе произнес он.

Они немного посидели втроем в комнате Перси. Потом Белл пошел спать, а Перси и Закс еще поболтали о мужчинах. В конце кондов Перси откинулась на подушку и закрыла глаза. Закс вынула из ее руки стакан с виски и погасила свет. Замешкавшись в коридоре, она поняла, что уже давно звонит телефон в общей комнате. Почему же никто не подходит?

Не видела она и двух охранников. Убежище казалось более темным, чем раньше. Жутковато, подумалось ей. И чем-то пахнет.

Телефон продолжал надрываться, затем умолк на середине звонка. Тишина. Стук, слабый скрип.

Закс вошла в свою комнату и нащупала выключатель. Освободилась от громоздкого бронежилета. Конечно, не такого массивного, как на Джоди. Мелкий... как назвал его Деллрей? Скелет недоделанный. Костлявый коротышка-неудачник. Она прилегла на постель и закрыла глаза.

Танцор Смерти, размышляла Закс. Как он к ним подберется? Каким оружием воспользуется? Обман – его самое смертельное оружие.

Ей вдруг захотелось немедленно поговорить с Раймом, узнать, не обнаружил ли он чего. Закс не думала, что он спит. Достав из кармана сотовый, она откинула крышку, но вспомнила, что Фрэнкс просил пользоваться только аппаратом в общей комнате. Она уже собралась отключить телефон, как тот вдруг громко заверещал.

Закс нерешительно ответила:

– Да?

– Слава Богу! – Его голос заставил ее похолодеть.

– Привет, Райм, что...

– Слушай очень внимательно. Ты одна?

– Да. Что происходит?

– Джоди и есть Танцор. Стивен Колл – отвлекающий маневр. Джоди его убил. Тело из парка принадлежит Стивену.

– Но как...

– Потом. Он уже идет убивать. Если маршалы мертвы, найди Перси и Белла – и выбирайтесь. Деллрей поднял спецназ, но они будут только минут через двадцать-тридцать.

– Но здесь восемь охранников. Не мог же он всех убрать...

– Не забывай, с кем имеешь дело, Закс. Когда будете в безопасности, позвони.

Она рванулась к двери, распахнула ее и вытащила пистолет. Темная общая комната, черная дыра коридора. Она прислушалась: шарканье, звон металла. Откуда несутся эти звуки?

Закс побежала к комнате Белла, стараясь производить как можно меньше шума. Белл дремал в кресле, но проснулся, как только она вошла.

– Привет. Что происходит? – спросил он.

– Джоди и есть Танцор. Только что звонил Райм.

– Что? Как?

– Не знаю. – Закс вышла в коридор, от нервного напряжения ее била дрожь. – Где охранники?

Холл был пуст. И тут она узнала запах, который сразу не определила. Запах крови. Похоже на запах раскаленной меди. Она уже поняла, что все охранники мертвы. Вынула свой «глок» и нахмурилась:

– Обойма! Обойма исчезла! – Схватилась за пояс – обоймы пропали и оттуда.

Белл достал свои пистолеты. В них тоже не было обойм.

– В машине, – пробормотала Закс. – Он сидел между нами и все время ерзал.

– В общей комнате на стене я видел пару охотничьих ружей.

Они с трудом ориентировались в предрассветных сумерках. Белл поспешил в комнату, а Закс побежала к спальне Перси. Та спала. Закс закрыла дверь и отступила в коридор.

– Ружья со стены исчезли, – сообщил, подбегая, Белл.

– Берем Перси и уходим.

Совсем близко послышались шаги и лязг передергиваемого затвора. Закс схватила Белла за воротник и повалила на пол. Выстрел их оглушил – пуля прошла звуковой барьер прямо у них над головами. Амелия почувствовала запах своих опаленных волос.

Они бросились к комнате Перси. Дверь распахнулась, и Перси вышла им навстречу. Белл с разбега втолкнул ее обратно. Закс ввалилась следом, захлопнула дверь, заперла ее и кинулась открывать окно.

