Текст книги "Правила возвышения"
Автор книги: Дэвид Коу
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 42 страниц)
За ним, тоже верхом, следовала привлекательная женщина, в противоположность Андреасу хрупкая и стройная, с золотистыми волосами и темно-карими глазами. По всей видимости, это была Иоанна, герцогиня Кентигернская. Ксавер бросил быстрый взгляд на Тависа, который тоже пристально смотрел на женщину. Если Бриенна хоть немного походила на мать, молодому лорду поистине повезло.
Герцога сопровождали кирси и отряд солдат в парадной серебряно-синей форме. Пусть Кентигерн с Кергом и враждовали в прошлом, но Ксаверу показалось, что Андреас не пожалел сил для достойного приема Явана и его спутников.
Герцог Кентигернский неподвижно сидел на своем коне, спокойно разглядывая гостей, пока играла музыка. Когда горны умолкли, он приветственно поднял руку в перчатке.
– Добро пожаловать в Кентигерн, лорд Керг, – сказал он. – Мы счастливы оказать вам гостеприимство.
– Лорд Кентигерн, – ответил Яван, – мы благодарим вас за столь торжественный прием. Вы оказываете нам честь своими делами и словами.
Две мужчин спрыгнули с коней и обнялись, словно братья; с обеих сторон грянули ликующие возгласы.
Яван обернулся к своему отряду и сделал незаметный жест, значение которого Ксавер не понял. Однако мгновение спустя Тавис и Фотир спешились, и мальчик догадался, что герцог ожидает того же самого от него.
– Андреас, герцог Кентигернский, – сказал Яван, – позвольте мне представить вам моего сына, лорда Тависа Кергского.
Тавис шагнул вперед и поклонился.
– Лорд Кентигерн, – произнес он. – Это большая честь для меня.
– Я рад видеть вас, лорд Тавис. Когда мы с вами встречались в последний раз, вы были еще ребенком. Я слышал, вы достигли успехов по части фехтования.
– Весьма скромных, милорд.
– Надеюсь, вы покажете нам, чему научил вас старина Хаган, на турнире, который состоится через два дня.
Тавис широко улыбнулся:
– С удовольствием, милорд.
Яван одобрительно кивнул, а потом указал на Фотира:
– Вероятно, вы помните моего первого советника, Фотира джал Салена.
– Лорд Кентигерн, – промолвил Фотир, кланяясь в свою очередь.
Андреас едва заметно улыбнулся, но ничего не сказал.
– А это Ксавер Маркуллет, – продолжил Яван. – Вассал моего сына.
– Сын Хагана! – воскликнул герцог Кентигернский, смерив Ксавера оценивающим взглядом.
Ксавер поклонился, сознавая, что у него это получается не так изящно, как у Фотира или даже у Тависа.
– Лорд Кентигерн.
– Ты тоже искусный фехтовальщик, мой мальчик? Это у тебя в крови?
– Мой отец хорошо обучил меня, – ответил он. – Не знаю, в крови это у меня или нет.
– В крови, милорд, – сказал Тавис к удивлению Ксавера. – Он владеет мечом не хуже меня. А возможно, и лучше.
Андреас приподнял бровь:
– Поистине высокая похвала. Похоже, в турнире будут участвовать еще двое.
Герцог Кентигернский положил огромную руку на плечо Явану – на памяти Ксавера такого еще никто не делал, даже герцогиня Кергская, – и двое мужчин направились к городским воротам.
– Ну же, Яван! – сказал Андреас. – Иоанне не терпится поприветствовать вас. Очень жаль, что Шона не смогла приехать, хотя я все понимаю. В наше время, когда за каждым поворотом дороги тебя подстерегают грабители и разбойники, я не решился бы увозить Иоанну или Бриенну далеко от Кентигернского холма без крайней на то необходимости.
По знаку Фотира Тавис и Ксавер последовали за герцогами, чтобы продолжить церемонию знакомства. Герцогиня Кентигернская поприветствовала гостей довольно сдержанно, хотя дружелюбно улыбнулась, когда Ксавер поклонился ей. Первому советнику Кентигерна, кирси по имени Шерик, Яван выказал не больше тепла, чем Андреас Фотиру. И двое беловолосых мужчин ограничились лишь коротким кивком, когда их представили друг другу.
