Текст книги "Танцор смерти. Дорога домой. Полет орлов. Исав"
Автор книги: Джеффри Дивер
Соавторы: Дебора Смит,Джек Хиггинс,Филип Керр
Жанры:
Современные любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 33 страниц)
– Я слышала, что детектив Райм расставляет какую-то ловушку, в которую убийца наверняка попадется.
– Говорят, Линкольн Райм никогда не ошибается, но как раз с этим убийцей шутки плохи. – Роуленд посмотрел в окно и предложил: – Не хотите ли кофе?
Ранним воскресным утром в окнах старого дома отражались облака. Слегка накрапывало.
Жена в халате стояла у окна, ее лицо белело в обрамлении растрепанных черных кудрей.
А в одном квартале от убежища для свидетелей, слившись с тенью от водонапорной башни, на крыше старого многоквартирного дома затаился Стивен Колл и наблюдал за ней в бинокль. Он знал, что пуленепробиваемое стекло наверняка выдержит первый выстрел.
Сэр, буду следовать первоначальному плану, сэр.
Рядом с ней появился мужчина, и занавески сомкнулись. Затем, выглянув в просвет между занавесками, тот осмотрел крыши, где, по логике вещей, мог затаиться снайпер. Мужчина знал свое дело и был опасен.
Уловка с перевозкой Жены и Друга в полицейский участок в Уэст-Сайде сбила его с толку минут на десять, не больше.
Прослушав телефонный разговор Жены и Рона, он запустил весьма полезную в его деле компьютерную программу, скачанную из Интернета. Она выдала манхэттенский телефонный номер, начинающийся на 212.
Что необходимо для победы, солдат?
Принять в расчет все возможности, даже самые невероятные, сэр.
Тогда он вошел в сеть и секунду спустя впечатывал номер в окошко программы, которая должна была выдать ему адрес и фамилию абонента. Стивен был почти уверен, что номера телефона и адреса убежища в общедоступной базе данных не окажется.
Он ошибся. На экран неожиданно выскочило: «Джеймс Л. Джонсон. 35-я Восточная улица, 258».
И вот Стивен здесь, на расстоянии пистолетного выстрела от Жены и Друга. Думает только о задании, отгоняя прочь навязчивое воспоминание – лицо человека, высматривающего его из окна.
Немного мурашек, немного червей – вполне терпимо.
Занавески закрылись. Стивен еще раз внимательно осмотрел убежище.
Приличный трехэтажный особняк, не примыкающий к близстоящим домам, окруженный проулками, словно крепостным рвом. Пожарный выход выглядел настоящим, но если присмотреться, за его занавешенным окном была темнота. Наверное, с той стороны к дверному проему привинчен стальной щит. Он нашел дверь настоящего пожарного выхода – за огромной театральной афишей, приклеенной к выходящей в проулок кирпичной стене дома. Стивен видел стеклянные глазки камер наблюдения, утопленные в стенах. Зато в проулке валялись мешки с мусором и стояло несколько мусорных баков, за которыми он мог укрыться, спрыгнув из открытого окна на первом этаже соседнего офисного здания.
Оцени обстановку, солдат.
Сэр, я заметил отсутствие большого количества боевых единиц неприятеля и заключил, что у одиночного нападающего высокие шансы на успех.
Однако на мгновение он покрылся мурашками, вспомнив, что его разыскивает Червь Линкольн. Огромная личинка, вся в складках, покрытая сочащейся из трещин на теле теплой слизью. Ползет вверх по ноге. Вгрызается в его плоть.
Смой их, смой!
Что «смой», солдат? Ты раскис?
Сэр, никак нет, сэр. Я как острие ножа. Я сама смерть, сэр.
Глубоко вздохнув, он постепенно успокоился.
Сороковую модель в футляре для гитары он спрятал на крыше под водонапорной башней, а остальное снаряжение переложил в большую сумку. Надев ветровку с эмблемой Колумбийского университета и бейсболку, он опустился по пожарной лестнице.
В пустом вестибюле соседнего здания камеры наблюдения отсутствовали. Фиксатор держал парадную дверь распахнутой. Рядом с ней Стивен увидел сложенную штабелем мебель. Соблазнительно, но он не хотел натолкнуться на грузчиков. Он вернулся на улицу и зашел за самый дальний от убежища угол. Там он разбил узкое окно полутемного кабинета, как выяснилось потом, принадлежавшего психиатру, и влез. Тихо постоял минут пять и выскользнул в коридор.