– Живо, живо, живо.

Белл поднял с пола оглушенную Перси Клэй в тот миг, когда несколько мощных выстрелов подряд разворотили замок.

Они выкатились из окна в рассвет и понеслись по траве – прочь, прочь от дома.

 Глава 12


Сорок четвертый час из сорока пяти

Закс остановилась у озера. Над серой гладью воды плыли призрачные розоватые клочья тумана.

– К тем деревьям! – крикнула она Беллу и Перси, показывая на другую сторону озера.

Закс оглянулась на дом. Джоди не было видно. Она склонилась над телом одного из маршалов. Кобура была пуста, обоймы, конечно, тоже не было.

Но не может же Танцор вообще никогда не ошибаться! Обыскав остывшее тело, она извлекла из кобуры на лодыжке запасной пистолет. Несерьезное оружие – крошечный пятизарядный кольт. Закс бросила взгляд на убежище в тот самый миг, когда в окне появилось лицо Джоди. Он поднял винтовку. Закс выстрелила и побежала вслед за Беллом и Перси. Они неслись, петляя по росистой траве.

Первый выстрел раздался, когда они были в ста ярдах от дома. Пуля зарылась в землю у самых ног Перси.

– Ложись! – крикнула Закс. Не успели они упасть, как он выстрелил снова.

От рощицы их отделяло всего пятьдесят футов, но попытка добежать была бы чистым самоубийством. Закс подняла голову, и в ту же секунду у ее виска просвистела пуля. Она ощутила тот же парализующий страх, что и тогда, в аэропорту, и вжалась лицом в траву.

Белл быстро выглянул и сразу спрятался. В паре дюймов от его лица пронеслась пуля.

– Кажется, я видел его, – сказал детектив. – В кустах справа от дома. На пригорке.

Закс перекатилась вправо и, подняв на миг голову, осмотрелась. Белл не ошибся – убийца был на пригорке. Она разглядела отблеск оптического прицела. Если он доберется до верха, место, где они залегли, будет у него как на ладони.

Пять минут прошло без стрельбы. Убийца осторожно продвигался наверх. Когда же появится спецназ?

Закс зажмурилась, вдохнула запах земли и травы.

Она вспомнила слова Линкольна Райма: «Ты знаешь его лучше всех, Закс. Проникни в его мысли. Его самое смертельное оружие – обман». И мое тоже.

– Вы, оба, – позвала Закс. – Туда. – Она показала на мелкий овражек. Белл кивнул и потянул Перси за собой.

Закс проверила обойму: «Четыре патрона. Хватит. Если я не ошиблась».

– Что бы ни случилось, не высовывайтесь.

Закс поднялась на колени.

– До цели целых сто ярдов, – прошептал Белл.

Не обращая внимания на его слова, она поднялась во весь рост, встав лицом к дому, лицом к человеку, который залег на полпути до вершины пригорка и навел оптический прицел прямо на нее. Короткоствольный пистолет был для нее слишком легок. Закс прицелилась в отсвечивающий вдали глазок.

Не спеши. Жди... слушай, слушай. Есть!

Она развернулась кругом и упала на колени в тот самый миг, когда из рощицы футах в пятидесяти позади нее прогремел выстрел. Пуля прошила воздух у нее над головой.

Закс уперлась взглядом в ошеломленное лицо Джоди, который все еще прижимался щекой к прикладу охотничьего ружья. Он понял, что она его раскусила: догадалась, что он приволок труп охранника на склон и уложил, сунув в руки второе ружье, а сам пробрался по дорожке и зашел к ним в тыл.

На мгновение они застыли. Едва заметно ухмыльнувшись, Закс подняла руки с пистолетом.