Спустя несколько минут, показавшихся бесконечно долгими, после утомительного обмена приветствиями и именами, герцоги наконец двинулись вперед, к замку, возглавляя многолюдную процессию. По обеим сторонам улиц стояли сотни людей, которые приветствовали Явана и Андреаса громкими криками и восторженно глазели на солдат.
– Они хотят видеть герцога и лорда Тависа.
Ксавер бросил взгляд в сторону и увидел, что Фотир внимательно смотрит на него, еле заметно улыбаясь.
– Короли нечасто навещают Кентигерн. Однако сейчас здесь находятся два человека, которые в недалеком будущем взойдут на Одунский престол. Эти люди будут вспоминать сегодняшний день до конца жизни. – Кирси говорил тихо, и выражение его светлых глаз заставило Ксавера задуматься, не имеет ли он в виду нечто большее, чем кажется на первый взгляд.
– Я не думал об этом, – сказал он, толком не понимая, какого ответа ждет от него первый советник.
– Я знаю. Все мы порою бываем забывчивы. А этого допускать нельзя. Они полагаются на нас.
Ксавер немного подумал над словами кирси, потом медленно кивнул. Фотир улыбнулся и снова устремил взгляд вперед.
Иоанна объясняла, что Бриенна осталась в своих покоях и готовится к долгожданному пиру, который начнется с вечерними колоколами. Там ее официально представят Явану и жениху.
– Именно так я впервые встретилась с Андреасом, – сказала она. – Я посчитала, что моей дочери следует поступить в соответствии с обычаем.
– Полностью с вами согласен, – сказал Яван. – А ты, Тавис?
– Конечно, отец, – ответил молодой лорд. – Леди Иоанна очень мудра.
И снова Яван одобрительно кивнул, а мгновение спустя возобновил разговор с герцогом и герцогиней Кентигернскими, предоставив Ксаверу возможность оглядеться по сторонам.
Во многих отношениях Кентигерн походил на Керг. В обоих городах были большие рыночные площади с многочисленными лавками, кузницами, трактирами и торговыми лотками. Насколько удалось заметить Ксаверу, окраинные улицы здесь, как и в Керге, служили проходами к рынкам для пастухов из окрестных деревень, пригонявших на продажу своих овец и прочий скот. Единственная существенная разница между Кентигерном и Кергом заключалась в расположении замка. Замок Явана, хотя и был самым большим зданием в Керге, все же оставался частью города. Торговые лавки и жилые дома располагались прямо под его стенами. Но Кентигернский замок стоял на самой вершине холма, возвышался над обнесенным стеной городом, словно раз и навсегда отделенный от него. Город кончался у подножия холма, а дальше начиналась единственная дорога, которая долго петляла по поросшему низкой травой склону между огромных валунов и невысоких деревьев, прежде чем приводила к воротам замка. Возникало такое впечатление, будто люди, возведшие замок, стремились обезопаситься не только от анейранцев, но и от собственного народа.
– Вы такое ожидали увидеть? – спросил Фотир, снова ловя взгляд Ксавера. Никогда еще первый советник не выказывал к нему подобного интереса.
– Я вообще плохо представлял, чего ожидать. – Ксавер говорил тихо. – Это великолепный замок.
Фотир кивнул и перевел взгляд на замок. Однако мгновение спустя он снова посмотрел в глаза Ксаверу:
– Похоже, лорд Тавис оправился от потрясения, вызванного пророчеством.
– Думаю, да. – Внезапно Ксавер внутренне напрягся.
– Вы знаете, что он увидел, Ксавер?
– Нет. А если бы и знал, то не сказал бы вам.
– Даже после всего случившегося вы продолжаете защищать его. Герцог прав: лорду Тавису повезло с вами.
Ксавер молчал, опустив глаза.
Но Фотир умел читать мысли.
– А возможно, дело не в этом. Возможно, вы просто не доверяете мне.
Ксавер искоса взглянул на него, но по-прежнему ничего не ответил.