Неожиданно, повинуясь инстинкту, он поменял план. Нашел лестницу и крадучись спустился в затхлый лабиринт подвальных помещений. В полумраке склада, заваленного старой оргтехникой, он обнаружил окошко, выходящее в проулок. Узковато. Придется вынуть стекло и раму, но зато снаружи он сразу сможет укрыться за грудой мешков с мусором. Куда безопаснее, чем выпрыгивать из окна на первом этаже.
Одурачил их всех. Одурачил Червя Линкольна. Эта удача доставила ему не меньше радости, чем вскоре доставит убийство двух жертв.
Он достал из сумки отвертку и начал выковыривать из рамы серую засохшую замазку. Он так увлекся этим занятием, что, когда, выронив отвертку, схватился за «беретту», было уже поздно. Подкравшийся сзади мужчина ткнул дулом пистолета ему в шею и шепотом произнес:
– Только пошевелись, и ты – труп. – Высокий нетвердый голос дрожал от напряжения: – Бросай пистолет и рацию.
«Рацию?» – удивился Стивен.
– Шевелись, не то мозги вышибу.
Стивен бросил «беретту».
– Рации у меня нет, – сказал он.
– Повернись и не вздумай что-нибудь выкинуть.
Стивен медленно повернулся и увидел худого мужчину с бегающими глазами. Грязный, из носа течет, глаза чудовищно красные, густые каштановые волосы сбились в колтун. От него к тому же воняло. Дуло короткоствольного кольта со взведенным курком упиралось Стивену в живот. Выстрелит – глазом моргнуть не успеешь. Стивен добродушно улыбнулся:
– Слушай, я ничего плохого не делал.
Человек нервно похлопал его по груди. Стивен легко мог убить его – внимание мужчины было занято другим. Его пальцы быстро пробежали по всему телу Стивена.
Наконец мужчина отступил назад и спросил:
– Где твой напарник?
– Кто?
– Только без дураков. Сам знаешь.
Вдруг снова поползли мурашки. И черви.
– Не понимаю.
– Здесь только что был коп.
– Коп? – прошептал Стивен. – Здесь?
Он подошел к окну и выглянул наружу.
– Стой, стрелять буду.
– Отверни ствол, – приказал Стивен. Он начинал понимать весь ужас допущенной им ошибки, и внутри у него похолодело. – Ив проулке копы?
– А ты и вправду не коп? – спросил незнакомец после минутного замешательства.
– В проулке тоже копы? – повторил вопрос Стивен.
– Недавно была целая куча, а сейчас – не знаю.
Стивен всматривался в проулок. Мешки с мусором... Специально, чтоб меня выманить, – фальшивое прикрытие.
– Если подашь кому знак, я тебя...
– Затихни.
Стивен терпеливо, как удав, шарил взглядом по проулку и наконец заметил слабую тень на булыжнике – она чуть переместилась; на самом верху – на башне лифта – тоже промельк, тень тени. Значит, Червь Линкольн знал, что Стивен не купится на инсценировку с Двадцатым участком. Они поджидали его именно здесь, с самого начала, и даже просчитали, что он попытается попасть в проулок из этого здания.
Лицо в окне.
Распахнутая дверь, открытое окно – милости просим. А сам проулок – для засады лучше не придумаешь. Его спас только инстинкт.
Червь Линкольн все просчитал. Да кто ж он такой?
– Когда копы в последний раз здесь проверяли?
Глаза у мужчины вспыхнули, потом широко раскрылись от страха. Дуло кольта по-прежнему смотрело на Стивена.
– Десять минут назад.
– Ты-то кто? – спросил Стивен.
– Я не обязан тебе докладывать.
Он поднял руку с револьвером и утер нос рукавом. В ту же секунду Стивен выхватил у мужчины оружие и повалил его на пол.
– Не надо, не трогай меня!
– Заткнись. – Стивен осмотрел кольт – барабан был пуст. – Не заряжен? – спросил он, не веря своим глазам.
Мужчина пожал плечами:
–. Я, ну... в общем, если поймают, а револьвер не заряжен, меньше дадут.
Этого типа стоило бы убить только за глупость – надо же, таскать с собой незаряженный револьвер, подумал Стивен.
– Что ты здесь делаешь?
– Наверху кабинеты врачей, – заныл тот. – В воскресенье никого не бывает, вот я и тырю колеса – перкодан, фиоринал, таблетки для похудания, всякое такое.