Джоди лихорадочно выбросил гильзу и дослал новый патрон. Прижал щеку к прикладу. Закс выстрелила. Два раза. Оба – в «десятку». Увидела, как он опрокинулся на спину и ружье отлетело в сторону.

– Останься с Перси, – крикнула она Беллу.

Закс нашла Джоди в траве, он лежал на спине. Одна пуля раздробила ему левое плечо, другая попала в оптический прицел и вдавила осколки стекла и покореженного металла в его правый глаз. Вместо лица v него было сплошное месиво.

Закс взвела курок и прижала дуло пистолета к виску Джоди. Обыскав его, она обнаружила «глок» и длинный карбидно-пластиковый нож.

– Чисто, – сказала она, защелкивая на нем наручники.

Танцор закашлялся и сплюнул* вытер кровь с целого глаза.

Все трое стояли над ним и смотрели, как его кровь окрашивает траву. Вскоре послышалось тарахтение – над деревьями скользил вертолет.

– Не дозволено, я не могу, – упорствовал Лон Селлитто.

Но Райм не сдавался:

– Позволь поговорить с ним всего полчаса.

– Начальство пришло в ярость, когда я попросил об этом. Ты ведь гражданское лицо.

Был понедельник, почти десять утра. Выступление Перси перед большим жюри отложили до завтра. Военные аквалангисты извлекли со дна Лонг-Айлендского пролива сумки Филипа Хансена, и их теперь везли в штаб-квартиру ФБР, где ими займется команда экспертов.

– И чего они дергаются? – раздраженно спросил Райм. – Избить его я никак не могу. Но я его поймал и заслуживаю, чтобы мне дали возможность поговорить с ним.

– Ну дай ему немного времени, – вступился Деллрей.

– Ладно. Только позвоню куда надо, – буркнул Селлитто.

– Тебя действительно зовут Джо или Джоди?

– Мне больше нравится имя, которым меня окрестил ты. Танцор.

Человечек внимательно рассматривал Райма здоровым глазом. Его левая рука была в гипсе, но массивных наручников с него не сняли. Ноги его были в кандалах.

– Как тебе будет угодно.

Танцор улыбнулся. Улыбка вышла жутковатой. Время от времени его тело сотрясала дрожь, пальцы судорожно сжимались. Раненое плечо самопроизвольно поднималось и опускалось. У Райма возникло странное чувство, будто сам он здоров, а настоящий калека – этот арестованный.

В стране слепых и кривой – король.

– Умираешь от любопытства, как я это сделал? – ухмыльнулся Танцор.

– Да я и так все знаю. Просто хотел поговорить с тобой –с человеком, который едва меня не обставил.

– Едва... – Танцор рассмеялся. Еще одна жуткая кривая ухмылка. – Ну что ж, говори.

– Тебя наняли убить Эда Карни, Брита Хейла и Перси Клэй. Думаю, хорошо заплатили. Шестизначную сумму?

– Семизначную, – с гордостью поправил Танцор.

Райм поднял бровь:

– Ты положил деньги в банк на Багамах. Узнал по своим каналам – вероятно, из базы данных наемников – про Стивена Колла и нанял его. Анонимно, возможно по электронной почте. Безусловно, лично вы никогда не встречались. Полагаю, ты его попробовал в деле?

– Конечно. Убийство под Вашингтоном. Я наблюдал за каждым его шагом – очень профессионально.

– Ты знал, что он хорош, но но был уверен, настолько ли, чтобы убрать всех троих. Скорее всего, ты рассчитывал в лучшем случае на одного, но, отвлекая внимание на себя, Колл давал тебе возможность подобраться к двум остальным.

Танцор кивнул, неохотно отдавая должное Райму:

– Что он убил Хейла, меня удивило. Но еще больше я удивился, когда он сумел скрыться и подложить бомбу в самолет Перси Клэй.