– Хорошо, господин Маркуллет, – сказал кирси. – Очень хорошо. Вы заблуждаетесь на мой счет. Я – друг и вам, и молодому лорду. Но таких друзей у вас гораздо меньше, чем вы думаете. Не доверяйте никому. Лучше принять друга за врага, чем врага за друга.
И первый советник вновь устремил взгляд вдаль, предоставив Ксаверу обдумать услышанное. Слова Фотира звучали не только как предложение дружбы, но и как предостережение. Если бы только Ксавер знал, чему верить.
Покинуть ярмарку было непросто. К счастью, Джедрек все же согласился остаться, хотя Кадел потратил почти целый день на уговоры. Уход сразу двоих певцов привлек бы внимание других музыкантов и, вполне возможно, Джегора и Ории, а на такой риск он пойти не мог. Так или иначе, Кадел проделал лишний путь в несколько лиг, чтобы не вызвать подозрений своим уходом и не выдать своего истинного места назначения.
Ярмарка покинула Керг за семь дней до Черной Ночи и двинулась через Вересковые пустоши на северо-восток, к Галдастену. На третий вечер, когда ярмарка находилась в полных пяти лигах от Керга, Кадел и Джедрек инсценировали драку из-за женщины в деревенской таверне. Они не первый раз прибегали к подобной хитрости. И в самом деле, ярмарочные певцы, которые провели с ними довольно много времени, не удивились, когда они двое бросились друг на друга с кулаками. Поэтому, когда Кадел, с разбитым носом и рассеченной скулой, покинул ярмарку, у остальных артистов не возникло никаких вопросов.
Он поехал верхом в направлении Сассина и свернул в сторону Кентигерна только в середине следующего дня, когда убедился, что не встретит никаких знакомых. По дороге он остановился в маленькой деревушке, расположенной под самыми стенами Хенеи, но только для того, чтобы нанести визит деревенскому аптекарю. Оттуда он поскакал во весь опор к Кентигернскому холму.
Кадел знал, что герцог Кергский со своими людьми не двинется в путь до начала следующего месяца. Не многие осмеливались путешествовать в Черную Ночь, даже в месяце Амона – наименее опасном, согласно зловещим легендам. Таким образом, у Кадела оставалось в запасе несколько дней, чтобы наверстать время, потраченное на путешествие с ярмаркой. Это обстоятельство вкупе с отсутствием спутников позволило ему добраться до Кентигерна за три полных дня до прибытия герцога. Все же он дождался, когда всадники из Керга покажутся на опушке Кентигернского леса, и только потом пешком вошел в город через северные ворота в компании нескольких разносчиков и пастуха, пригнавшего стадо коз из прибрежной деревни.
Как он ни полагался на Джедрека, своего напарника и друга, Кадел вынужден был признать, что ему нравится работать одному. Ему приходилось беспокоиться только за себя. Он мог действовать по своему усмотрению, принимать решения, никому их не объясняя. Он чувствовал себя свободным. Он рисковал сильнее и наслаждался возросшим риском. Кирси предлагала дать ему имена нескольких своих надежных людей в Кентигерне, но Кадел отказался. Он объяснил, что у него самого есть друзья, разбросанные по всему Эйбитару, что было правдой, хотя ни один из них не жил здесь. Он сказал также, что предпочитает работать один, хотя тогда еще не сознавал, насколько это соответствует действительности. Но Кадел умолчал о главной причине своего отказа: он не хотел общаться с беловолосыми больше, чем было необходимо. Он на самом деле не хотел обращаться к ним за помощью. Довольно было и того, что ему придется обратиться к ним, когда он закончит работу и уйдет в Анейру через Тарбин.
Нет, Каделу не нужны были имена друзей кирси. Он не собирался совершать никаких промахов.
От городских ворот он дошел до ведшей к замку извилистой дороги, где толпились жители Кентигерна, которые смотрели, как гости в сопровождении герцога поднимаются по склону холма. Когда несколько человек направились вслед за герцогами вверх по дороге, Кадел присоединился к компании. Большинство повернуло обратно на самом подходе к замку, но Кадел с уверенным видом приблизился к воротам, намереваясь войти внутрь.