– Как тебя звать? – спросил Стивен, поднимая с полу свою «беретту».
– Джо Д’Офорио. Но все зовут меня просто Джоди.
Стивен глянул в окно – еще одна тень шевельнулась на крыше дома.
– О’кей, Джоди, хочешь немного заработать?
– Ну? – нетерпеливо спросил Райм. – Что происходит?
– Он все еще в здании рядом с убежищем. В проулок пока не выходил, – доложил Селлитто.
Он вместе с Хауманом, Деллреем и Закс сидел в припаркованном в конце квартала автомобиле, замаскированном под фургон службы доставки.
– Но почему? Он должен выйти, ему никто не мешает.
– Проверяется каждый этаж. В кабинетах его нет.
Даже в том, где открыто окно. Райм еще подумал тогда, стоит ли оставить трепещущую на сквозняке занавеску, чтобы его приманить. Но это выглядело бы уж слишком нарочито. Танцор наверняка бы насторожился.
– Все в полной боевой готовности?
– Конечно. Успокойся.
Но Райм не мог успокоиться. Пять минут назад двое полицейских обнаружили разбитое окно на первом этаже. Танцор остерегся открытой входной двери, но продолжил наступление. Затем что-то его спугнуло. Он находился в здании, но они не могли понять, где именно. Ядовитая змея в темной комнате. Где же он? Что задумал? Райм начал терять самообладание.
Многообразны лики смерти.
– Кто ж не хочет? – ответил Джоди.
– Тогда помоги мне отсюда выбраться.
– А что ты здесь делаешь? Это тебя ищут?
Смерив взглядом это ничтожество – неудачник, но не сумасшедший и не тупой, – Стивен решил сказать ему правду, тем более что через несколько часов он все равно станет трупом.
– Я здесь, чтобы кое-кого убить.
– Ух ты! Значит, ты в банде? А кого убивать будешь?
– Тише, Джоди. Мы попали в переплет.
– Мы? Я ничего не сделал.
– Нет, просто оказался не в том месте и не в то время, – сказал Стивен. – Тебе очень не повезло, потому что никто не поверит, что ты не со мной. Ну как, поможешь?
Джоди постарался не выказать страха:
– Я не хочу, чтоб меня подстрелили.
– Будешь на моей стороне, ничего с тобой не случится.
В крошечных глазках отразилась работа мысли:
– Сколько?
Это дерьмо еще и торгуется.
– Пять штук.
Выражение ужаса во взгляде исчезло – глаза округлились:
– Не шутишь?
– Мне платят много больше, – рассмеялся Стивен. – А ты мне еще можешь пригодиться, если мы выберемся отсюда.
Послышался звук приближавшихся шагов.
Полицейский. Ищут его. По звуку шагов Стивен понял, что тот один.
– Так ты мне поможешь?
Надо же было свалять такого дурака! Если Джоди не выручит, через минуту его пристрелят.
– Договорились. – Джоди протянул Стивену руку.
Стивен сделал вид, что не заметил, и спросил:
– Так как нам выбраться?
– Видишь шлакоблоки? Их можно вытащить. А там ход вниз – в старый вентиляционный туннель.
– Да? – Стивен пожалел, что не знал об этом раньше.
– Я могу вывести тебя в подземку. Я там живу, на заброшенной станции. – Джоди направился к блокам.
– Нет, – сказал шепотом Стивен. – Встань здесь, напротив входа.
– Но он меня заметит. Сразу увидит.
– А ты стой спокойно и подними руки.
– Он же меня застрелит, – заскулил Джоди, вытирая пот с лица.
– Не застрелит. Уж ты мне поверь.
– Ладно, ладно, – вздохнул Джоди.
Шаги приближались. Стивен приложил палец к губам и лег ничком, слившись с полом.
В дверном проеме возник силуэт мужчины в фэбээровском бронежилете и шлеме. Он ступил в комнату, освещая себе путь лампочкой, закрепленной на стволе автомата. Когда луч выхватил из темноты грудь Джоди, агент, к удивлению Стивена, начал нажимать на спусковой крючок.
Неуловимо, незаметно. Но Стивену, убившему немало людей и животных, были знакомы характерная дрожь мышц и напряженная поза. Он подпрыгнул, выбил из рук агента автомат и оторвал от его шлема микрофон с наушниками. Всадив нож под трицепс, он парализовал ему правую руку. Агент вскрикнул от боли.
