355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Catherine Macrieve » Вечное Лето, Том I: Несовершенный рай (СИ) » Текст книги (страница 6)
Вечное Лето, Том I: Несовершенный рай (СИ)
  • Текст добавлен: 15 февраля 2020, 06:00

Текст книги "Вечное Лето, Том I: Несовершенный рай (СИ)"


Автор книги: Catherine Macrieve



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц)

– Я этого не планировал, – быстро говорит Джейк, как будто оправдываясь. Он прижимает меня к себе куда крепче, чем дóлжно, и, на самом деле, это радует.

Меня одолевает желание запустить пальцы в его шевелюру. Или наклониться ещё на полтора дюйма и поцеловать его. Или без «или». Я рассеяно разглядываю его красивое лицо, и меньше всего мне хочется думать о том, где и в каких обстоятельствах мы находимся.

– Я могла бы легко привыкнуть к этому виду, – с трудом узнаю собственный голос.

– И я, – соглашается Джейк, уставившись на меня с многообещающим блеском в глазах. От этого взгляда у меня перехватывает дыхание.

Я нехотя поднимаюсь на ноги, впрочем, нарочито скользнув бюстом по его груди. Он встаёт следом и приподнимает мой подбородок кончиками пальцев, и теперь-то я точно уверена, что сейчас он наконец меня поцелует. Я не свожу заворожённого взгляда с его приоткрытых губ, но…

– Твою!.. – Джейк замирает на полуслове, указывая пальцем куда-то за мою спину. Я разворачиваюсь, подавляя разочарованный вздох…

В паре футов от меня, на холмике из грязи, аккуратно, точно на алтаре, расположился череп. Явно человеческий, потемневший от времени, без нижней челюсти. Уставившийся прямо на меня пустыми глазницами.

Я вскрикиваю и отступаю, инстинктивно прижимаясь спиной к Джейку; моя ладонь разжимается, и сфера с глухим стуком падает на пол пещеры.

В первое мгновение кажется, что я ослепла – мы вновь погружаемся в темноту, рассеиваемую лишь слабым сиянием кристалла. Джейк сдавленно чертыхается, сжимает мои плечи чуть сильнее, чем следовало; позади слышны приближающиеся крики отставших от нас ребят. Очень вовремя.

– Принцесса, – тихо зовёт Джейк, – ты чего?

Я чувствую, что моё тело мелко дрожит.

– Ты что, испугалась черепушки?

Я не отвечаю. Даже обволакивающий баритон прямо над моим ухом совсем не успокаивает.

– Эй, это всего лишь мертвец, – недоумевающий тон Джейка прорывается в кокон моего испуга.

– Боюсь, – шёпотом признаюсь я, – я мертвецов боюсь.

Больше не могу ни слова выдавить. Это так глупо, но я не могу говорить вслух о том, что действительно до одури некомфортно чувствую себя рядом с мёртвыми. Страх мой довольно иррационален, однако все фильмы о зомби-апокалипсисах Диего смотрел без меня, потому что даже ожившие трупы из грима и компьютерной графики наводят на меня ужас.

– Бойся живых, а не мёртвых, – тихо советует Джейк, когда остатки нашей компании, наконец, добираются до нас. – Нам нужно идти, помнишь?

– Не могу, – нервно шепчу я, – застряла тут между черепом и твоим твёрдым интересом ко мне…

Джейк усмехается мне на ухо, мимолётно обжигая кожу горячим дыханием, и становится чуточку легче, тем более, что я вынуждена отвлечься от своего страха на более насущные проблемы – всё ещё паникующего Диего и близкого к истерике Алистера. Джейк выпускает мои плечи, и я наклоняюсь за упавшей сферой.