– Эй, ты! – крикнул один из стражников, угрожающе размахивая блестящей пикой. – Ты не можешь так просто пройти в замок. Сегодня что, Ночь Бодана, по-твоему? – Он рассмеялся, и остальные стражники тоже.
– Нет, сэр, – сказал Кадел, кланяясь и заикаясь, словно от робости. – Я один из слуг герцога.
– Я тебя впервые вижу.
– Извините, сэр. Я имел в виду герцога Кергского.
Стражник несколько растерялся и обменялся взглядами с товарищами. Никто из них тоже не знал, что делать.
Проскользнуть в любой замок – даже столь хорошо охраняемый, как Кентигернский, – легче всего было во время визита почетного гостя. Да, тогда замок заполоняли толпы солдат и слуг, но никто не знал, кто здешний, а кто нет, и все боялись случайно оскорбить не того человека. Эти дурни ничем не отличались от всех остальных.
– Лучше его впустить, – сказал один из стражников приглушенным голосом. – Капитан оторвет тебе голову, если Керг поднимет шум по твоей вине.
Несколько мгновений первый стражник пристально смотрел на Кадела, потом кивнул:
– Ну ладно, проходи. В следующий раз не отставай.
– Слушаюсь, сэр. – Кадел снова поклонился и торопливо прошел в ворота. – Благодарю вас, сэр.
Вот так он и проник в замок.
Кадел уже несколько раз бывал здесь – главным образом в качестве певца – и потому знал, куда идти. Оказавшись в наружном дворе, он повернул направо и прошел к северной караульне, которая находилась рядом с кухнями. Стражники посмотрели на него подозрительно, но пропустили, решив, очевидно, что возиться с ним нет необходимости, раз он уже объяснился с часовыми у первых ворот.
Едва войдя во внутренний двор, Кадел почуял запах жарящегося мяса и свежеиспеченного хлеба и поспешил туда, откуда он доносился. Он часто говорил Джедреку, что для наемного убийцы нет безопасней места в замке, чем кухни; и в этот вечер кентигернские кухни не являлись исключением. Один из управляющих герцога Кентигернского громко отдавал приказы слугам, сновавшим взад-вперед в отчаянных попытках подготовить все к пиру, который начинался через час. Повара кричали работникам кухонь принести еще мяса или муки из кладовых, а главный повар кричал кухарям поторопиться с приготовлением пищи. Это был сумасшедший дом. Самый настоящий.
Из подвала замка медленно вышел дородный мужчина, с трудом тащивший три огромные бутыли темного вина; Кадел подскочил к нему и взял две из них.
– Премного благодарен. – Мужчина ухмыльнулся. – Со мной был мальчишка, который помогал мне разливать вино, но он исчез, когда настало время перетаскивать бутыли.
– Рад помочь, – сказал Кадел. – Ты куда их несешь?
Мужчина махнул рукой в сторону лестницы, ведшей в главный зал замка.
– Там в зале стол, на который нужно составить все бутыли. Мне придется пройти вверх-вниз по лестнице самое малое дюжину раз. – Он приподнял бровь. – Если я не найду помощника.
Почему бы и нет. Чем больше он будет занят, тем меньше внимания привлечет к себе. А доступ к вину очень пригодится ему впоследствии.
– Разумеется, – сказал Кадел. – Я помогу.
– Ты, должно быть, из Керга, – сказал мужчина, когда они стали подниматься по лестнице в главный зал. – Я тебя не видел здесь раньше.
– Ты прав, так оно и есть. Меня зовут Кребин.
– Рад познакомиться с тобой, Кребин.
Они поставили бутыли на длинный дубовый стол, и мужчина протянул Каделу толстую руку:
– Я Ваник, хранитель винных погребов Кентигернского замка.
Кадел улыбнулся:
– Отец всегда говорил мне, что у меня талант заводить знакомства с нужными людьми.
Ваник рассмеялся, и они пошли обратно в подвал.
– Твой отец не ошибался. Помоги мне с этими бутылями – и обещаю тебе, ты не будешь испытывать жажды все время, пока гостишь здесь.