«Им дано право на убийство, – подумал Стивен. – Никакого тебе «Не двигаться!». Видит меня – стреляет. Не важно, вооружен я или нет».
– Ты зарезал его! – закричал Джоди.
– Заткнись. – Стивен засунул в рот агенту кляп – первую подвернувшуюся под руку тряпку. – К выходу.
– Но... – Джоди застыл как вкопанный.
– Быстро! – рявкнул Стивен.
Джоди бросился к дыре в стене, а Стивен рывком поднял агента на ноги. Право на убийство. Червь Линкольн вынес ему смертный приговор. Стивен был в ярости. Он подключил наушники к рации агента и прислушался: больше дюжины полицейских перекликались между собой, обыскивая здание.
Времени в обрез. Стивен вывел ничего не соображавшего агента в коридор и снова вытащил нож.
– Райм, ты меня слышишь? – позвала Амелия Закс.
– Говори.
– Я в подвале. Веселенькая картина.
Она осмотрелась. Грязные желтые бетонные стены, кровь повсюду. «Бедный Иннельман», – подумала Закс.
В коридоре два врача «скорой помощи» и Деллрей склонились над Иннельманом – на лицах сосредоточенность и тревога.
– Что он сделал с тобой, Джон? О Господи.
Деллрей отодвинулся, чтобы не мешать врачам. Глаза Ин-нельмана были полуоткрыты, взгляд застыл.
– Как он?.. – спросил Деллрей.
– Чуть жив. – Врачи заткнули тампонами колотые раны, наложили жгуты на руку и ногу и ввели в вену иглу капельницы. – Надо поторопиться.
Они положили агента на носилки и поспешили к выходу. Деллрей последовал за ними.
– Он мог говорить? – спросил Райм у Закс.
– Нет. Не уверена, что его успеют довезти до больницы.
– Спокойнее, Закс. Нужно выяснить, где Танцор, если он все еще там. Опиши склад.
– Окно выходит в проулок. Похоже, он начал его высаживать, но стекла на замазке. Дверей нет.
– Пройди по квадратам, посмотрим, не отыщется ли чего.
Она тщательно обследовала место преступления и собрала образцы «пылесосом» – вакуум-фильтром.
– Что-нибудь обнаружила?
Закс посветила фонариком на стены и увидела два неплотно прилегающих блока.
– Нашла путь, которым он ушел. Несколько блоков шатаются.
– Не вытаскивай – вызывай спецназ.
Она вызвала агентов, те спустились, вынули блоки и высветили открывшуюся нишу лучами закрепленных на автоматах фонариков.
– Чисто, – объявил один из них.
Закс с пистолетом на изготовку проскользнула в холодную сырую нору. Узкий наклонный ход вел через дыру вниз. Она провела световым щупом по местам, за которые Танцор мог хвататься руками.
– Райм, да тут свежие пальчики... Нет, погоди, здесь также отпечатки перчаток. Не понимаю. Может, он решил, что теперь в безопасности, и снял перчатки. – Закс направила пучок жутковатого желто-зеленого света под ноги. – Нет, это не его следы. Райм, он не один. У него появился сообщник.
– Что раздобыла? – спросил Райм у Закс, которая, вернувшись, просматривала с Мэлом Купером собранные на месте преступления улики. Следы Танцора и того, кто с ним был, привели Амелию к канализационному туннелю и там исчезли.
Закс передала Куперу найденные ею отпечатки пальцев. Тот сканировал их и отослал для сравнения в Общенациональную дактилоскопическую базу данных. Затем она предъявила Рай-му два четких электростатических изображения.
– Это следы подошв из туннеля. След Танцора соответствует отпечатку подошвы в кабинете психиатра, куда он первым делом проник.
– Обычные, ничем не примечательные ботинки, – отметил Райм. – Поднеси второй снимок поближе, Закс.
Маленький размер следа указывал на то, что сообщник Танцора был хрупкого телосложения. Каблуки ботинок сильно стоптаны, на подошве правого – большая дыра, через которую проступал рисунок линий ступни.
– Носков нет. Его приятель, возможно, бездомный, – рассуждал Райм. – А отпечатки пальцев на месте преступления? Явно не профессионал. Зачем он понадобился Танцору?
– Чтобы выбраться из здания, – предположила Закс.
Купер тем временем выложил образцы на предметное стекло микроскопа и вывел изображение на компьютер Райма.
– Курсор влево, – скомандовал Райм. – Стоп. Двойной щелчок. – Он изучил экран. – Откуда это, Закс?
– Соскребла с блоков и обработала «пылесосом» пол туннеля. Еще я обнаружила, что за коробками кто-то прятался.
– Хорошо. Мэл, газани-ка все это. Здесь есть вещество, которое я не могу распознать.
Газохроматограф заурчал. Рассмотрев изображение, Купер удивленно выдохнул:
– Это же целая аптека, Линкольн. Здесь секобарбитал, фенобарбитал, декседрин, диазепам...
– Черт, – пробормотал Селлитто, – значит, у Танцора появился дружок-наркоман. Надо его вычислить.
– В здании полно врачебных кабинетов. Этот парень, верно, воровал там таблетки, – заметила Закс.
– Поступила электронная почта, – сообщил Купер. – Сообщение об отпечатках пальцев. Кем бы ни был этот парень, его отпечатков в базе нет.
– Черт! – взорвался Райм. Что за проклятье! Ну хоть бы чуточку повезло. – Что в этом пакетике, Закс?
Она показала кусочек бумажного полотенца с бледным коричневым пятном:
– Нашла на блоке, который он отодвинул. Думаю, вещество было на его руках.
– Почему ты так решила?
– Потому что я потерла ладонью пол, а потом приложила ее к другому блоку. Получился такой же след.
«Вот она, моя Амелия», – подумал он. На секунду Райм вернулся к прошлой ночи, когда они лежали в одной постели, но тут же отогнал воспоминания.
– Так что это, Мэл?
– Похоже на какое-то масло. Насыщено пылью, грязью, древесиной, еще какой-то органикой. По-моему, ткани животного. Все очень давнишнее. И посмотри-ка сюда.
Райм увидел на экране компьютера серебристые крупинки.
– Металл. Измельченный или соскобленный.
– Нефтехимический продукт грубой очистки, без добавок. Железо со следами марганца, кремния и углерода, – доложил Купер.
– Секундочку, – Райм уставился в потолок. – Должно быть, бессемеровский чугун.
– И кое-что еще – каменноугольный деготь.
– Креозот! – воскликнул Райм. – Вот оно. Первая крупная ошибка Танцора. Его сообщник – ходячий указатель.
– И куда он указывает? – спросила Закс.
– В подземку. Креозот очень старый. Металл со старых рельсовых зажимов и костылей. Креозот со шпал. Вот зачем он понадобился Танцору – чтобы было где затаиться. Приятель Танцора, скорее всего, бездомный наркоман, живущий в заброшенном туннеле или на закрытой станции.
Райм заметил, что все смотрят на силуэт человека в дверях.
– Деллрей? – неуверенно позвал Селлитто. – В чем дело?
– Иннельман только что умер от потери крови.
– Мне очень жаль, – сказала Закс.
Райм подумал о ребятах Деллрея. Тони Панелли, вероятно, уже нет на свете, и единственный ключ к тому, что с ним стало; – таинственные песчинки. А теперь еще один.
Глава 7
Двадцать четвертый час из сорока пяти
– Вот мы и дома, – сказал Джоди.
Матрас, старая одежда, консервы. Пара книг. Зловонная станция метро, где ютился Джоди, была закрыта десятки лет назад. «Вот где червям раздолье», – мрачно подумал Стивен.
Пробираясь по подвалам, туннелям и широким канализационным трубам, они удалились от убежища для свидетелей на две или три мили. Наконец они вышли в туннель метро, показав вполне приличное время, при том что Джоди был отнюдь не в лучшей спортивной форме и ловил ртом воздух, пытаясь не отстать от Стивена.
На улицу вела запертая изнутри дверь. Стивен выглянул наружу: на перекрестках сидят бездомные, тротуар усеян бутылками.
Он услышал за спиной какой-то дробный стук и, обернувшись, увидел, как Джоди раскидывает украденные таблетки по пустым кофейным жестянкам. Открыв сумку, Стивен отсчитал пять тысяч долларов.
– Вот деньги.
Взгляд Джоди заметался между купюрами и лицом Стивена. Худая рука протянулась и взяла деньги.
– Поможешь еще раз – получишь еще десять, – сказал Стивен.
На красном одутловатом лице Джоди появилась робкая улыбка. Он пошарил в жестянке и проглотил таблетку.