– Попробуем ещё раз? – спрашиваю я, протягивая шар ему. – Понятия не имею, как это работает, но…

Джейк кладёт ладонь в углубление – и ничего не происходит. Мы по-прежнему в темноте, и сияние кристалла теперь кажется совсем бледным. Видимо, из-за контраста, возникшего между освещённой пещерой и нашим нынешним окружением. Джейк в недоумении смотрит на сферу, и мы, не сговариваясь, передаём её ребятам. Все по очереди пробуют прикладывать ладони в резьбу на кристалле, но это ничего не даёт, даже когда мы, кажется, испытываем все возможные «комбинации» тех, кто прикасается к камню.

Диего – Куинн, Джейк – Лейла, я – Алистер, Алистер – Диего…

– Ладно, уже и не важно, – наконец сдаюсь я, – выход должен быть совсем близко. Знаю, в темноте это немного сложнее, но какой смысл тратить время на эту штуку?

В ответ раздаётся одобрительное бормотание, и я протягиваю сферу Джейку – он снова берёт мою ладонь свободной рукой, а я хватаюсь за Куинн. Возвращаемся к тому, с чего начали…

Мы вновь движемся цепочкой в ту сторону, где, по моей памяти, располагался выход из шахты. Но его там нет, даже когда мы проходим куда как дальше, чем должны были по моим ощущениям.

– Он был где-то здесь, – злюсь я.

– Марикета, я ничего не вижу, – говорит Куинн.

– По-моему, – медленно говорит Лейла, и я могу слышать, как она касается влажных холодных стен пещеры, – часть туннеля прямо здесь обвалилась.

Джейк ведёт кристаллом в её сторону, и мы видим, что она права: вместо желанного выхода здесь лишь крупные камни, преграждающие путь и выглядящие так, словно лежат на этом месте довольно давно.

– Как? – рычит Джейк. – Мы только что видели свет, исходящий прямо отсюда!

Я несколько раз глубоко вдыхаю, стараясь успокоиться. Выходит с весьма переменным успехом.

– Продолжим искать, – неуверенно произносит Куинн. – Мы должны быть близко.

Мы снова движемся вперёд, и спустя некоторое время под моими ногами начинает хлюпать вода. Кроссовки, не выдержав тягот сегодняшнего дня, моментально промокают насквозь.

Ну, я же хотела опустить ноги в водичку. Бойся своих желаний, бла-бла-бла…

– Чёрт, пещера затоплена, – ворчит Джейк, когда я иду уже по колено в воде. – Это тупик.

– Или нет, – откликается Куинн. – Смотрите.

Я пытаюсь понять, куда она призывает смотреть, и вижу чуть поодаль водную гладь, словно светящуюся изнутри. Забираю кристалл у Джейка и накрываю его тканью своей майки, чтобы убедиться, что отблески на воде вызваны не сферой.

– Похоже, что там подводный туннель, – медленно и неуверенно бормочу я.

– Нужно проверить, – бросает Джейк и возвращает кристалл себе, заменив его в моих руках на собственную куртку. Я ошарашенно смотрю на него, но не успеваю и слова вставить, как он погружается в тёмную воду.

Проходит, наверное, с несколько минут, пока мы тупо ждём какого-нибудь сигнала от Джейка. Я рассеянно прижимаю к груди средоточие его запаха и хмурюсь, пытаясь что-то разглядеть в толще воды, и мне уже даже начинает казаться, что я всё-таки что-то вижу. На деле же я лишь выдаю желаемое за действительное.

Когда Джейк выныривает, тяжело дыша, я не без труда сдерживаю порыв броситься ему на шею.

– Вы хорошо плаваете? – интересуется он, отплёвывая воду. – Выход здесь, совсем близко, но нужно занырнуть под эту стену, – он машет рукой куда-то за спину, я, разумеется, никакой стены не вижу.

Но, как показывает практика, у меня нет причин не доверять Джейку.

– Занырнуть? – переспрашивает Алистер, мягко говоря, без особого восторга. – Что ж, можете оставить меня здесь, большое спасибо! Передайте моей семье, что я всегда их ненавидел.

– Заткнись, Малфой, зацепишься за меня, и я тебе помогу, – великодушно предлагает Джейк. Эта идея нравится мне всё меньше.