– Поняв, что тебе придется самому убить хотя бы одну жертву, ты превратился в Джоди и, чтобы всем хорошенько примелькаться, начал сбывать на улицах наркоту. Затем похитил агента ФБР и от него узнал, в какой дом-убежище поместят свидетелей. Позволил Стивену себя захватить. Ты оставил достаточно следов, чтобы вывести нас на свое укрытие в подземке. Мы все доверяли тебе. Еще бы не доверять – ведь Стивен не догадывался, что это ты его нанял. Он знал только то, что ты его предал. Отличное прикрытие, правда, рискованное.

– А что за жизнь без риска?

– Когда Колл был в парке, ты улизнул из проулка, нашел его и убил. А мы пригласили тебя на Лонг-Айленд – лису в курятник. Таковы факты.

Здоровый глаз на мгновение прикрылся, но тут же открылся и уставился на Райма.

– Что вас на меня вывело? – спросил он наконец.

– Песок с Багамов, – ответил Райм.

– Я вывернул карманы, вычистил все пылесосом.

– В складках швов немного осталось.

– Да. Конечно. Правильно он тебя боялся. Стивен то есть.

– Но ты не боялся.

– Нет, – сказал Танцор. – Меня не напугать. – Внезапно он словно понял, что его так беспокоило. – Пытаешься вычислить по говору, откуда я?

Именно это Райм и пытался сделать.

– Понимаешь, говор-то меняется. Кстати, с чего это ты меня допрашиваешь? Твое дело – криминалистика. Я пойман. Пора сделать ручкой. Конец истории. Кстати, Линкольн, мне нравятся шахматы. Ты играешь?

Райм когда-то любил шахматы и много играл. Том все уговаривал его сразиться с компьютером.

– Давно не играл.

– Хочешь знать, какую ошибку, случается, делают шахматисты? Начинают интересоваться противником. И напрасно. Ведь все фигуры – вот они, на доске. – Улыбка перекосила лицо Танцора. – Ты не можешь смириться с тем, что ничего обо мне не знаешь, верно? Ты меня удивляешь, Ты криминалист – лучший из всех, кого я знал. И вдруг впадаешь в жалкую сентиментальщину. Кто я? Всадник без головы? Вельзевул? Властелин колец? Ты не узнаешь ни моего имени, ни социального положения, ни личного номера. Я не играю по правилам Женевской конвенции.

Райму было нечего сказать.

В дверь постучали – за Танцором приехали.

Охранники поставили его на ноги. Рядом с двумя дюжими полицейскими он казался карликом.

– Линкольн!

– Да?

– Тебе будет меня не хватать. Заскучаешь. – Единственный глаз Танцора впился в Райма. – Без меня ты умрешь.

Час спустя появился Лон Селлитто. С ним были Закс и Деллрей. Что-то произошло.

– Валяйте. Выкладывайте.

– Сумки. Угадай, что в них нашли, – сказал Селлитто.

Райм вздохнул – он вымотался, и ему было не до игр.

– Детонаторы, плутоний и тело графа Монте-Кристо.

– Кипу «Желтых страниц округа Уэстчестер» и камни.

– Вы уверены, что это не зашифрованная документация?

– В отделе криптографии все проверили.

– Они собираются освободить Хансена, – мрачно пробормотал Селлитто. – Он даже не предстанет перед большим жюри. Все эти люди погибли ни за понюшку табаку.

Райм задумался, уставившись на доску с вещдоками. Что-то тут было не так. Совсем не так. Зеленое волокно, телефонные справочники и камни...

Райм вспомнил, что сказал ему Танцор, – «семизначная сумма». Он, как в тумане, слышал, что к нему обращаются, видел, как подошла Закс.

– Погодите, – попросил он.

Зеленое волокно. Райм вгляделся в него – и закричал:

– Том! Том! Мне надо позвонить!

Едва Перси вернулась домой с похорон мужа, как ей позвонили. И теперь, вся в черном, она сидела в плетеном кресле возле кровати Райма. Рядом стоял Роуленд Белл.