– Это синий дьявол. От него становится хорошо, спокойно. Хочешь?
– М-м-м, нет, – отказался Стивен.
Джоди закрыл глаза и прилег.
– Десять тысяч. – Немного помолчав, он спросил: – Ты убил его, да?
– Кого? – не понял Стивен.
– Ну, того копа.
– Может, и убил. Не знаю. Это не важно.
– Ты служил в армии, верно? Я сразу просек.
Стивен собирался соврать, но внезапно передумал:
– Нет, но едва не пошел. В морскую пехоту. Отчим был морпехом. Я пробовал завербоваться, но меня не зачислили.
– Ну и дураки. Это тебя-то не зачислили! Ты бы стал солдатом что надо. – Джоди оглядел Стивена с головы до пят и утвердительно кивнул: – Ты сильный, с отличными мускулами. А мне, – рассмеялся он, – даже на турнике слабо подтянуться. Разве что смогу удрать от мальчишек, если привяжутся. И еще ты красивый. Прямо как солдат в кино.
Стивен покраснел:
– Ну, я даже не знаю.
– Брось. Спорю, твоя девушка считает тебя красавцем.
Немного мурашек. Черви тоже зашевелились.
– У тебя есть вода?
Джоди указал на упаковку минералки.
– Спер целый ящик.
Стивен открыл две бутылки и начал мыть руки.
– Нет... девушки? – От наркотика язык у Джоди начал слегка заплетаться.
– Сейчас нет,– ответил Стивен и объяснил: – Но вовсе не потому, что я гомик, если ты об этом.
– Да я совсем не об этом, – ответил Джоди, который уже был под кайфом. – У меня вот тоже нет. Да и откуда? Я же не такой красивый, как ты.
Стивен почувствовал, что заливается краской, и начал лихорадочно оттирать руки. Ладони пощипывало. Внезапно его охватило странное чувство, что перед ним человек, способный его понять.
– Понимаешь, я убиваю не просто ради убийства. Это работа. Нужно проникнуть, оценить, изолировать и уничтожить.
– Так ты и убиваешь?
– Проникаешь на территорию противника. Оцениваешь сложность задачи. Затем выбираешь способ отвлечь внимание от жертвы – заставляешь поверить, что подбираешься с одной стороны, но оказывается, это не ты, а всего лишь рассыльный или кто-то еще, а сам тем временем заходишь жертве в тыл. Затем изолируешь ее и уничтожаешь.
– Говорят, профессиональные убийцы – обязательно психи. Ты вроде не такой.
– Я себя психом не считаю, – сказал Стивен просто.
– А которых ты убиваешь, они и вправду плохие? Вроде мафиози?
– Они плохо поступают с теми, кто мне за них платит.
Джоди сонно рассмеялся, глаза у него уже закрывались.
– Кое-кто мог бы сказать, что это не лучший способ отличить добро от зла.
– Ладно, разберемся, что добро, а что зло, – ответил Стивен. – Некоторые профессионалы называют свои жертвы объектами. Я слышал, что один парень называл их просто жмурами, еще не успев убить. Может, ему проще так думать о них. А мне без разницы – я их называю как есть. Сейчас мне заказали Жену и Друга. Так я о них и думаю. Мне их надо убить, вот и все. Работа как работа.
Джоди обдумал услышанное и сказал:
– Не, ты знаешь? По мне, ты никакое не зло. Зло на вид безобидное, но приносит вред, а ты вот такой, какой есть на самом деле. Это хорошо.
Стивен снова покраснел. Наконец он спросил:
– Ты ведь меня боишься, правда?
– Не-а, – ответил Джоди. – Я не хотел бы иметь такого противника, ни за какие коврижки. Но мне кажется, что мы закорешились. Не, ты меня не тронешь.
– Да, – согласился Стивен. – Мы – партнеры.
Он увидел, как Джоди прячет деньги в грязный матрас.
– Что собираешься делать с деньгами?
Джоди посмотрел на него тупыми, но честными глазами.
– Хочешь, покажу тебе кое-что? – Он достал из кармана книжку под названием «Свобода от зависимости». – Украл из магазина. Она для тех, кто хочет завязать с алкоголем или наркотой. Классная вещь. В ней есть про больницы, куда можно пойти. Пролежишь там месяц, зато выйдешь чистеньким.
– Тебе не повредит, – сказал Стивен. – Одобряю.
– Да, – Джоди скривился. – Но стоит это удовольствие четырнадцать тысяч.