Тем более что я запоздало вспоминаю, как Куинн говорила, что плавает не очень хорошо. И Диего тоже. Перед глазами мелькает смутное воспоминание, как я сама учила лучшего друга плавать в университетском бассейне. Учитель из меня вышел, помнится, не ахти какой.

Я нервно сглатываю. Куинн кладёт руку мне на плечо и тихо говорит:

– Мы справимся.

Не знаю, откуда в её голосе такая уверенность, но именно это меня успокаивает.

Словно очнувшись от транса, Лейла быстро говорит:

– Если кто-то ещё плавает не очень хорошо, я тоже могу помочь.

Диего с готовностью предлагает свою кандидатуру, и в эту минуту я безумно благодарна нашему гиду. Пусть в силу более старшего возраста она дальше от физического расцвета, чем любой из нас (за исключением Алистера, тут вообще нельзя ставить в один ряд его имя со словами «физический» и «расцвет») тем не менее, очевидно, спортивная подготовка у неё находится на более чем высоком уровне. Что ж, хотя бы за Диего я могу не волноваться.

– Куинн? Я помогу тебе? – я скорее утверждаю, чем спрашиваю, но Куинн резко отказывается:

– Нет, Мари. Я справлюсь сама.

Голубовато-зелёное свечение кристалла играет странную шутку с её глазами – белки кажутся совершенно изумрудными. И что-то в этом кажется мне тревожно знакомым, словно я уже видела её такой – в другом месте, времени, обстоятельствах.

Видимо, пещера всё-таки немножечко свела меня с ума.

– Уверена? – с сомнением спрашиваю я, и она кивает.

Алистер с опаской заходит в воду, следуя за Джейком; они вместе плывут вглубь пещеры, и освещения не хватает, так что скоро я теряю их из виду. Только слышу, как Джейк командует:

– На счёт три задерживай дыхание. И не трясись, я держу тебя крепко. Раз… – Второй раз за пару минут на меня накатывает странное дежавю. – Два… Три, – слышится плеск воды, когда они погружаются под воду, и я запоздало понимаю, что Джейк так и не забрал свою куртку.

Лейла и Диего плывут следующие, не задерживаясь надолго. Прежде, чем друг заходит в воду, я сжимаю ладонью его плечо в попытке приободрить.

– Я пойду, – сообщает Куинн, когда мы убеждаемся, что Диего и Лейла уплыли. Я хочу возразить, но только согласно киваю, хотя Куинни не может этого видеть.

Жду, пока она уплывёт, надеваю куртку Джейка – не оставлять же её здесь. Рукава слишком длинные, да и в самой куртке я как будто утопаю, но делать нечего. Иду вслепую, стараясь держать себя в руках. Как бы я хорошо ни плавала, опыта погружения в таких условиях у меня нет никакого.

А ещё я волнуюсь, все ли добрались до выхода.

Перед тем, как зайти в воду по бедро, я неожиданно наступаю на что-то, что точно не может быть выступом на каменном полу. Наклоняюсь, чтобы поднять предмет, но не могу разглядеть, что это. Кладу найденное в карман куртки.

Когда холодная вода касается моей перевязанной руки, я шиплю от боли. Прежде, чем окунуться с головой под воду, несколько раз глубоко вдыхаю и выдыхаю, надеясь, что это поможет сравнять сбитое от лёгкого приступа паники дыхание.

Когда я ныряю, мне сначала кажется, что я погрузилась в бочку с нефтью, но уже через секунду глаза вылавливают отблески света под стеной. Я уверенно плыву в ту сторону, сосредоточенная лишь на том, чтобы выбраться. Вода вокруг меня обретает оттенок синих чернил вместо чёрных, и это немного успокаивает. Хотя кислород стремительно заканчивается. Толща воды светлеет быстро, как только я преодолеваю стену пещеры, и я выныриваю ровно в ту секунду, когда решаю, что воздуха мне не хватит.

Глаза слезятся от света и свежего воздуха, когда я плыву в сторону небольшого пляжа, где уже лежат, явно обессиленные, все остальные. Я выбираюсь из воды, устало падаю на песок и скидываю куртку Джейка.