Перси смотрела на Райма с любопытством и нетерпением, и он понял, что ей ничего не сказали. «Трусы», – подумал он.

– Перси, дело против Хансена не будет передано большому жюри. В тех сумках ничего не нашли.

– Не нашли! – Она побледнела. – То есть его отпускают?

– Невозможно установить связь между ним и Танцором.

– То есть все напрасно. Эд, Брит... – Перси закрыла лицо руками.

– Что происходит с «Гудзонскими чартерами»? – спросил Райм.

– Мы их продаем. У нас уже есть предложение.

– От кого?

– Честно говоря, не помню. Рон ведет переговоры.

– Рон Тэлбот, ваш партнер, верно? Он в курсе финансового положения компании?

– Конечно. Не хуже бухгалтеров и лучше меня.

– Можете позвонить ему и попросить приехать сюда?

– Думаю, да. Он, наверное, уже вернулся домой.

– Закс, нужно, чтобы ты обследовала еще одно место, и как можно скорее, – распорядился Райм.

Райм окинул взглядом появившегося в дверях крупного мужчину. На нем был потертый темно-синий летный костюм.

Перси представила их друг другу.

– Так вы поймали этого ублюдка, – проворчал Тэлбот. – Думаете, он сядет на электрический стул?

– Я только собираю мусор, – ответил Райм, довольный, как всегда, когда получалось придумать эффектную фразу. – А что с этим мусором делать, решает окружной прокурор. Перси рассказала вам про Хансена?

– Да, что в сумках была макулатура. Зачем он это сделал?

– Думаю, я смогу ответить на этот вопрос, когда еще кое-что уточню. Перси говорила, что дела у компании неважные.

Тэлбот пожал плечами:

– Последние два года были тяжелыми. Чистая прибыль уменьшилась.

– Что, если Танцора наняли убить Перси и Эда, чтобы заказчик мог купить компанию за бесценок?

– Зачем это Хансену? – просипел Тэлбот.

– Я не про Хансена. Что, если это был кто-то другой?

– Кто? – спросила Перси.

– Я не уверен. Но вот... это зеленое волокно...

– Зеленое волокно? – Глаза Тэлбота уперлись в доску, следуя за взглядом Райма.

– Все забыли о нем. Кроме меня. Закс, мой помощник, обнаружила это волокно в ангаре, который арендовал Хансен.

– А угон грузовика? – напомнил Тэлбот. – Когда он украл оружие, а солдат убил. Все знают, что он убийца.

– Вероятно, так оно и есть, – согласился Райм. – Но он не кидал в море телефонных книг. Это сделал кто-то другой. И этот «кто-то» не предполагал, что мы найдем сумки.

Перси беспокойно встрепенулась.

– Кто же? – требовательно спросил Тэлбот.

Амелия Закс вынула из сумки три пакета. В двух были бухгалтерские книги, а в третьем – белые конверты.

– Это из вашего офиса, Тэлбот, – сказал Райм.

– Вы не имели права изымать их без ордера, – неуверенно рассмеялся Тэлбот.

Перси Клэй нахмурилась.

– Я разрешила им, Рон. Но к чему вы клоните, Линкольн?

Райм посмотрел на Мэла Купера, который произнес:

– Зеленое волокно – от страницы гроссбуха, а белое – от конверта.

Райм обратился к Тэлботу:

– В аэропорту все знали, что Хансен под следствием. Вы решили это использовать. Дождались вечера, когда Перси, Эд и Брит Хейл задержатся допоздна, угнали самолет Хансена и выбросили в море сумки с фальшивой начинкой. Вы наняли Танцора. Он мне сказал, что за работу ему заплатили семизначную сумму. – Райм покачал головой: – Нет чтобы мне сразу догадаться. Хансен заказал бы всех троих тысяч за двести. Заказчик был дилетантом.

– Как ты мог? Зачем? – пронзительно закричала Перси.