– Кое-кто там неплохо зашибает.
Стивен получал 150 000 долларов за заказ, но говорить это новообретенному другу и напарнику не стал.
Вздохнув, Джоди вытер навернувшиеся на глаза слезы. Отчим Стивена тоже по пьянке пускал слезу.
– Вся моя жизнь пошла наперекосяк, – пожаловался Джоди. – Окончил колледж, работал. Потом уволили. А к наркоте меня всегда тянуло. Ну, да ладно.
Стивен подсел к нему.
– Вот получишь деньги и ляжешь в эту свою больницу. Начнешь новую жизнь.
Джоди блаженно улыбнулся:
– Мой отец всегда говорил, когда нужно было сделать что-нибудь трудное: «Это не проблема, а всего лишь фактор».
– Не проблема, а всего лишь фактор, – задумчиво повторил Стивен. – Мне нравится. – И в доказательство похлопал Джоди по ляжке.
Лабиринт. Сеть нью-йоркского метрополитена состоит из более чем дюжины туннелей общей длиной двести пятьдесят миль. Спутнику было легче обнаружить дрейфующую в водах Атлантики лодку, чем команде Линкольна Райма найти двух человек, прятавшихся в нью-йоркской подземке.
Райм, Селлитто, Закс и Купер сосредоточенно изучали карту метро, криво прикрепленную к стене. Райм скомандовал компьютеру набрать номер и через пару секунд разговаривал с шефом городской транспортной полиции Сэмом Ходлстоном. Он кратко рассказал ему про Танцора и его напарника.
– Мы полагаем, что они находятся в заброшенной зоне, предположительно на Манхэттене. У нас есть карта, но понадобится ваша помощь, чтобы сузить зону поиска.
– Сделаю все возможное, – заверил Ходлстон.
– Нас интересует центр города, где пути проложены во влажном грунте, а не в скальной породе. Где-то в районе Канал-стрит.
Ходлстон не выказал оптимизма. В указанном районе были десятки соединительных туннелей и станций, закрытых много лет тому назад. Некоторые запечатаны и забыты, как египетские гробницы. Тем не менее Ходлстон пообещал отправить по факсу список наиболее вероятных участков.
Через пять минут факс загудел, и Том положил перед Рай-мом список, в котором были названы пятнадцать мест.
– Что ж, Закс, собирайся.
Она кивнула. Селлитто позвонил Хауману и Деллрею, чтобы те подняли своих ребят. Райм многозначительно добавил:
– Амелия, ты держишься в тылу, ясно? Помни, что твое дело – место преступления. Только место преступления.
Леон Шестерка сидел на краю тротуара. Рядом расположился Медвежонок, прозванный так потому, что он возил с собой тележку с плюшевыми игрушками – вроде как торговал ими, хотя купить своему ребенку его драную завшивленную зверушку мог разве что ненормальный. Парочка обитала у Чайнатауна, зарабатывая на жизнь сдачей бутылок, попрошайничеством и безобидным мелким воровством.
Леон и Медвежонок смотрели на другую сторону улицы. Там лежал еще один бродяга, болезненного вида негр.
– Он помирает, – сказал Леон. – Может, кого позвать?
– Пойдем поглядим, – ответил Медвежонок.
Мужчина давно не мылся. На нем были драные джинсы, заляпанные грязью носки без ботинок и дырявая заношенная куртка с надписью «Кошки... Мюзикл».
Леон тронул его за ногу. Тот вздрогнул, очнулся и сел.
– Эй, брат, ты как? – Они отступили на пару шагов.
Кошак дрожал, хватался за живот и заходился кашлем.
– Страшный какой-то. Пошли отсюда. – Медвежонку не терпелось вернуться к своим игрушкам.
– Помогите, – прошептал Кошак. – Так болит, брат.
– Тут рядом больница на...
– Мне в больницу нельзя.
На улице ‘отказ обратиться в больницу, когда тебя так прижало, значит одно: за тобой что-то есть, и притом серьезное. От такого фрукта лучше держаться подальше.
– Мне нужны лекарства. Я заплачу. Деньги есть.
Они бы ему не поверили, не будь он сборщиком банок. Рядом с ним валялся большой мусорный мешок с выуженными из помоек жестянками из-под пива и содовой. Леон окинул мешок завистливым взглядом – потянет на тридцать-сорок баксов.