Даже вдвоем Каделу и хранителю погребов пришлось сделать девять ходок, чтобы перенести все вино наверх. К тому времени когда они закончили, гости герцога уже начали стекаться в зал и рассаживаться за длинными столами, установленными по периметру помещения. Кадел поискал взглядом герцогов и лорда Тависа среди присутствующих, но они еще не появились.
Под конец они с Ваником порядком вспотели и извозились в пыли.
– Мне нужно переодеться, – сказал Ваник, счищая грязь с рубашки. – Хранитель герцогских погребов не может появиться на пиру в таком виде.
Кадел кивнул:
– Понимаю. Надо полагать, мы увидимся позже вечером.
Они двинулись обратно к кухне, но Ваник тут же остановился:
– Это твое дорожное платье, да?
Кадел повернулся к нему:
– Да.
– У тебя есть с собой другая одежда?
Он заставил себя рассмеяться:
– Мой господин щедр, но не настолько. Это все, что у меня есть.
Ваник смерил его оценивающим взглядом.
– Ты вроде парень высокий, – сказал он. – Но, пожалуй, у меня найдется кое-какая одежонка на тебя.
Кадел прищурился:
– Зачем?
– Я не в состоянии обслужить всех гостей один, а если тот щенок, который бросил меня в ответственный момент, рассчитывает разливать вино герцогу и герцогине на пиру, то его ожидает неприятный сюрприз.
Боги явно улыбались ему, но Кадел никак не показал Ванику, насколько он доволен.
– Право, не знаю, – сказал он. – В Керге я подсобный работник при кухне, но я еще никогда не прислуживал гостям за столом.
Ваник улыбнулся:
– Ерунда. Ты отлично справишься. И я обещаю тебе пять киндов за ночь плюс бутылку лучшего анейранского золотого вина.
Предложение показалось бы соблазнительным, даже если бы он еще не принял решение.
– Хорошо, – согласился Кадел. – Но я предпочитаю санбирийское темное.
– Договорились! – воскликнул Ваник, кивая в знак согласия.
Они обменялись короткими улыбками, а потом его новый друг начал спускаться в подвал герцогского замка, взмахом руки пригласив следовать за собой. Кадел пошел за Ваником вниз по лестнице и на ходу быстро ощупал карман своих штанов. Пузырек, купленный у аптекаря в Хенее, был на месте.
ГЛАВА 9
Воспоминания о Посвящении преследовали Тависа, словно призраки Байана: они не отпускали в течение дня и населяли его сны по ночам. Иногда мальчику удавалось отрешиться от черных мыслей, отвлечься на какое-нибудь дело, но это были в лучшем случае мимолетные мгновения. Образ несчастного пленника в темнице постоянно возвращался, вспыхивал перед мысленным взором, словно молния в ясном небе, наполняя сердце ужасом, от которого стыла кровь в жилах.
Тавис надеялся, что путешествие в Кентигерн принесет облегчение или, по крайней мере, позволит на время забыть о страхах. Однако всякий раз, когда он видел Ксавера и вспоминал о своем поступке, все мгновенно возвращалось. Нет, о самом нападении на своего вассала он ничего не помнил. Но каждый день он видел, какие последствия оно имело для их дружбы, и знал, что во всем виновато пророчество Кирана. В дороге Тавис спал плохо и ел мало. С другой стороны, он никогда еще не испытывал такой неодолимой тяги к вину и пиву и, хотя больше ни разу не напивался до невменяемого состояния, как в вечер после Посвящения, сильно набирался теперь в конце каждого дня. Если Ксавер и видел это, то предпочитал помалкивать. А отец, герцог Кергский, явно ничего не замечал.
По прибытии в Кентигерн Тавис немного воспрянул духом. Сам замок произвел на него глубокое впечатление, а теплый прием, который оказали гостям Андреас и Иоанна, тронул его сердце. Однако в то же время в Кентигерне перед Тависом встала новая проблема: он совсем не был уверен, что хочет жениться на Бриенне. Он видел дочь Андреаса много лет назад, и подробности той встречи с годами стерлись у него в памяти. Он смутно помнил некрасивую девочку, толстую, с жидкими желтыми волосами, вяло свисавшими на плечи. Характер у нее был не лучше, и все дни напролет они только и делали, что дразнили друг друга да дрались. Когда наконец они с отцом двинулись обратно в Керг, Тавис покидал Кентигерн и Бриенну с радостью.
