Текст книги "Неизвестный сталкер. Том 2 (ЛП)"
Автор книги: Далия Райт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 21 страниц)
Глава 28

Мое сердце сжимается от боли, и я замираю в прихожей.
Это словно сотни игл, пронзающих грудь; я с трудом пытаюсь перевести дыхание.
Я всхлипываю, чувствуя, как слезы окончательно подступают и обжигают глаза.
Прижимаю ладонь к губам, прежде чем разрыдаться в голос.
Мне следовало бы открыть эту чертову дверь, побежать за ним, настоять и потребовать объяснений.
Вместо этого я тащусь к дивану на ватных ногах и в бессилии рушусь на него.
Я задыхаюсь, уткнувшись лицом в ладони, залитые слезами.
Соль слез смешивается с горечью желчи, и я не знаю, как унять эту проклятую тошноту.
На этот раз она никак не связана с беременностью.
Скорбь выворачивает желудок, сдавливает грудь и душит изнутри. Я мучаюсь, ощущая, что забыла, как дышать.
– Если бы я знал, что это доведет тебя до такого состояния, я бы отдал тебе подарок пораньше.
Я резко вскидываю голову, сглатывая слюну.
Я даже не слышала, как он вошел…
С опухшими глазами и мокрым лицом, я шмыгаю носом, глядя на Делко посреди моей гостиной в полном оцепенении. Несмотря на его шутку, веселое выражение сходит с его лица, и он наблюдает за мной, теперь уже с чертами, заострившимися от тревоги.
Я неловко вытираю щеки и вытираю мокрые ладони о колени, прежде чем медленно подняться с дивана. Он тут же делает шаг навстречу. Оставляет пакет – который я только сейчас замечаю – на журнальном столике, подходит и берет меня в свои объятия.
Я издаю дрожащий вздох облегчения, оказавшись в его руках, и подавляю очередной подступающий всхлип.
– Почему ты ушел? Я видела, как ты ждал у двери… Почему ты ушел? – шепчу я ему в грудь, всё еще плача. Делко слегка отстраняется, чтобы заглянуть мне в глаза. Он берет мой подбородок большим и указательным пальцами и, нахмурившись, изучает мое лицо.
– Твои пакеты остались в багажнике…
Я бросаю быстрый взгляд на пакет на столике.
– Мне было так страшно, – говорю я.
Он молчит, ожидая, пока я продолжу. Пока я заговорю с ним. Расскажу, что привело меня в такое состояние. Его черные глаза не отрываются от моих, и я словно оживаю, просто видя в них свое отражение.
– Я боялась, что ты бросишь меня… с ребенком, – уточняю я.
Его черты ожесточаются, а желваки на челюсти внезапно напрягаются. Его пальцы не отпускают мое лицо, заставляя смотреть ему прямо в глаза.
Всегда.
– Ты думаешь, что наш ребенок заставит меня любить тебя меньше?
Его глубокий, низкий голос громом разносится в тишине, заставляя мое сердце подпрыгнуть к горлу.
Эти слова…
Я чувствую пульсацию в висках, между ног, до кончиков пальцев; я слышу её в ушах и почти уверена, что он тоже это слышит.
Я пытаюсь заговорить, но голос пропадает в горле. Мои губы открываются и закрываются, как у рыбы, выброшенной на берег, – я не нахожу слов.
Эти слова опьяняют, и я хочу еще:
– Любить меня? – выдыхаю я.
Медленно его взгляд смягчается, но он не отступает.
– Ты сомневалась в этом? – рычит он. – Я бы никогда тебя не отпустил. Тем более с моим ребенком на руках. И даже если бы ты захотела уйти от меня, у тебя бы не получилось.
Я сглатываю.
По крайней мере, теперь всё ясно.
Страх постепенно покидает мое тело и разум. Словно я ждала его благословения, чтобы наконец принять тот факт, что я сама стану матерью. Очевидно, что без него я бы на всё это не решилась. Но теперь я готова ко всему, способна на всё, зная, что он рядом. Он наконец отпускает меня, чтобы взять пакет со столика, по-прежнему удерживая меня вплотную к себе.
Его лицо всё еще серьезно, но в глазах я замечаю искорку веселья, когда он протягивает мне сумку.
– Что это? – удается спросить мне.
– Открывай.
Я заглядываю внутрь и, несмотря на полумрак, вижу три свертка. Квадратная коробочка из темного бархата, другая, побольше, в красно-зеленой упаковочной бумаге, и последний прямоугольный сверток.
Я растягиваю губы в улыбке, сдерживая очередное желание заплакать. Слова, которые он сказал мне мгновение назад, крутятся в голове, не желая уходить. Я заставляю себя отвлечься и сосредоточиться на подарках.
Сначала я беру бархатную коробочку, сердце колотится, и приподнимаю крышку. На атласной подушечке лежит золотая цепочка с гравировкой.
«Chaton» (Котенок) – выведено курсивом.
Я прикусываю губу, сдерживая восторг, и чувствую, как густо краснею под его внимательным взглядом.
– Она великолепна, – шепчу я. – Спасибо.
Я бережно достаю её из футляра и протягиваю Делко, приглашая его надеть её на меня. Поворачиваюсь спиной и приподнимаю волосы, чтобы он застегнул цепочку на шее.
Металл холодит мою горячую кожу. Имя, которым он меня называет, висит у меня на груди как знак принадлежности, как татуировка, как несмываемый след. Оно кричит миру о том, кто я и кому принадлежу.
Я отпускаю волосы, чувствуя, как его губы касаются моей кожи в поцелуе на плече, после того как он закрыл застежку.
– Открывай второй, – хрипло рычит он, и этот звук приятно скручивает низ живота.
Я улыбаюсь, глядя, как он проходит мимо меня и усаживается на диван, небрежно закинув лодыжку на колено. Он не сводит с меня глаз, пока я достаю из сумки прямоугольный пакет.
Я безжалостно срываю обертку и изучаю книгу в руках. Лицо вспыхивает, когда я узнаю название: «Охотясь на Аделин».
Это мрачный эротический роман, который, как я помню, я мельком листала в книжном магазине на 57-й улице.
Неужели он видел меня за этим занятием в тот день?
Я поджимаю губы и бросаю на него смущенный взгляд, шепча слова благодарности. Он отвечает мне полуулыбкой, а в его глазах блестит лукавство. Затем кивком головы приглашает открыть последний подарок.
Это коробка длиной около двадцати сантиметров, довольно тяжелая в моих руках.
Я хмурюсь, видя его сосредоточенный, почти хищный вид. У меня нет ни малейшего представления о том, что может быть внутри.
Я срываю упаковочную бумагу, под которой оказывается картонная коробка. Открываю её с края, и содержимое выпадает мне в руку.
Мне требуется время, чтобы осознать, что это, и окончательно вытащить это из коробки. Я сглатываю, сжимая пальцы вокруг этой винилово-силиконовой массы, и едва не давлюсь слюной.
Мои губы приоткрываются, вырывается короткий вдох, и я в оцепенении поднимаю глаза на Делко.
В его взгляде больше нет веселья. Он наслаждается эффектом, который произвел на меня, вольготно расположившись в углу дивана и небрежно постукивая пальцами по колену.
Я пялюсь на этот предмет, который моя ладонь едва может обхватить. Я узнаю из тысячи эти вены, пронизывающие этот «жезл», форму выступающей головки и каждую складку на полных яичках.
– Это твой… Как ты это сделал? – шепчу я.
– Сделал слепок.
Я прикусываю губу, чтобы не рассмеяться и не разбудить маму.
– Спасибо, – тихо говорю я. – Тебя было не так-то просто найти, знаешь ли.
Он улыбается и протягивает мне руку, приглашая подойти и притянуть меня к себе. Я опускаюсь к нему на колени и влюблено растворяюсь в его губах.
– Тебя тоже.
И я знаю, что в каком-то смысле мы действительно нашли друг друга.
Эпилог
Она вбегает в лавку, задевая меня плечом, чтобы укрыться от проливного дождя. Дверной колокольчик звенит, когда она заходит внутрь; она придерживает дверь, оборачивается ко мне с озорной улыбкой.
Она нетерпелива и без слов торопит меня.
Но я медлю, чтобы просто на неё посмотреть.
Несколько тёмных прядей прилипли к её шее, мокрой от весеннего ливня. На длинных ресницах дрожат капли дождя, а губы припухли от долгих поцелуев.
Платье льнёт к телу, обрисовывая налившуюся от беременности грудь и её маленький круглый живот.
Я вхожу следом и наблюдаю, как она порхает между рядами. Она прямиком направляется к холодильникам и окидывает взглядом полки с мороженым Ben & Jerry's. Находит баночки с брауни – они, как назло, на самой верхней полке. Одной рукой она придерживает свой животик, приподнимается на носочки и умудряется их достать.
Три банки.
Их любимое мороженое.
Она возвращается ко мне. К двум большим баночкам добавилась одна миниатюрная.
Она всегда так делает.
Насмешливая улыбка трогает уголки моих губ, пока я достаю несколько купюр.
Она прикусывает губу, рассеянно поглаживая живот круговыми движениями.
– Это не мне, это ей, – оправдывается она.
Для Элли.
Для той, кого она мне подарила. Вернула то, что отнял её отец.
Она берет меня за руку. Ту самую, на которой я вытатуировал её прозвище – по букве на каждом пальце. Я сжимаю её ладонь в своей и веду к выходу, к машине.
Она больше не садилась на мотоцикл с тех пор, как её живот начал расти. Мой байк смирно стоит в гараже – я променял его на подержанный внедорожник.
Большой. Чёрный. Безопасный.
Машина, которая мне под стать. Машина, в которой мне больше не страшно.
Я помогаю ей забраться на пассажирское сиденье и тщательно пристегиваю ремень, стараясь не давить слишком сильно на свою дочь.
Я клялся Котёнку больше не вершить самосуд. Но теперь я обещаю это именно ей – моей малышке.
Жажда мести изменила меня настолько, что я потерял самого себя. Я ранил ту, что любила меня таким, какой я есть, лишь ради того, чтобы унять собственную гордыню.
Я не заслуживал ни её любви, ни её прощения. Но именно в ней я нашёл искупление, выбрав путь перемен к лучшему.
И именно таким мужчиной я хочу быть для них: тем, кем я был до того несчастного случая, лишившего меня всего. А не тем, кем я стал, чтобы просто не пойти на дно.
Notes
[←1]
Травматический мутизм – потеря способности говорить (мутизм) или двигаться (акинезия) после тяжелой черепно-мозговой травмы.
[←2]
Дисформия – это психическое расстройство, при котором человек чрезмерно озабочен незначительным или воображаемым дефектом своей внешности.








