Текст книги "Доля дьявола (ЛП)"
Автор книги: Дж. Уорд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 23 страниц)
Глава 42
После окончания службы Лейн и племянники мисс Авроры отнесли гроб назад в катафалк. Затем последовала длинная процессия, растянувшаяся на милю, с включенными фарами машин, по извилистым улочкам к Киндерхук, кладбищу, расположенном на дальней окраине Вест-энда.
Семья Томс была очень большой, поэтому они занимали большую площадь на кладбище, Лэйн припарковался и вышел из машины, выискивая глазами Эдварда и Саттон, пока Лиззи, Амелия и Джин выбирались наружу. Увидев брата, он помахал ему рукой.
– Прекрасная служба, – произнес Эдвард, обнимая его.
Саттон кивнула.
– Великолепная. Пойдемте. Привет, Лиззи, Джин… привет, Амелия.
Звук двигателя мощного мотоцикла привлек всеобщее внимание, Лэйн покачал головой, как только Макс остановил свой байк. На нем были чистые черные джинсы и такая же чистая рубашка, застегнутая на все пуговицы, что казалось настоящим чудом: не было ни одного пятна и потертости.
– Я не думал, что ты приедешь, – произнес Лейн, как только парень подошел к ним. – И тебе идет стрижка.
Макс смущенно отвел глаза, а потом попытался сосредоточиться на брате.
– Мне захотелось прийти и попрощаться должным образом.
– Я рад, что ты здесь. – Лейн похлопал его по плечу. – Так и нужно.
Макс поздоровался со всеми, а затем пришло время им присоединиться к другим под тентом, который был установлен над открытой могилой.
Пока они шли по траве, Лейн наклонился к парню.
– Значит, ты остаешься.
– Что? – Макс посмотрел на брата. – О чем ты говоришь?
– Ты бы не вернулся, если бы не решил остаться. Ни за что бы не вернулся. Мне кажется, ты пару дней покатался, а потом понял, что дорога тебя не совсем устраивает, не так, как раньше, потому что теперь не из-за чего убегать от сюда, из Чарлмонта, я имею в виду. – Лейн показал на свое лицо. – Кроме того, судя по тому, что ты побрился и подстригся, меня наводит это на мысль, что ты пытаешься задержать на себе чей-то взгляд, например, онколога, которая… Эй, а вот и она.
Лейн поднял ладонь, приветствуя Танешу, и улыбнулся. Глаза женщины были прикованы к Максу, как будто она не могла поверить в его преображение.
– Давай, помаши ей. – Лейн двинул локтем под ребра брата. – Иначе я сам подниму твою руку и помашу.
Это привлекло внимание Макса, и Господи, он покраснел как свекла, подняв руку и взмахнув женщине.
– Молодец. И коттедж по-прежнему закреплен за тобой, если он тебе вдруг понадобиться.
– Не уверен. Хотя. Да, думаю, я побуду здесь недолго.
Лейн посмотрел парню прямо в глаза.
– Здесь неплохо пускать корни, Макс. И теперь здесь стало безопасно. Понял? Ты в безопасности.
Макс покачал головой.
– Откуда ты знаешь…?
– Об изменениях в твоих намереньях? – Лейн хлопнул рукой по шеи мужчины, отчего тот встряхнулся. – Потому что я сам по той же причине изменил свои намерения, поэтому понимаю, что к чему. И послушай меня, ты не сможешь убежать от любви к женщине, поверь мне. Если Танеша Найс чувствует к тебе тоже самое, так действуй и сохрани ее на долго, насколько сможешь. Это перевернет твою жизнь.
– У меня нет работы.
– Ну, хочу тебе сообщить, у нас есть маленький семейный бизнес… Не знаю, в курсе ли ты? – Лейн обнял брата за плечо, и они вместе пошли вперед. – Мы делаем бурбон, настоящий, самый лууууучший бурбон…
Они подошли к остальной части семьи мисс Авроры, все взяли красную розу из вазы, стоящей на подставке. Преподобный Найс сказал очень красивую речь, гроб опустили в могилу, а затем каждый подходил и бросал розу.
Эдвард и Саттон были перед Лэйном, и Лэйн нахмурился.
Ему хотелось поймать и обмолвиться парой слов с парнем, прежде чем все собравшиеся направятся в Истерли на небольшие поминки.
Существовал еще один брат, который должен был занять свое место по праву.
Амелия шла впереди, бросив розу, потом мать, последовала примеру дочери. Они вдвоем направились в ту сторону, где стояла длинная цепочка автомобилей, уходящая вдаль.
– Мне грустно, что она умерла, – сказала Амелия.
– Мне тоже. Она была невероятно особенным человеком.
– Когда я приходила домой из школы, она делала мне лимонное печенье, и оно всегда было теплым.
– Да? – Джин захихикала. – У нас есть что-то общее. Это же печенье она делала и для меня…
– Папа?
Джин взглянула на подстриженную лужайку. Конечно, Самюэль Ти. стоял, прислонившись к двери своего Jaguar, выглядя совершенно потрясающе в своем черном костюме.
Амелия побежала к отцу, огибая надгробия и статуи, Джин смотрела ей в след и думала, что в Истерли она вернется без нее с Лиззи и Лейном. «Но так и должно быть», – сказала она сама себе. «Так и должно… и всегда будет».
– Я не знала, что ты приехал, – произнесла Амелия, когда Джин подошла к ним. – Ты должен был стоять рядом с нами.
Самюэль Ти. снял свои Рэй-баны.
– Я подумал, что в первом ряду в церкви… должна быть семья. Прекрасная служба, не так ли? И хор был просто невероятным… и неужели я видел Макса? Какого черта… О, привет, Джин.
Джин заставила себя мило улыбнуться.
– Привет. Я оставлю вас вдвоем, если ты не хочешь, чтобы я отвезла Амелию домой?
Самюэль Ти. вдруг опустил взгляд вниз на траву.
– Вообще-то, Амелия, не могла бы ты оставить нас с мамой на пару минут?
– Конечно. Я как раз хотела поздороваться с дядей Максом.
Как только дочь оставила их, Джин загрузила свой мозг, пытаясь отыскать причину, почему он попросил оставить их наедине, у них не было не решенных вопросов – брак был расторгнут. Документы, касающиеся кольца, подписаны. По поводу кино, когда они собирались пойти…
– Амелия спрашивала меня о наших отношениях вчера вечером, – пробормотал Самюэль Ти.
Джин вскинула голову.
– О? И что ты ей сказал? Обещаю, я не буду злиться, если ты скажешь честно. Я не буду выпячивать гордость и все такое. Я постепенно привыкаю к изменениям.
– Я сказал ей, что ты единственная женщина, которую я когда-либо любил.
Сердце Джина начало колотиться где-то в горле.
– Ты… так сказал?
– Да. – Он открыто посмотрел ей в глаза. – Мне кажется, что с ней нужно общаться честно, ничего не скрывая. И это правда то, что я сказал.
– Но… Я не понимаю.
Самюэль Ти. скрестил руки на груди. Потом медленно покачал головой.
– Никаких «но». Именно так. Ты единственная женщина, которую я когда-либо любил, давай посмотрим правде в глаза… и раз уж ты заговорила о гордости, признаю, я не горжусь, что прошел через достаточное количество женщин, видно, чтобы понять, что для меня нет ни одной, кроме тебя.
Джин подумала, что она ослышалась или что-то неправильно поняла.
– Прости… я… а как же Амелия?
– А что она? У нее есть мать… и отец. И я понимаю, что для современного поколения это несколько шокирующая комбинация, но в некоторых семьях принято, чтобы родители и дети жили вместе. В течение долгого времени. Например, месяцев. Лет. Десятилетий… – он помолчал. – Пока смерть не разлучит нас.
Джин затрясло, причем так сильно, что ей пришлось обхватить щеки руками, потому что у нее застучали зубы.
– О чем ты говоришь, Самюэль Ти.? Прошу тебя, я знаю, что не заслуживаю этого, но, пожалуйста, не будь со мной жесток. Я больше не вынесу этого
Самюэль Ти. отошел от своего Jaguar.
– Я думаю, что нужно оставить прошлое. Оставить все в прошлом во временах нашей молодости, оставить в воспоминаниях и закрыть эту дверь. И начиная с сегодняшнего дня, начать все сначала. Мы совсем стали другими. Более обновленными, по-прежнему влюбленными друг в друга, желающими соединиться, без каких-либо игр, лжи и сожалений. Начнем все сначала, прямо здесь и сейчас.
Джин почувствовала слезы у себя на щеках.
– Что скажешь, Джин? Ты готова повзрослеть со мной? Потому что я готов быть с тобой рядом.
Он протянул к ней руку.
Ей не требовалось время, чтобы все обдумать.
Учитывая, что у нее пропал голос, она усиленно кивнула, насколько могла.
– Я люблю тебя, – вскрикнула она, положив руку в его ладонь. – Я так тебя люблю…
И тут же они упали в объятия друг друга.
Положив голову на плечо Самюэля Ти., она замерла, а потом он зашептал ей что-то на ухо, и она перевела взгляд на лужайку.
Амелия стояла рядом с Харлеем.
И улыбалась, глядя на своих родителей.
Глава 43
Эдвард вышел из «Мерседеса» Саттон и окинул взглядом здание, которое было двухэтажным, но не маленьким, насколько но мог вспомнить, с огромным открытым пространством внутри.
– Я подожду тебя здесь, – взволновано произнесла Саттон. – Или ты хочешь, чтобы я оставила тебя здесь, уехав?
– Нет, мне слишком далеко идти отсюда до Истрели.
– Ладно, я люблю тебя.
– Я тоже тебя люблю.
Правда состояла в том, что Саттон придавала ему мужество и силы.
Закрыв дверь машины, он поправил черный костюм и галстук. И пошел вперед, ненавидя, что так заметно хромает, но здесь он уже ничего не мог изменить.
Войдя в затемненное, больше напоминающее ангар, помещение, ему в нос ударил запах нефти, и он почувствовал невыносимую жару, поскольку стены были металлическими, а верх крыши все время находился под солнечными лучами. По крайней мере, здесь был один кондиционер, он слышал его журчание, но где-то в дальнем офисе.
Он продвигался вперед мимо рядов косилок, экскаваторов, погрузчиков и плугов. Все стояло на определенных местах: будь баллон с газом или мешки с семенами травы, воздуходувки или грабли, тачки или четырехколесные транспортные средства, все было в хорошем состоянии, было видно, что за всем ухаживали.
Кабинет главного садовника был застеклен, но стекла были такими старыми и пыльными, что с трудом можно было что-то через них разглядеть. Но внутри кто-то был, Эдвард различил силуэт фигуры.
Эдвард остановился у закрытой двери. Прочистил горло, а потом поднял руку и постучал.
– Даа, – последовал резкий ответ.
А потом скрипнув, дверь открылась.
Гэрри МакАдамс замер на пороге… внезапный страх появился в его глазах.
И в этот момент, Эдвард получил ответы на все свои вопросы, которые хотел ему задать. И все же он был вынужден спросить:
– Вы знаете, кто я?
Пожилой мужчина попятился и, казалось, чудом нашел свое кресло. Прошло довольно много времени, прежде чем он ответил двумя словами со своим южным акцентом, соединив их в один слог:
– Дасир.
Эдвард на мгновение прикрыл глаза.
– Я знаю, что вы… ты разочарован по поводу меня, – тихо произнес Гэрри.
– Нет, – резко возразил Эдвард, открыв глаза. – Это настоящее облегчение. Я всегда хотел иметь отца, которым мог бы гордиться.
Гэрри от его ответа растерялся окончательно.
– О чем ты говоришь, я всего лишь простой садовник.
Эдвард отрицательно покачал головой.
– Вы хороший человек, вот о чем я говорю.
Глава садовников снял свою кепку, Эдвард внимательно разглядывал его лицо, замечая свои черты и глаза… Да, его глаза. Они были точно такими же голубыми, как и у него.
– Знаешь, я сохранял дистанцию, – сказал Гэрри. – Потому что твоя мама настоящая леди. Она не знает, что делать с таким, как я. Но знаешь, я люблю ее. Я всегда любил ее и всегда буду. И чтобы ты знал, я никогда ее ни о чем не просил. Она давала мне свою любовь, как могла и когда могла, и этого для меня более чем достаточно.
– Не возражаете, если я присяду? Мои ноги уже не очень хорошо слушаются.
Гэрри наклонился, собираясь встать, Эдвард остановил его рукой, опустившись на трубу. И они какое-то время просто смотрели друг на друга.
– Ты уволишь меня?
Теперь Эдвард подался всем телом вперед.
– Боже, конечно, нет. Зачем мне это делать?
– Хорошо. Я люблю свою работу и не хочу оставлять ее. Я имею в виду, здесь.
И вспомнив слова Лейна, Эдвард слегка улыбнулся.
– Я рад, что ты любишь мою мать. Она это заслужила. У нее была очень тяжелая жизнь в этом большом красивом доме.
– Я знаю. Я старался быть рядом с ней все это время.
Эдвард достал телефон и быстро набрал смс-ку.
– Я хотел бы, чтобы ты познакомился с кое с кем, для меня это очень особенный человек.
– Твоей девушкой? У тебя есть девушка?
– Да, есть.
До кабинета донеслось цоканье каблуков Саттон по бетонному полу, перекрывая шум кондиционера, а потом она открыла дверь.
Он и Гэрри тут же поднялись на ноги, поскольку так было принято, когда входила женщина.
– Саттон, это мой отец, Гэрри МакАдамс.
Гэрри опять снял свою кепку и переводил взгляд с Саттон на Эдварда, а потом назад.
– Прости меня, мэм, у меня руки грязные.
Саттон улыбнулась и подошла к нему, чтобы обнять.
– Ничего страшного, я готова поздороваться с вами вот так.
Бедняга чуть не упал в обморок. А потом Саттон опустилась на древний стул 1950-х годов и улыбнулась ему такой улыбкой, словно на ней не был костюма от Армани и жемчужного ожерелья, и она только что не приехала с похорон.
– Я так рада с вами познакомиться, – тепло произнесла она. – Я знаю, Эдвард так нервничал прежде, чем прийти к вам, но, мне кажется, что оно того стоит. Вам двоим потребуется время, чтобы привыкнуть к этой мысли.
Эдвард посмотрел на нее, он так ее любил, но сейчас ему показалось, что он полюбил ее еще больше. И рассматривая нерешительное выражение на лице отца, он точно понял, что открывшаяся правда намного лучше, чем роскошная, уродливая ложь, с которой они жили столько времени.
– Да, – отозвался Эдвард. – Я просто чувствую, что все будет хорошо.
Глава 44
Пока поминки во время ланча по мисс Авроре продолжались, Лейн воспользовался моментом, выйдя на террасу через французские двери в гостиной, через которые по ночам выбиралась из дома его мать.
Звуки разговоров и смех, аромат запахов еды и вина последовали за ним, оставляя его как бы там среди всех собравшихся, когда он подошел к краю холма. Перед ним открывался прекрасный вид на небоскребы Чарлмонта, Большую Пятерку моста, прекрасно оттененным зеленью лесов Истерли и ленивой реке Огайо с ее водопадами.
Оглядывая все эти окрестности, Лейн попытался представить своего первого предка, стоявшего на этом месте, на величественном холме, и решившим: «Вот именно здесь, я и начну строительство. Заживу здесь со своей семьей и буду надеяться на процветание бизнеса.»
Вспоминая историю своей семьи, он подумал, что много раз на семью опускалось благословение также, как и ему сегодня сопутствовала удача. Но было много и проклятий. Была радость и печаль, перемены и потрясения, рождения и смерть. И он никогда не задумывался об этом раньше, но всегда ошибочно предполагал, что прошлое эволюционировало к этому предопределенному моменту, благодаря плану, который создавали предки.
Он даже не предполагал, что все люди, с которым он ранее сталкивался, даже не предполагали, что их выбор и решения, их взятничество и приоритеты, неизбежно повлекут этот великий дом и известную семью в полное дерьмо, также как и его собственную жизнь.
«Полное дерьмо», – подумал он, развернувшись лицом к особняку Истерли.
Он не мог уберечь свое потомство от столкновений с подобными проблемами, через которые ему пришлось пройти самому. История шла в комплекте – прошлое находило свое отражение в настоящем. Когда это могло произойти? Никто не знал, черт возьми, что вы предпримите или где можете оказаться в конечном итоге.
Вы строите свой дом, упираясь лбом, вколачивая гвозди, не имея ни малейшего представления, что именно вы построили. Будет ли ваш дом достаточно сильным? Выстоит ли штормы и землетрясения? Будет ли достаточно большим для людей, которые будут в нем жизнь, даже после вашей смерти? Будут ли о нем заботить… или предпочтут сжечь?
Посмотрев через окна в гостиную, он невольно улыбнулся.
Макс с Танешой, повернувшись друг к другу, вместе сидели на диване, глядя возбужденно и открыто друг другу в глаза. Эдвард с Саттон разговаривали с Джеффом, соглашаясь на важный вопрос, который вместе обсуждали. Амелия сидела с Джин и Самюэлем Ти, и они все втроем склонились над телефоном дочери, что-то рассматривая и указывая пальцами.
И толпа людей окружала его семью со всех сторон, рассказывая истории о мисс Авроре, смеясь, плача и просто разговаривая.
Лиззи вышла на террасу.
– Эй, вот ты где!
– Вышел, чтобы насладиться открывающемся видом. Как там с едой?
– Мы смылись, потому что готовят три племянницы мисс Авроры. Нам следовало учесть, что придет много народа.
Он вспомнил, что почти никто не пришел проститься с отцом, особенно никто из высокопоставленных людей вообще не удосужился прийти.
– Хочешь, чтобы я сбегала и что-нибудь принесла поесть? – спросила она.
– Неа, думаю, мы успеем.
– Тогда иди сюда, я уже какое-то время очень хочу поцеловать тебя.
– Какое-то время, да.
Она начала оправдываться, он присел на крыльцо у стены и усадил ее к себе на колени. Лиззи идеально вписывалась в его тело, и он положил руку ей на живот.
– Я ничего не хотел бы изменить, – пробормотал Лейн, наблюдая за людьми внутри.
– Знаешь, я тоже.
– Кроме того, чтобы мисс Аврора была здесь.
Лиззи пригладила ему волосы.
– Мне хочется думать, что она все еще здесь с нами.
– Мне тоже.
Лейн поднял глаза к небу… и в этот момент у него на лице расплылась широченная улыбка, потому что кто-то начал играть на банджо. И мелодия старомодный музыки блюграсс заставила его постукивать в такт ногой, и он обнимал любовь всей своей жизни, и солнечные лучи грели ему плечи.
В порыве огромной благодарности он подумал о своем еще нерожденном ребенке… и понадеялся, что их ребенок вырастет и полюбит Кентукки и будет делать бурбон так же, как и он.
– Я кое-что понял, – пробормотал он.
– Что?
– Господь справедлив. – Лейн слегка сжал ее талию. – И если это не рай… Я не знаю тогда, что это.



![Книга До Гарри [ЛП] автора Л Кейси](http://itexts.net/files/books/110/oblozhka-knigi-do-garri-lp-405596.jpg)