Однако сейчас все вокруг уверяли, что из нее получится прекрасная королева и хорошая жена. Тавису хотелось им верить, и ему пришлось признать, что теперь Кентигернский замок произвел на него совсем не такое впечатление, как в прошлый раз. Ныне он был взрослым человеком, почти мужчиной. Возможно, поэтому он посмотрит другими глазами и на леди Бриенну. Конечно, если она хоть немного похожа на мать, он полностью переменит свое мнение о девушке.
– Ты будешь сидеть на пиру рядом с Бриенной, – тихо сказал Тавису отец.
Они шли по каменному коридору центрального здания Кентигернского замка. После первого обмена приветствиями и любезностями Явана, Тависа и всех их спутников проводили в комнаты в восточной части здания, где у них было время скинуть дорожную одежду, принять ванну и надеть платье, в котором больше пристало появляться на торжественном обеде. Теперь четверо стражников Андреаса, все в парадной форме, вели гостей в пиршественный зал. Следом за Тависом и Яваном шли Фотир и Ксавер, а также двое герцогских слуг, в том числе дегустатор, как отметил про себя Тавис. Несмотря на теплый дружеский прием, оказанный гостям у городских ворот, отец еще не собирался принимать все на веру.
– Я буду сидеть между тобой и герцогской четой. – Обращаясь к Тавису, Яван смотрел прямо вперед, с застывшей на губах улыбкой.
– А Ксавер?
– Я не знаю, где его посадят. Наверняка где-нибудь поблизости. Но твое внимание должна занимать Бриенна. Я хочу, чтобы ты постарался произвести на нее благоприятное впечатление.
– По-моему, это она должна постараться произвести благоприятное впечатление. На престол собираются взойти Керги, а не Кентигерны.
Тут отец наконец посмотрел на него:
– Нам нужен этот брак, Тавис. – В голосе герцога, по-прежнему тихом, послышались раздраженные нотки. – Не вздумай испортить дело своим поведением.
Тавис с трудом подавил возмущение. Официальные приемы были для него не в новинку. Он обедал с герцогами, танами, графами и баронами. Однажды он сидел по правую руку от короля на пиру в Одукском замке. Разве за последние несколько лет он не доказал отцу, что на него можно положиться? Разве он плохо держался у городских ворот сегодня?
Как будто отвечая на эти вопросы, воспоминания вновь нахлынули на мальчика, лишая его уверенности и решимости, подобно неожиданному удару меча в разгар поединка. Его Посвящение, его нападение на Ксавера, его поведение на пиру в тот же вечер, о котором он помнил очень смутно, но слышал достаточно. Отец имел полное право делать подобные предостережения.
– Хорошо, сэр, – сказал наконец Тавис еле слышным голосом, который почти заглушало гулкое эхо шагов. – Я постараюсь.
Яван кивнул и вновь устремил взгляд вперед.
– Прекрасно.
Они спустились по узкой винтовой лестнице, прошли по еще одному короткому коридору и остановились в широком дверном проеме, ведшем в пиршественный зал. Если не считать висевшего на дальней стене огромного синего знамени с гербом Кентигерна, изображавшим серебряную рысь на Кентигернском холме, это просторное помещение мало отличалось от пиршественного зала Кергского замка. Длинное и широкое, оно вмещало более дюжины длинных деревянных столов, которые сейчас слуги уставляли блюдами с жареным и тушеным мясом, сыром, пареными овощами и кореньями, свежими фруктами, а также большими бутылями вина. Высокий потолок подпирали мощные, взмывавшие ввысь арки, сложенные из серого камня. На стенах горели факелы, и на всех столах и настенных канделябрах были зажжены свечи.
В глубине зала, прямо под знаменем Кентигерна, стоял на возвышении большой стол. Понятное дело, именно там должны были сидеть герцоги со своими семьями, но пока стол пустовал. Несомненно, Андреас ждал, когда гости войдут в зал и рассядутся по своим местам. Тавис знал, что отец поступил бы точно так же, если бы сам давал пир у себя в Керге, но тем не менее заметил, как у Явана на мгновение напряглась челюсть.