Райм спокойно продолжал:

– Дела у «Гудзонских чартеров» шли намного лучше, чем вы думали, Перси. Только почти вся прибыль оседала в карманах Тэлбота. Он знал, что рано или поздно его поймают, и ему было необходимо убрать вас и Эда.

– Преимущественное право выкупа акций, – сказала Перси. – Как партнер, ты имел право в случае нашей смерти дешево выкупить принадлежавшую нам долю. Как ты мог?

– Все потому, что я любил тебя! – выкрикнул Тэлбот.

– Что? – Перси от изумления открыла рот.

– Ты рассмеялась, когда я сделал тебе предложение.

– Рои, нет. Я...

– И вернулась к нему, – усмехнулся Тэлбот. – К Эду Карни, красавцу-летчику. – Лицо Тэлбота побагровело. – А потом я потерял последнее – небо. Я больше не мог летать. Вы оба проводили в небе многие сотни часов в месяц, тогда как мне только и оставалось, что сидеть за столом и перебирать бумажки. Вы принадлежали друг другу, а небо принадлежало вам. Вам не понять, каково это – потерять все, что любишь.

Закс и Селлитто видели, что Тэлбот весь напрягся. Они ожидали от него какой-нибудь выходки, но недооценили его силу. Как только Закс шагнула вперед, вынимая из кобуры пистолет, он сгреб ее в охапку и швырнул на стол. Вырвав у нее «глок», Тэлбот направил его на остальных.

– Так, оружие на пол. Быстро. Я сказал – быстро!

– Да остыньте вы, – сказал Деллрей. – Что вы собираетесь сделать? Выскочить в окно? Вам некуда податься.

Тэлбот наставил пистолет на Деллрея, в его глазах читалась решимость загнанного в угол зверя. Мужчины бросили оружие на пол.

– Куда ведет эта дверь? – Тэлбот кивнул на стену.

– В стенной шкаф, – быстро ответил Райм.

Тэлбот открыл ее и, увидев лифт, навел пистолет на Райма.

– Нет! – закричала Закс. Она уже встала на ноги.

– Рон! – воскликнула Перси. – Одумайся, прошу тебя.

Закс посмотрела на лежавшие на полу пистолеты.

«Нет, Закс, – подумал Райм. – Не надо».

Взгляд Тэлбота метался между Селлитто, Деллреем и лифтом.

– Хватит, Тэлбот. Бросьте пистолет, – произнес Селлитто.

«Закс, ради Бога, не делай этого. Ты погибнешь».

Она вся подобралась, сконцентрировав взгляд на револьвере Деллрея. В тот миг, когда Тэлбот снова посмотрел на лифт, она бросилась на пол и, перекатившись, схватила револьвер. Закс не успела его поднять – Тэлбот наставил «глок» прямо ей в лицо.

– Нет! – заорал Райм.

Прогремел выстрел.

Рон Тэлбот на мгновение застыл с аккуратной алой дырочкой в виске, затем, повернувшись кругом, рухнул на пол.

– Вот это да, – произнес Мэл Купер, уставившись на свой крохотный «смит-вессон» 38-го калибра в твердой руке Роуленда Белла. Детектив, подобравшись к Куперу сзади, незаметно извлек револьвер из тесной кобуры на ремне эксперта.

Перси Клэй упала на колени рядом с телом и, рыдая, колотила кулачком по могучему плечу Тэлбота.

Раздавались слабые раскаты грома. Поздно вечером пошел мелкий весенний дождь. Окно было распахнуто, и комнату наполнял прохладный вечерний воздух.

Амелия Закс откупорила бутылку, разлила по бокалам шар-донне и тихо рассмеялась:

– В голове не укладывается. – На экране компьютера разыгрывалась шахматная партия. – Ты же никогда не играл.

Райм четко произнес:

– Ладья на С4. Мат.

Пауза.

«Поздравляю», – выдал компьютер.