Джейк сидит на песке и трясёт головой, как пёс, брызги с его волос разлетаются во все стороны. Лисёнок – как оказалось, он переплыл пещеру вместе с нами, – следует его примеру. Мне хочется рассмеяться, но я слишком устала.

– У тебя появился подражатель, – слабо усмехается Диего, и Джейк возвращает улыбку.

Я лезу в карман куртки Джейка и достаю найденный ранее предмет – им оказывается небольшой противогаз. Довольно старинного вида.

– Времён Первой мировой, – замечает Джейк, кивая на предмет в моей руке. – Где ты его взяла?

– Нашла в пещере, – хмурюсь я.

– Откуда он там взялся? – недоумевает Лейла. – И как долго там мог пролежать?..

Я ещё раз осматриваю членов нашей злосчастной группы и чувствую, как кровь стынет в моих жилах.

– Где Куинн?

Долю секунды мы все смотрим друг на друга, и я, вскочив, бросаюсь обратно в воду.

Сердце бьётся под самым горлом, воздуха не хватает совершенно, когда я вижу развевающиеся рыжие волосы у самого дна. Плыву к Куинн и понимаю, что она без сознания – сколько вообще времени она провела под водой?.. Тяну её тело на себя, но оно не поддаётся. Я в ужасе вижу, что её ноги запутались в длинных водорослях. Нет времени ни искать что-то острое, ни даже думать – я пытаюсь разорвать путы голыми руками, зубами, ногтями, и, к счастью, те поддаются, хоть и не сразу. Ощущаю, что от недостатка кислорода темнеет в глазах. Наверное, всё происходит буквально за полминуты, но мне самой кажется, что проходит целая вечность, прежде чем я выталкиваю и Куинн, и себя на поверхность.

Джейк и Диего помогают мне вытащить неподвижное тело на берег, и я молюсь всем известным богам, чтобы было не слишком поздно.

Она не дышит.

Я со всех сил хватаю Куинн за плечи и кладу её грудью на колено. Чуть бью по лопаткам, заставляя воду из лёгких немного вылиться на песок.

– Дай сюда куртку, – командую я Джейку, укладывая Куинн на спину. Он безропотно подчиняется. Я подкладываю требуемое под шею Куинн и распахиваю рубашку на её груди. Зажимаю её нос и дважды вдыхаю воздух ей через рот, нажимаю скрещенными руками на район её солнечного сплетения, мысленно отсчитывая тридцать нажатий.

Снова вдыхаю.

– Это не помогает! – истерично кричит Алистер.

– Заткнулся нахуй! – рычит Джейк, и все как будто приходят в себя от транса.

Когда я повторяю свои действия в третий раз, смаргивая непрошеные злые слёзы, Куинни приходит в себя и заходится кашлем. Я отстраняюсь, и она переворачивается на бок, встаёт на четвереньки, и её обильно рвёт оставшейся в желудке водой.

Я откидываюсь на песок. От облегчения хочется рыдать. Меня бьёт крупная дрожь, перед глазами пляшут чёрные точки, а зашкаливающий пульс ощущается, кажется, даже в кончиках пальцев. Диего садится рядом со мной, обнимает за плечи дрожащей рукой. Алистер опускается с другой стороны и одобрительно сжимает мою ладонь. Лейла смотрит с благодарностью.

– Ты быстро сориентировалась, – тихо говорит она, – а я растерялась. Простите.

Я киваю. Ей не за что извиняться.

Куинн, прекратив изрыгать воду на песок, поворачивается ко мне. Её алебастровая кожа кажется совсем бледной, а губы – фиолетовыми, но она жива, она дышит, её сердце бьётся.

– Ты просила не рисковать жизнью ради тебя, – сердито произношу я, – говорила, что не стоишь этого. Не желаю больше слышать подобной ерунды, ясно?

Куинн молчит.

– Что там произошло? – спрашивает Алистер.