– Пойдемте, – сказал герцог, не в силах скрыть раздражения. – Похоже, нам надлежит занять места, прежде чем Андреас осчастливит нас своим появлением.
– Яван, герцог Кергский! – провозгласил стоявший у двери мужчина, когда Яван вступил в зал. – Лорд Тавис Кергский! Фотир джал Сален, первый советник герцога Кергского! Господин Ксавер Маркуллет!
Люди, уже сидевшие за столами, отвлеклись от еды и выпивки и начали аплодировать.
Яван натянуто улыбнулся, Тавис тоже – и они пошли между столами, приветственно кивая и помахивая руками гостям Андреаса. Дойдя до ступенек, ведших к главному столу, Яван на миг остановился в нерешительности.
– Ты знаешь, куда нам садиться? – спросил Тавис.
– Нет. – Голос отца снова звучал раздраженно. – Мы сядем, где сочтем нужным. Пусть Андреас рассаживает своих людей вокруг нас, когда появится. – Он двинулся вверх по ступенькам. – Просто оставь место для Бриенны рядом с собой.
– Хорошо, – сказал Тавис, поднимаясь на помост следом.
Фотир и Ксавер последовали за ними и сели справа от Тависа, ближе к краю стола. Несколько слуг поднесли блюда с мясом и вино. Тавис с трудом подавил желание опустошить свой кубок сразу, как только его наполнили.
– Ни к чему не притрагивайтесь пока, – сказал Яван, взглядывая сначала на Тависа, потом на Фотира и Ксавера. – Одно дело – самим занять места. И совсем другое – начинать есть и пить в отсутствие хозяина.
К счастью, им не пришлось ждать долго. Несомненно, Андреас просто ждал доклада о прибытии Явана в зал, чтобы появиться следом. Всего через минуту после того, как они уселись, по столам, расположенным рядом с входной дверью, пробежал возбужденный шепот. Человек, объявлявший ранее о прибытии гостей, теперь выступил на середину помещения, привлекая всеобщее внимание.
– Андреас, герцог Кентигернский! – провозгласил он. – Иоанна, герцогиня Кентигернская! Леди Бриенна Кентигернская! Леди Аффери Кентигернская! Лорд Эннис Кентигернский!
Герцог вошел в зал; за ним следовали жена, дочери и сын, которые казались крохотными рядом с Андреасом. Гости начали аплодировать.
– Его преосвященство Баррет Крастхем, прелат Кентигернский, служитель Ина! Шерик джал Марсин, первый советник герцога Кентигернского!
Тавис едва заметил остальных. При упоминании имени Бриенны у него учащенно забилось сердце и кровь зашумела в ушах. И при виде нее он нимало не успокоился. Она была красива, как мать, – возможно, даже еще красивее. Как и у герцогини, у нее были длинные золотистые волосы, которые мелкими волнами свободно спадали на спину до самого пояса. Щеки и подбородок девушки еще оставались по-детски округлыми, но утонченная красота матери уже отчетливо проступала в ее чертах: тонкий нос, полные губы, большие круглые глаза, только не карие, а серые, как у Андреаса. Бриенна была в темно-синем платье с глубоким вырезом, открывавшим точеную шею и нежную грудь.
– Не совсем такая, какой ты ее помнил, да?
Тавис не сразу понял, что вопрос обращен к нему. Он с трудом оторвал взгляд от Бриенны и увидел, что Ксавер наблюдает за ним с озорной улыбкой на мальчишеском лице.
Молодой лорд помотал головой:
– Совсем не такая.
– Встаньте! – прошипел Яван. Он и Фотир уже стояли, и оба делали мальчикам знаки подняться.
Они поспешно вскочили на ноги – как раз в тот момент, когда Андреас взошел на помост.
– Лорд Керг! – прогрохотал Андреас раскатистым голосом. – Вы оказали нам великую честь своим присутствием. – Он вытянул огромную руку, указывая на остальных своих спутников, которые тоже поднялись на возвышение. – Позвольте мне представить вам мою дочь, леди Бриенну.
Бриенна грациозно присела в реверансе.
– Очень приятно, леди, – сказал Яван. – Я вижу, вы унаследовали изящество и грацию матери.
– Благодарю вас, герцог, – ответила девушка. – Я счастлива видеть вас снова. Добро пожаловать к нам.
Яван положил руку на плечо Тавису. Тавис уже не помнил, когда отец последний раз прикасался к нему.
– Это мой сын. Лорд Тавис.
Они с Бриенной посмотрели друг на друга, и Тавис низко поклонился, боясь упасть, или врезаться в девушку головой, или совершить еще какую-нибудь постыдную оплошность. В голове у него мелькнул вопрос: интересно, могут ли человека бросить в темницу за нечаянное оскорбление знатной дамы? Он отогнал от себя эту мысль.
Тавис выпрямился.
– Миледи, – произнес он, не решившись добавить ни слова больше.
Бриенна сделала реверанс, лукаво улыбаясь:
– Лорд Тавис. Во время последней нашей встречи мы постоянно дразнили друг друга и дрались, словно дикие псы. Надеюсь, на сей раз мы поладим лучше.
Все одобрительно рассмеялись, но Тавис только улыбнулся, стараясь придумать ответ поумнее.
– Сейчас отношения между нашими двумя домами стали лучше, моя дорогая, – сказал Андреас, опередив мальчика. – Если мы с Яваном сумеем поладить, надеюсь, и вы двое тоже сумеете.
Все снова рассмеялись, и на сей раз Тавис позволил себе присоединиться к общему смеху. Но он еще несколько мгновений пристально смотрел Бриенне в глаза, спрашивая себя, как невзрачная девчонка, которую он помнил по своему прошлому визиту в Кентигерн, могла превратиться в ту прелестную женщину, что стояла перед ним.
В следующую минуту герцог Кентигернский представил гостям свою младшую дочь Аффери, и Тавису пришлось отвести взгляд от Бриенны. Младшая девушка тоже была привлекательной, хотя явно достигла возраста Приобщения совсем недавно. Потом Андреас представил своего сына, Энниса, который в свои восемь или девять лет уже походил на герцога как две капли воды: рыжеволосый и плотного телосложения. Наконец, он представил гостям прелата Кентигернского монастыря – высокого худого мужчину по имени Баррет, который, как все прелаты, брил голову наголо и имел узкое костлявое лицо, придававшее ему сходство с канюком. Он улыбнулся Явану, Тавису и Ксаверу, поочередно приветствуя каждого, но его глаза оставались холодными. Фотира Баррет не удостоил даже взглядом; собственно говоря, на Шерика, кентигернского советника, он тоже не обратил никакого внимания. Своими повадками он сильно напоминал Невила, Кергского прелата. Последний держался, возможно, чуть дружелюбнее с незнакомцами инди, но на дух не переносил мужчин и женщин из племени чародеев.
– Садитесь, пожалуйста, – сказала Иоанна, возвышая голос, чтобы все в зале ее услышали. – Наши повара не один день готовились к сегодняшнему пиру. Угощайтесь на здоровье, гости дорогие. Чувствуйте себя как дома.
Тавис едва не сел, но в последний миг спохватился и сначала предложил сесть Бриенне. Потом он сам опустился на стул, случайно задев рукой плечо девушки.
– Прошу прощения, – пробормотал он, заливаясь краской.
– Похоже, вы нервничаете, милорд, – сказала она. – Может быть, вы хотите, чтобы я пересела на другое место?
– Нет! – излишне поспешно сказал Тавис.
Бриенна хихикнула:
– Хорошо.
Тавис слабо улыбнулся:
– Вы намерены весь вечер насмехаться надо мной?
– Разве мне придется прекратить, когда вечер закончится? – спросила она с невинным видом.
Тавис невольно рассмеялся:
– Чем я заслужил такое обхождение?
– Неужели вы не помните?
У Тависа округлились глаза.
– Вы имеете в виду нашу прошлую встречу?
– Вы обращались со мной ужасно, – сказала Бриенна, хотя на ее губах по-прежнему играла улыбка. – Я ничего не забыла.
– Мне было десять лет, – сказал он. – И вы обращались со мной так же ужасно.
– Я защищалась. Мне не оставалось ничего иного. Вы были безжалостны.