– Не забавы ради, – заметил Райм. – Игра поддерживает остроту мышления. Хочешь сыграть?

– Я в шахматы не играю, – ответила она, сделав глоток отменного вина. – Чтоб какой-то паршивый конь добрался до моего короля? Да я просто сброшу нахала с доски. Кстати, сколько там нашли?

– Денег, укрытых Тэлботом? Больше пяти миллионов.

– А где Танцор?

– В специзоляторе Уголовного суда.

За тридцать пять лет из этого специзолятора еще никому не удалось бежать.

Амелия Закс для храбрости глотнула вина и решилась. Пе-, реведя дыхание, она выпалила:

– Райм, ты должен на это пойти. – Сделав еще глоток, она продолжила: – Я не верила, что смогу это сказать.

– Что именно?

– Она тебе подходит. Все может здорово получиться.

Они всегда смотрели друг другу прямо в глаза, но сейчас

Закс уставилась в пол.

– Я знаю, что ты к ней испытываешь. Она не признается, но я знаю, как она к тебе относится.

– Кто «она»?

– Сам знаешь. Перси Клэй. Ты думаешь – она вдова и сейчас не захочет никого впустить в свою жизнь.

– Я никогда...

– Решайся, Райм. Давай. Ты думаешь, у тебя ничего не выйдет в постели. Но ее это мало волнует. Она права – между вами и впрямь много общего.

– Силы небесные, Закс, с чего ты взяла?

’– Пожалуйста, не надо. Это же очевидно. Я наблюдала за тобой с вашей первой встречи. Как ты смотрел на нее, как из кожи лез вон, лишь бы ее спасти. Я вижу, что происходит.

– И что же происходит?

– Она похожа на Клэр Триллинг, женщину, которая бросила тебя несколько лет назад. Вот кто тебе нужен.

Понятно. Он кивнул. Вот оно что.

– Да, Закс, я много думал о Клэр в последние дни. Я тогда солгал тебе.

– Ты произносишь ее имя, и я понимаю, что ты все еще любишь ее. Перси напомнила тебе Клэр, и ты решил, что можешь попробовать еще раз. С ней, не со мной. Что ж, такова жизнь.

– Закс, ты не к Перси должна ревновать. Это не она той ночью прогнала тебя из постели, а Танцор.

– Не понимаю.

Он вздохнул:

.– Той ночью я должен был сохранить между нами рубеж. Разве не ясно? Я не мог допустить между нами близость – такую близость, – а потом отправить тебя на опасное задание. Я не мог допустить, чтобы это случилось снова.

,– Снова? – Ее лицо засветилось пониманием.

«Это моя Амелия, – подумал Райм. – Прекрасный криминалист. Отличный стрелок. Проворная, как лиса».

– Не может быть, Линкольн. Клэр была...

Он кивнул:

– Одной из тех, кого я направил на место преступления на Уолл-стрит. Она погибла от бомбы Танцора.

Поэтому-то он и был так одержим Танцором. Поэтому так стремился его поймать. Месть самой чистой воды.

– Вот так, Закс. Перси здесь ни при чем. Я безумно хотел провести с тобой ту ночь – и проводить вместе каждую ночь, – но не мог рисковать полюбить тебя больше, чем уже люблю.

Линкольн Райм думал, что злосчастная дубовая балка, перебившая ему позвоночник, еще страшнее покалечила его сердце. Но в ту ночь, когда Закс прижималась к нему, он понял, что ошибался.

– Ты ведь понимаешь меня, Амелия? – прошептал он.

– Обращаемся друг к другу исключительно по фамилии, – заявила она с улыбкой и подошла к постели. Наклонилась и поцеловала его в губы. Он вжался затылком в подушку, но в конце концов ответил на поцелуй.

Ее сумочка упала на пол. «Глок» отправился на столик у изголовья следом за часами и курткой.

Они снова поцеловались. Он отвернулся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю