Текст книги "Влияние"
Автор книги: Дуглас Престон
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 24 страниц)
ГЛАВА 92
Полчаса спустя Эбби с огромным облегчением различила мерцающие сквозь пелену дождя огни наземной станции. Яхта, пусть и не без ущерба пройдя по бушующему морю, вошла в спокойные воды хорошо защищенной якорной стоянки Кроу-Айленда. Показался большой белый пузырь, освещенный лучами прожекторов, исходящими от строений, скученных на верхушке пустынного и продуваемого ветрами острова.
Из давнишней школьной экскурсии Эбби запомнилась лишь парочка лаборантов-«ботаников», занудно вещавших о работе станции, ее обслуживании да о своем житье. Внутри огромного белого пузыря находилась механическая параболическая антенна, которая, как ей помнилось, могла быть настроена на любые телекоммуникационные спутники, а также использована для обеспечения связи с космическими кораблями. Однако ее основной функцией являлось осуществление телефонного сообщения через океан.
Эбби надеялась, что ее удастся нацелить на Деймос и тот, двигаясь по орбите вокруг Марса, не скрыт в данный момент за своей планетой, исключив, таким образом, возможность радиоконтакта.
В бухте яхта сбавила ход. Две высокие скалистые косы будто бы заключили гавань в свои объятия. У подножия острова в воду уходили два старых потрескавшихся бетонных пирса. В бухте на якоре стояли несколько катеров, но место возле небольшого причала пустовало.
Сбросив обороты, отец подвел судно к пристани.
Эбби взглянула на часы – четыре – и перевела взгляд на здоровенный купол.
– Так что у нас с посланием? – поинтересовалась Джекки.
– В работе. – И как она додумалась до нахождения там этого инопланетного оружия – да и являлось ли оно оружием?
– Если это оружие, то почему же до сих пор не уничтожило Землю? – спросила Джекки.
– Возможно, потому, что трудно отыскать обитаемые планеты типа Земли. Не исключено, что эта штука вовсе и не собиралась уничтожать человечество и у нее какие-то другие намерения – предупредить нас, немного попинать, припугнуть своей мощью, поработить.
– Поработить?
– А кто его знает? Вполне вероятно, что нам совершенно недоступна их психология.
Двигатели смолкли; яхта, вздрогнув, встала возле причала.
– Швартуйтесь, – коротко приказал отец.
Спрыгнув с яхты, Эбби и Джекки привязали судно. Они стояли на причале под завывающим ветром и проливным дождем. Эбби настолько промокла и продрогла, что почти не ощущала своего тела. У отца и Джекки был такой же жалкий вид – измазанные мазутом лица, одежда, насквозь пропахшая соляркой.
Подняв глаза, Эбби посмотрела на купол и почувствовала подступающую панику: что она скажет? Что вообще следует сказать ради спасения Земли? Внезапно ее непродуманный план показался ей глупым и сумасбродным. Что она вообще придумала – отговорить инопланетное устройство от уничтожения Земли? Ко всему прочему, эта штука может вовсе не понимать по-английски, хотя она и решила, что артефакт настолько продвинут, что способен осознавать, передавать и переводить все, что перехватывает в эфире.
Как бы там ни было, попробовать стоило – найти бы только нужные слова.
Отец сунул пистолет за пояс.
– Давайте за мной – действуем спокойно и хладнокровно.
ГЛАВА 93
Ежась под проливным дождем, они прошли по пирсу и стали подниматься по асфальтированной дороге, ведущей к строениям на верхушке острова. Вой ветра, раскаты грома и грохот прибоя сливались в единый штормовой рев.
Дорога уходила все выше, и вскоре показалась наземная станция, располагавшаяся на вершине острова, – большой белый геодезический купол среди серых шлакобетонных строений, с радиовышкой и пучком микроволновых антенн. Внешне станция мало напоминала высокотехнологическое чудо, зато вызывала грустное ощущение ненужности и заброшенности. Купол пестрел влажными подтеками, строения обветшали, дорога покрылась выбоинами и заросла сорняками. От многочисленных гроз и штормов побелка на зданиях местами смылась до самого цемента. Открытый с одного торца огромный сборный барак был забит ржавеющим оборудованием, двутавровыми балками, сваями и посеревшими бревнами. Ниже, в защищенной от ветра впадине, стояло несколько домов и нечто похожее на помещение для отдыха. Жиденький корявый ельник – единственные зеленые насаждения, – не особо радуя глаз, создавал некую иллюзию защищенности. Остальную часть острова покрывали трава, жесткий кустарник и отшлифованные природой гранитные бугорки.
Дойдя до развилки, они повернули к наземной станции и вскоре оказались перед бетонным входом с ржавой железной дверью, на которой виднелось слово «ход» со стертой временем начальной буквой. Резкий флуоресцентный фонарь освещал унылые окрестности. Эбби дернула ручку – дверь оказалась заперта – и позвонила в торчавший рядом ржавый звонок.
Тишина.
Она нажала на кнопку сильнее, однако, так и не услышав звонка, решила постучать. В решетке переговорного устройства послышались треск и «металлический» голос:
– Что случилось, Майк, опять ключи забыл?
– Это не Майк, – ответила Эбби. – Мы высадились в вашей гавани из-за аварии. Нам нужна помощь.
– Что-что? Кто это?
– Ко-ра-бле-кру-ше-ни-е, – по слогам проорала Джекки.
– Боже мой. – Дверь тут же открылась. В проеме появился тощий лысеющий человек лет пятидесяти; остававшиеся на голове редкие волосенки были стянуты в длинный жиденький хвостик. – Господи! Кораблекрушение? Входите, входите скорее!
Почувствовав желанное тепло, они гурьбой зашли в тесное помещение. В углу стоял старинный телевизор округлой формы с беззвучно-«заснеженным» экраном. На столе вместе с остатками вечерней трапезы – обертками от шоколадных батончиков, банками кока-колы, кофейной кружкой – валялись несколько потрепанных книг: «Бесплодная земля» Элиота, «На дороге» Керуака, «Поминки по Финнегану» Джойса.
– Вы хоть целы? – продолжал взволнованно тараторить дежурный. – А катер затонул? Садитесь-садитесь! Может, кофе?
– Да мы целы, все в порядке, – сказал отец Эбби, протягивая руку. – Я Стро. Наше судно в бухте.
– Кофе было бы здорово, – отозвалась на предложение Джекки.
– Да-да, конечно, сейчас.
Они уселись за металлический столик, а мужчина, поспешив к стоявшему на горячей конфорке кофейнику, налил кофе в кружки и поставил их на стол вместе со сливками и сахаром. С радостью положив себе щедрые порции того и другого, Эбби размешала напиток и сделала глоток.
– И что вас понесло в море в такой шторм? – поинтересовался мужчина.
– Это долгая история, – отозвался отец Эбби, помешивая свой кофе.
– Хотите, я вызову береговую охрану?
– Нет, мы же в порядке. Не стоит. Да они здесь и не появятся до конца шторма.
– Да, сколько работаю – такое здесь не часто бывает, тем более летом. Вам еще повезло, что удалось выбраться целыми и невредимыми.
– А на острове есть еще кто-нибудь? – как бы невзначай поинтересовался отец.
– Нас здесь четверо: я, два технических специалиста и связист. Мы живем в домиках, расположенных ниже.
– С семьями?
– Нет – какие там семьи. Мы здесь посменно – три месяца дежурство, три – передышка. Я так уже четвертый год работаю. И платят хорошо, и от мирской суеты отдыхаешь. Есть возможность почитать, подумать. Кстати, я Фуллер, Джордан Фуллер. – Протянув худую руку, он со всеми поздоровался.
Отец Эбби не спеша пил кофе. В окна стучал дождь. Даже на верхушке острова со скалистого берега до Эбби долетал грохот прибоя.
– Так сейчас вы на станции один? – уточнил отец.
– Нет, есть еще человек из технического состава. Я что-то типа охраны. А на самой станции дежурит доктор Симик.
– И когда же заканчивается его смена?
– Ее. Не раньше семи.
– Нам бы хотелось познакомиться с доктором Симик, – заявила Эбби.
– Простите. Туда нельзя, – покачал головой Фуллер. – Запрещено.
– Да ладно вам, – рассмеялась Эбби. – Я уже пару раз там бывала. Со школой.
– Это разные вещи. Из школ к нам часто приезжают на экскурсии. Но просто так заходить нельзя. Дверь постоянно заперта.
– Но вы же можете ее открыть? – спросил отец Эбби, поднимаясь.
– Разумеется. А что?
Вынув из кармана револьвер, отец неторопливо положил его перед собой на стол, не убирая руки.
– Так откройте ее, пожалуйста.
ГЛАВА 94
Президент уже нетерпеливо ожидал собравшихся в зале оперативных совещаний. Настенные мониторы беззвучно светились картинками Си-эн-эн, Эм-эс-эн-би-си, ФОКСа и Блумберга; изображениями Луны; выступлениями астрономов и хаосом, вызванным повсеместными неполадками систем энергоснабжения и сбоями компьютерных сетей.
Форд вошел в помещение вместе с остальными, и все какое-то время стояли в ожидании, что президент займет свое место. Однако тот не садился. Плоские экраны были переключены в режим видеоконференции, и на них стали появляться генералы, чиновники и прочие ответственные лица.
– Ну что ж, – начал президент, – приступим.
Локвуд кивнул одному из помощников, и на самом большом экране в торце помещения появилось изображение аппарата на Деймосе.
– Господин президент, перед вами фотоснимок некоего объекта, скрытого в одном из глубоких кратеров спутника Марса – Деймоса. Этот снимок сделан орбитальным картографом Марс-проекта двадцать третьего марта сего года. Кратер называется Вольтер. Для начала немного истории: у Марса есть два крохотных спутника – Фобос и Деймос, названные соответственно в честь греческих богов страха и ужаса. Оба, по всей видимости, являются недавно «захваченными» астероидами. Под «недавно» подразумевается период времени около полумиллиарда лет. Астрономов поражают их почти идеальные круглые орбиты: они давно ломают головы над тем, как Марсу удалось «захватить» их, если не допускать участия некоего третьего тела, которое, погасив силу инерции, было затем навсегда отброшено, что астрономам неизменно казалось маловероятным.
– Какое это имеет отношение к обсуждаемой проблеме?
– Появилось предположение, что и Фобос, и Деймос были выведены на орбиту искусственно.
– Так. Продолжайте.
Локвуд откашлялся.
– Объект, который вы видите на снимке – мы пока условились называть его «аппарат Деймоса», – определенно не естественного происхождения. Мы полагаем, он был создан неизвестной внеземной цивилизацией и является источником гамма-излучений, обнаруженных орбитальным картографом. И мы также предполагаем, что четырнадцатого апреля он метнул частицу «странной материи» в Землю, а нынешней ночью более крупный кусок уничтожил, как нам стало известно, на Луне Базу Спокойствия. И, исходя из этого, его следует считать оружием.
Анализ поверхностных разрушений, оставленных микрометеороидами, и скопления реголита вокруг указывают, что возраст объекта колеблется между сотней и двумястами миллионами лет. В настоящий момент мы переориентируем наши спутники, находящиеся на орбите Марса, которые можно перенацелить на Деймос.
Деймос похож на уродливую картофелину – он не вращается, как все нормальные планеты, а словно кувыркается. Очевидно, что «аппарат Деймоса» не может выстрелить, пока кратер не смотрит на Землю. И поскольку кратер довольно глубокий, этот период времени весьма короткий. Случается такое не слишком часто и не через равные промежутки времени.
– И?..
– «Странная частица» поразила нас в апреле. Очередное совмещение произошло нынешней ночью. Вы видели, что творилось с Луной.
– И когда же следующее?
– Через три дня.
– Как скоро спутники передислоцируются вокруг Деймоса? – поинтересовался президент.
– В течение ближайших недель, – ответил Локвуд.
– Почему так долго?
– Многим необходимо гравитационное и орбитальное воздействие. У них нет топлива, чтобы тут же отправиться куда потребуется.
– А передислокация наших спутников вокруг Деймоса не может быть воспринята как некий агрессивный маневр? – поинтересовался президент.
– Спутники небольшие, хрупкие на вид и выглядят совсем не угрожающе, – ответил Локвуд. – Однако следует допустить, что любые наши действия могут быть неверно истолкованы. Мы столкнулись с внеземным мышлением, но даже если это искусственный интеллект, с ним тоже может оказаться не все в порядке.
– Эта «странная материя», которой, как вы говорите, выстрелили по Земле… Мне непонятно, в чем ее опасность, – вмешался представитель разведуправления министерства обороны. – Чем это грозит?
– Это разновидность вещества, при контакте с которым обычная материя становится «странной», – так Мидас превращал все в золото одним своим прикосновением, – ответил Локвуд.
– Насколько это опасно?
– Во-первых, Земля съежится до размеров бейсбольного мяча, а затем, поскольку «странная материя» неустойчива, взорвется с такой силой, что разнесет Солнечную систему. В итоге «странная материя» попадет в Солнце и спровоцирует еще более сильный взрыв, который отразится на нашей части Галактики. – Его низкий хрипловатый голос гулко и зловеще отдавался в помещении.
– Почему же в прошлый раз с Землей ничего не произошло?
– Частица была мала, а скорость высока. Некоторое количество все же подверглось упомянутому превращению, однако эта материя срослась с частицей и вместе с ней вылетела из Земли. Именно поэтому в месте выхода не произошло ни взрыва, ни выбросов лавы или магмы. Не было и ударной волны – словно горячим ножом по маслу. Как сказали геологи, отверстие позади нее тут же затянулось. Луне достался кусок покрупнее. Его скорость также была высока, однако удар получился настолько сильным, что Луну сотрясло, как колокол, подняв тучи обломков.
– То есть стоит этому инопланетному артефакту запустить в Землю очередной «страпелькой», и нам конец, – уточнил представитель военного ведомства.
– Совершенно верно. Все зависит от скорости. Если объект застрянет в Земле, нам конец.
В зале воцарилась продолжительная тишина.
– Какие еще вопросы?
Все молчали. Наконец паузу прервал президент:
– Почему эта штука ополчилась на нас?
– Неизвестно. Мы даже не знаем, нужно ли это называть нападением. Возможно, дело в какой-то ошибке. Сбой программы. Здесь даже высказывалась мысль… что «аппарат Деймоса» уже какое-то время наблюдает за нашей планетой – слушает теле– и радиотрансляции, анализирует происходящее. Не исключено, что он счел нас довольно опасными и решил уничтожить. Или его поместили туда некие агрессоры, стремящиеся истребить любые зачатки разумной жизни в нашей Солнечной системе – убить потенциального соперника, так сказать, в зародыше. Возможно также, что нечто пробудило это устройство: первый «выстрел» был произведен четырнадцатого апреля – всего через три недели после освещения Деймоса радаром орбитального картографа.
Президент курсировал на фоне экрана с изображением «аппарата Деймоса».
– Есть какие-нибудь мысли относительно того, что это за колпаки и труба?
– У нас нет возможности заниматься их изучением.
Президент вновь принялся расхаживать.
– Ладно, и каковы же рекомендации БНТП? Что же нам, в конце концов, делать?
– У нас нет рекомендаций, господин президент.
Наступила мертвая тишина.
– Я совсем не о том вас просил! – В голосе президента слышалось раздражение. – Я спрашивал действенного совета.
Локвуд откашлялся.
– Существуют проблемы, решение которых вне нашей компетенции, и в этих случаях было бы безответственно что-либо рекомендовать. Сейчас мы оказались в одной из таких ситуаций.
– Вы наверняка могли бы продумать некий атакующий маневр – нанесение ядерного удара, например, а? Генерал Миклсон?
– Я военный человек, господин президент. И настроен на соответствующее решение. Изначально я отстаивал военный вариант развития событий. Однако доктор Локвуд убедил меня, что любой агрессивный шаг с нашей стороны может быть крайне опасен. Даже обсуждение подобных планов способно спровоцировать новое нападение. Не исключено, что «аппарат Деймоса» каким-то образом отслеживает наши разговоры.
– Такое объяснение неприемлемо.
– Этот аппарат может уничтожить нас в одно мгновение. Мы для него словно кролики. Совершенно беспомощны. На подготовку любого военного удара уйдут годы. К тому же, несмотря на строжайшую секретность, он станет очевиден. А в итоге то, что мы запустим, доберется до Марса лишь спустя девять месяцев. Вряд ли «аппарат» все это время будет смиренно ждать своей участи.
Президент перевел взгляд на директора НАСА.
– Девять месяцев? Это действительно так?
– Не меньше. И до следующего «окна» для космического запуска на Марс еще около двух лет.
– Боже правый.
– Все, что мы можем, – вновь заговорил Миклсон, – это продолжать мирно и осмотрительно собирать необходимую информацию.
– Но у нас нет времени, – возразил президент. – Вы же сказали, что через три дня он вновь способен выстрелить. Эта чертова штука нависла над нами будто дамоклов меч!
Миклсон развел руками, на что президент, потеряв самообладание, громко выругался.
– Есть у кого-нибудь достойные предложения?
Поднялся Форд.
– А вы кто?
– Уаймэн Форд, в прошлом сотрудник ЦРУ. Я был в Камбодже с секретным заданием отыскать образовавшийся вследствие удара кратер – точнее, выходное отверстие.
– Да-да, вы взорвали шахту.
– Господин президент, это проблема не только Соединенных Штатов. Это угроза всему миру. Необходимо на время забыть о разногласиях. Следует мобилизовать технологические ресурсы, призвать к сотрудничеству лучшие умы, сплотиться. А для этого всем необходимо знать, что происходит. Мир должен быть в курсе.
Тут же послышался гул недовольных голосов. Президент жестом призвал собравшихся к тишине.
– Вам кажется, что люди недостаточно напуганы? Вы телевизор не смотрели?
– Смотрел.
– Образовавшийся вследствие этого удара мощный электромагнитный импульс вызвал по всему миру перебои в электроснабжении и работе компьютерных сетей. Мы получаем сведения о террористах-смертниках на Ближнем Востоке и о массовом убийстве христиан в Индонезии. Даже в нашей стране люди собираются в церквях в ожидании Вознесения. А вы хотите напугать их еще сильнее?
– Без паники не обойтись.
– Мы можем оказаться на пороге ядерной войны.
– Нам необходимо пойти на риск.
– К такому риску я не готов, – отрезал президент. – Делать это достоянием общественности не вариант.
– Этот вариант скоро станет свершившимся фактом, – сказал Форд. – И вы – все здесь собравшиеся – должны быть к этому готовы.
И он сообщил им, как поступил с оригиналом жесткого диска.
ГЛАВА 95
Не сводя глаз с оружия, Фуллер стал медленно подниматься со стула; на его лице появились страх и недоумение.
– Что, черт возьми?..
– Спокойно, – сказал Стро. – Все будут целы. Пожалуйста, встаньте и поднимите руки. И без геройства.
Охранник повиновался.
– Эбби, забери у него оружие.
Эбби пыталась унять колотящееся сердце. Происходящее казалось ей гораздо страшнее шторма в открытом море. Протянув руку, она расстегнула кобуру и вынула из нее револьвер. Затем сняла с его ремня дубинку и нечто похожее на баллончик с «мейсом».
– Что, черт возьми, происходит? – тихо спросил Фуллер.
– Искренне сожалею, но скоро вы все поймете. – Стро оставался сидеть, и его рука по-прежнему лежала на револьвере. – Сейчас просто делайте то, о чем вас просят. И поверьте; мы хорошие люди, и это для всеобщего блага.
– Хорошие люди? – Возмущенный охранник переводил взгляд с одного из них на другого. – Да вы откровенные мерзавцы.
– Прошу вас, откройте дверь и познакомьте нас с доктором Симик. И с этого момента, Фуллер, я не стану повторять свои слова, так что слушайте внимательнее.
Эбби была ошеломлена. Ей не доводилось видеть отца в подобной роли: он выглядел спокойно, твердо и… устрашающе.
– Хорошо. – Развернувшись, охранник набрал в кодовом замке нужные цифры и открыл дверь. Они прошли в шлакоблочный коридор, заканчивавшийся просторным, как ангар, помещением под куполом. В центре на заржавевшей металлической конструкции стояла гигантская параболическая тарелка. Барабанящий дождь с порывами ветра наполняли внутреннее пространство жутким завывающим звуком, словно они оказались в утробе гигантского зверя.
Перед многочисленными допотопными приборными панелями, дисками-переключателями, рычажками и осциллоскопами в кресле на колесиках сидела женщина. Она была занята компьютерной игрой и не сразу посмотрела в их сторону.
– Джордан?! – удивленно воскликнула она, поднимаясь со своего кресла. – Что это? У нас гости? – Симик оказалась изящной и на удивление молодой сероглазой дамой с пышными каштановыми волосами и без макияжа. Она была в черных джинсах в обтяжку и полосатой хлопчатобумажной рубашке и внешне походила на студентку.
– Э-э… Сара, у него оружие, – отозвался Фуллер.
– Что?
Отец Эбби помахал револьвером.
– Оружие.
– Вы что – свихнулись? – Симик отпрянула назад.
– Успокойтесь, – сказал Стро. – Вы доктор Симик, старшая по этой станции?
– Да-да, это я, – пролепетала она.
– И вы умеете управлять этой тарелкой?
– Да.
– Прошу прощения за вторжение, но у нас не было другого выхода. – Он повернулся к Эбби. – Скажи доктору Симик, что от нее требуется.