– Я плыла, но что-то зацепилось за мою ногу, – осипшим голосом отвечает Куинн. У неё сосуды в глазах полопались, и белки залиты красным.

Опять.

– Запуталась в водорослях, – подсказываю я.

– Марикета, ты спасла мою жизнь второй раз за день, – говорит Куинн, – я… так тебе благодарна.

– Тебя нужно показать врачу, Ариэль, – ворчит Джейк, измеряя шагами пространство вокруг нас. – А значит, нам надо поскорее выбираться с острова.

Я прикрываю веки, и под ними вновь возникает эта сцена: безжизненное тело у самого дна, ноги Куинн обвиты водорослями… Наверное, от пережитого стресса мне теперь кажется, что эти путы как будто сопротивлялись моему вмешательству, словно они специально затягивали Куинни на дно. Как если бы были разумным существом…

Трясу головой, отгоняя наваждение. Я точно схожу с ума.

Я встаю и помогаю Куинн подняться – её ноги дрожат. Как и мои руки. Мне хочется предложить ей передохнуть, потому что на неё и так слишком многое свалилось, но отдых – непозволительная роскошь.

Все в молчании встают. Джейк сверяет положение солнца со своими наручными часами и уверенно показывает, в какую сторону нам нужно идти, чтобы добраться до аэродрома.

Мы вновь оказываемся окружёнными густой листвой джунглей уже спустя несколько минут.

– Старайтесь вести себя потише, – советует Джейк, – саблезубик может быть где угодно.

Мы идём прямо сквозь заросли, поскольку никакой тропинки здесь нет и в помине.

Когда Джейк раздвигает очередной полог из листвы, я вижу чьи-то смутные силуэты, и на мне сказывается весь пережитый за день стресс.

Я визжу, как Рон Уизли при виде паука.

Один из силуэтов отвечает таким же визгом.

И тут я понимаю, что этот силуэт принадлежит Мишель. С души падает камень, хотя сердце всё ещё стучит гулко и бешено, когда я сталкиваюсь с осуждающе-напуганными взглядами остальных своих сокурсников.

– Ох, это вы, – широко улыбается Грейс.

– Орёте из-за ничего, – мрачно произносит Крэйг, и я вижу, что он до сих пор злится.

– Хотите, чтобы ваши крики привели сюда всех хищников в округе? – хмуря брови, бросает Эстелла.

Мишель виновато пожимает плечами.

– Я испугалась, – просто поясняет она.

– Я тоже, – признаю я. – Мы здесь все немного на нервах. Ещё секунда, и я, наверное, сдуру кинулась бы в атаку.

– Хорошо, что ты этого не сделала, – улыбается Мишель.

– Аэродром прямо по курсу, чего ждём-то? – интересуется Зара. – Кто-то жаждет стать кошачьим кормом?

Всей не вполне дружной компанией мы, негромко переговариваясь и нехотя обсуждая произошедшее за день, двигаемся в сторону аэродрома. Я замечаю, что никто из ребят не взял свои вещи. Значит, никто не стал задерживаться. И хорошо, что все собрались – я действительно волновалась, что кто-то, как Крэйг, может психануть и остаться на этом проклятом острове.

– Я никуда не лечу, – внезапно произносит Эстелла, поравнявшаяся со мной.

– Сошла, нахрен, с ума? – срываюсь я. Господи, достаточно уже.

– У меня есть неоконченное дело здесь, – спокойно поясняет Эстелла. – Увязалась с остальными только для того, чтобы убедиться, что вы улетите.

– Слушай, Эстелла, – дрожащим от гнева голосом выплёвываю я, – что бы ты ни задумала, что бы за дела тебя здесь ни держали, я… – с трудом проглатываю просящуюся на язык грубость, – …могла бы тебе помочь, и тогда ты бы улетела со всеми. Здесь нельзя оставаться.

Она останавливается, и я тоже. Эстелла смотрит на меня оценивающе, словно пытается понять, не разыгрываю ли я её. Или осознать, насколько я достойна её доверия.

– Ты имеешь в виду именно то, что сказала? – со странным выражением лица выдыхает она.

– Ну разумеется, – я раздражённо пожимаю плечами. И, что самое странное, внезапно понимаю, что я куда более искренна, чем мне самой казалось.

– Ты глупа, – как-то спокойно, без осуждения, словно просто констатирует факт, говорит Эстелла. – И безрассудна. Но ты кажешься мне хорошим человеком. Поверь, ты бы не хотела оказаться вовлечённой во всё… это. Стоит мне ввести тебя в курс дела – и для тебя уже не будет выхода. Так что живи своей жизнью, возвращайся в университет, воплощай свои мечты в реальность, будь счастлива и беззаботна. Это то, что тебе суждено.

– Я сама решаю, что именно мне суждено, – парирую я. Странная отповедь Эстеллы смущает и обескураживает меня.

– Если бы только это было так, – грустно улыбается она. – А теперь давай-ка прекратим болтать. Хищник где-то поблизости, помнишь?

Я игнорирую это.

– Ты не выглядишь хоть сколько-нибудь удивлённой по поводу всего, что произошло, – замечаю я.

– Меня больше ничто не удивляет, – невесело усмехается Эстелла.

Я не нахожу, что на это ответить. И снова Эстелла оставляет меня с ещё большим количеством вопросов к ней, нежели я могла бы задать.

Мы, наконец, выходим из джунглей. Джейк идёт впереди, едва ли не пританцовывая от предвкушения, когда травяной ковёр под ногами сменяется пыльным аэродромом.

– Можно начинать чувствовать себя в безопасности! – оглядываясь, ликует Джейк. – Давайте уже ско… – Он осекается и резко останавливается. – О, нет…

Последнее он произносит совсем тихо, но я почему-то слышу. Смотрю вперёд, чтобы понять, что его остановило, и в горле возникает противный комок.

Из щелей плотно закрытого ангара валит густой чёрный дым.

– Мой самолёт!.. – Джейк бросается бегом к ангару, и мы все бежим следом.

Я знаю, что пожар нужно потушить – но даже сейчас понимаю, что уже слишком поздно. Мои опасения подтверждаются, когда мы оказываемся достаточно близко к ангару, чтобы ощущать исходящий от огня жар.

– Кэп, помоги мне открыть его! – кричит Джейк, и Шон бросается на помощь. Они вместе пытаются раздвинуть тяжёлые двери ангара, и я запоздало думаю о том, что раскалённый металл может оставить ожоги на их руках.

К счастью, двери поддаются достаточно быстро.

Из ангара вырывается столб едкого чернильного дыма, поднимающегося в небо, как грозовая туча. Шон и Джейк заходятся кашлем. Я вглядываюсь в дым в ангаре, ладонью стараясь отогнать дым от лица. Вместо самолёта – лишь прогоревшая обшивка.

– Джейк, – произношу я, – твой самолёт…

– Я вижу, – обречённо отвечает он и бьёт кулаком в землю.

Огонь разгорается прямо внутри того, что осталось от самолёта. Пламя облизывает обломки обшивки, лишая нас шанса покинуть остров.

Неожиданно в отблесках всполохов огня какой-то предмет привлекает моё внимание. Не знаю, на что я рассчитываю, но злость из-за сгоревшего самолёта затмевает мой разум. Сделав максимально глубокий вдох, я бросаюсь прямиком в горячий дым. Прикрываю глаза, чтобы их не ело так сильно, хотя это едва ли помогает. Натягиваю на лицо подол всё ещё немного влажной майки. Поднимаю с пола ангара горячий от пожара сломанный тяжёлый замок.

Мир вокруг освещается яркой вспышкой. Я поворачиваю голову и, как в замедленной съёмке, наблюдаю, как огонь подбирается к топливному баку.

– Марикета!.. – сквозь дым и треск пламени до меня доносится голос Джейка. У меня темнеет в глазах от недостатка кислорода, ноги подкашиваются, и в последнее мгновение я чувствую, что кто-то тащит меня в сторону.

Прежде, чем окончательно потерять сознание, я слышу где-то позади себя взрыв и чувствую, что волной меня несёт куда-то головой вперёд…

– …ну же, Марикета!.. – доносится до меня сквозь туман в голове.

– Малышка, очнись, – чьи-то знакомые руки касаются моего плеча.

– Она вообще жива?..

Кто-то льёт воду мне на лицо. Она попадает в нос, проливается в горло, и я захожусь кашлем.

Обнаруживаю себя на грязном аэродроме, в окружении всех членов нашей компании. По обе стороны от меня сидят Джейк и Диего.

– Ты всё ещё с нами? – с беззлобной ехидцей, смешанной с облегчением, произносит Джейк.

Я только киваю.

– Зачем ты вообще туда побежала? – возмущается Зара. Я с трудом обвожу взглядом всех окружающих, замечая, что каждый так или иначе умудрился вывалиться в грязи. Очевидно, взрывной волной раскидало всех, но отключиться ухитрилась только я.

– Там, – я протягиваю Джейку каким-то чудом не выпавший после падения поломанный замок. – Это не было самопроизвольно, – мне приходится прилагать усилия, потому что в горле адски саднит от дыма, – кто-то поджёг твой самолёт.

Джейк кивает, забирая у меня замок.

– Не делай так больше, – тихо говорит он, – не вздумай погибнуть и оставить меня наедине с этой толпой.

Джейк помогает мне подняться на ноги и бросает долгий тоскливый взгляд на то, что осталось от ангара. В конце концов он отводит взор с почти равнодушным выражением лица, словно говоря «ну что поделать», но по его поджатым губам видно, что ни черта он не настолько спокоен, каким ему хотелось бы казаться.

– На этом чёртовом острове никого нет, кроме нас, – бросает он, и все вокруг подходят ближе, чтобы лучше слышать, – так кому в голову могло прийти вломиться в этот сраный ангар и поджечь мой долбанный самолёт!..

К концу фразы он почти шепчет. Я уже знаю, что чем тише Джейк говорит, тем сильнее он злится.

Мы все неловко переглядываемся, и мне становится неуютно от внезапно опустившейся на нас атмосферы недоверия и подозрений. Мы стоим в полной тишине несколько долгих, мучительных минут…

– Не надо так на меня смотреть, – огрызается Мишель на Грейс. – Я точно не могла этого сделать.

И начинается галдёж взаимных обвинений и оправданий.

Зара кроет матом Алистера, Диего отмахивается от чего-то нелицеприятного, брошенного Крэйгом, а Лейла возмущена фразой, сказанной сгоряча Эстеллой.

У меня голова идёт кругом. Рана на руке некстати напоминает о себе тупой болью. А ведь я и думать забыла… Со всеми этими переживаниями.

– Тихо! – перекрикивает гвалт громовой голос Шона. – Мы можем обсудить это всё в отеле. Нечего тут торчать! Самое главное сейчас то, что все мы целы и, – он скользит взглядом по мне и растерянно жмущейся ко мне Куинн, – относительно невредимы.

– Да, – некстати вворачивает Диего, – но надолго ли?

Я поворачиваю голову к другу и растерянно прослеживаю направление его взгляда.

На обочине аэродрома, всего лишь в двадцати футах от нас, я вижу нашего саблезубого приятеля.

– Да вы, блядь, меня разыгрываете, – изумлённо бормочет Крэйг.

Мы с Куинн обмениваемся обеспокоенными взглядами. Обе знаем, что на этот раз спасения не будет.

Хищник приближается к нам, заставляя сбиться в плотную группу. Он пригибается к земле, готовясь к прыжку, когда внезапно что-то маленькое и синее отчаянно выпрыгивает на дорожку прямо перед ним.

Куинн пищит и впивается ногтями в мою ладонь, когда мы обе понимаем, что это наш новый пушистый дружок.