– Отморозки молодые отделали. Нужны лекарства. – Ко-шак с трудом встал на ноги. Он застонал и схватился за бок.
– Есть один парень, – сказал Леон. – Хотел вчера продать нам колеса. Ему плевать, что могут засечь, торгует любыми.
– Деньги есть. – Кошак пошарил в засаленном кармане и вынул три скомканные двадцатки. – Видишь? Где его найти?
– Рядом с ратушей. В заброшенной подземке.
– Мне худо, брат. Он мне нужен. Как его звать?
– Не знаю, – ответил Леон. – Джо, а может, Джоди.
– Джоди. Брат, мне очень нужно лекарство. Худо мне, ох как худо. – И он пошел, пошатываясь и постанывая, волоча за собой мешок.
Сидя на матрасе рядом с Джоди, Стивен прослушивал телефонную линию «Гудзонских чартеров». Судя по всему, Рон Тэлбот занимал в компании ответственный пост. Он спорил с поставщиком деталей двигателя. День был воскресный, поэтому возникли трудности с доставкой. Больше никто не звонил.
Стивен выключил телефон. Он был разочарован. Где Жена и Друг? Все еще в убежище? А может, их успели перевести в другое место? О чем думает Червь Линкольн? Такой ли он умный? И кто он такой, наконец? Стивен пытался представить его в образе мишени в перекрестье оптического прицела, но видел только кишащих червей и лицо человека, глядевшего на него сквозь грязное стекло.
До него дошло, что Джоди его о чем-то спросил.
– Чего?
– Чем занимался твой отчим?
– Да так, подрабатывал чем придется. Много охотился и рыбачил. Он был героем Вьетнамской войны. Проник во вражеский тыл и уничтожил пятьдесят четыре человека. Не просто солдат, а политиков и всяких там начальников.
– Это он научил тебя всему, что ты делаешь?
– Он был моим наставником. Я называл его СВС – самым великим солдатом.
Мальчишкой Стивен ходил с Лу в горы. Горячий пот заливал им лица и стекал в сгибы указательных пальцев, застывших на курках винчестеров. Они часами лежали в засаде.
«Не прищуривай левый глаз, солдат».
«Есть, сэр, будет исполнено, сэр».
Белки, дикие индейки, олени, медведи, когда удавалось их выследить, собаки в неудачные дни.
«Убей их, солдат. Делай как я».
Трах! Отдача в плечо, недоумение в глазах умирающего животного.
Вечерами, сидя на заднем дворе у костра, искры которого летели в небо и к открытому окну кухни, где мать после ужина мыла посуду, невысокий подтянутый Лу – Стивен в свои пятнадцать уже был с него ростом – отхлебывал из бутылки виски и говорил, говорил, говорил, не обращая внимания, слушает Стивен или нет.
«Завтра завалишь оленя охотничьим ножом. Сумеешь, солдат?»
«Да, сэр, сумею, сэр».
«Значит, так. Выслеживаешь семью – олениху с детенышами. Тихо подкрадываешься. Это самое трудное. Хочешь заполучить самку – угрожай жизни детеныша. Она пойдет за тобой. А ты – вжик! – и перережешь ей глотку. – Еще глоток. – Эх, парень, все у нас как в старые добрые времена!»
Затем Лу обычно шел в дом проверить чистоту посуды, и, если обнаруживал пятнышко жира хоть на одной тарелке, до Стивена доносились из дома звуки пощечин и плача.
– А чего тебя не взяли в морскую пехоту? – спросил Джоди.
– Глупая история, – ответил Стивен. – Я еще мальчишкой угодил в переделку. В нашем городе был один мужик, ну, знаешь, из тех, кто ко всем цепляется. Я увидел, как он выкручивает женщине руку. Она и так болела, а он еще и мучил ее. Вот я ему и сказал, что, если не прекратит, я его убью. В общем, я схватил булыжник и пристукнул его. Я ничего не соображал. Отсидел два года за непредумышленное убийство. Уголовное прошлое. Так я не попал в морскую пехоту.
Джоди положил руку ему на плечо:
– С тобой обошлись не по-честному. Очень жаль, – сказал он, глядя на Стивена блестящими зелеными глазами.
Стивен спокойно выдерживал любой взгляд, но, посмотрев на Джоди, отвел глаза. Откуда-то из отдаленных уголков подсознания вдруг выплыла картинка: Джоди и Стивен живут в маленьком домике, охотятся, рыбачат, готовят на костре.