– Беги оттуда, приятель! – зовёт Джейк. – У вас слегка разные весовые категории…

Но такой послушный прежде лисёнок не сходит с места, облаивая нашего саблезубого преследователя. Хищник издаёт разъярённый рык, и воображение услужливо дорисовывает, что в этом звуке проскальзывает усмешка над попытками маленького существа выступить против него.

Монстр заносит лапу со всеми этими устрашающими когтями, чтобы снести лисёнка с дороги, но пушистик делает полшага назад и… выдыхает.

Из маленькой пасти вырываются крошечные кристаллы снега, окутывающие поднятую лапу саблезубого монстра и заковывающие её в лёд.

Хищник отпрыгивает назад.

– В-вы тоже это видели? – раздаётся свистящий шёпот Грейс.

– Невозможно, – выдыхает Шон.

Лисёнок снова выдыхает в сторону ошарашенного таким поворотом событий хищника, примораживая его заднюю лапу к земле. Монстр издаёт испуганный рык, высвобождает лапы из ледяного капкана и…

…поскуливая, скрывается в джунглях.

Лисёнок поворачивает к нам свою очевидно довольную мордочку и удовлетворённо фырчит.

Мишель с тихим вздохом падает в обморок прямо в руки Шона.

Я перевожу взгляд с останков самолёта на дышащее морозом существо, а потом на ту часть джунглей, куда сбежал саблезубый тигр.

– Ребят, – зову я сквозь шум в собственной голове, – во что мы, блин, вляпались?

========== действие I – эпилог ==========

около двадцати четырёх часов назад,

а может быть, и больше,

неподалёку от побережья Ла-Уэрты

Тихие волны Карибского моря бережно омывают борт яхты; палуба мерно раскачивается под ногами, обутыми в оксфорды. Владелец этих ботинок стоит у перил, разглядывая расстилающуюся перед ним бирюзовую гладь через бинокль.

– Где же ты? Она не могла уйти далеко…

Прямо перед линзами бинокля внезапно возникает нечто разноцветное и блестящее.

Мужчина с любопытством рассматривает поверх бинокля необыкновенное создание, похожее на сверкающего всеми цветами радуги крылатого морского конька. Мужчина криво улыбается.

– Разве не очаровательно? – спрашивает он сам себя.

С нижней палубы поднимается горничная, она несёт серебряный поднос с лежащим на нём спутниковым телефоном.

– Мистер Рурк? – горничная говорит тихо и словно бы с опаской, не без оснований боясь потревожить своего работодателя.

Мужчина поднимает трубку, махнув девушке рукой, чтобы она не уходила далеко.

– Да, душа моя, – произносит он.

У раздающегося из телефона приятного женского голоса яркий британский акцент.

– В отеле кое-что произошло, Эверетт. Свадьба сорвалась. Невеста куда-то пропала.

– Невеста? – лениво переспрашивает Рурк. – О какой невесте идёт речь, душа моя? В отеле не планировалось никаких свадеб на этой неделе…

Внезапно мир вокруг озаряется яркой белой вспышкой.

Эверетт оборачивается через плечо, пристально глядя на своё величайшее достижение – на остров Ла-Уэрта. Бриллиант в короне его достижений. Венец творения.

– Началось, – с улыбкой говорит Рурк.

Даже с такого большого расстояния он видит, что остров дрожит. Над джунглями танцуют красные и синие всполохи света. Небольшая струйка плотного белого дыма, поднимающегося из жерла вулкана Атропо, стремительно чернеет.

Волны вокруг яхты постепенно усиливаются.

Голос в трубке звучит так, словно его обладательница едва сохраняет спокойствие.

– Эверетт, приборы сошли с ума. Показатели… Всё зашкаливает. Эверетт, кажется, наступает день-Тау*…

– Немного опережая расписание, ведь это ты хочешь сказать? – усмехается Рурк. – На самом деле весьма вовремя, душа моя. Но это не имеет значения. Действуй так, как запланировано. Я так взбудоражен, а ты?..

– Но что делать с гостями? – дрожащим голосом спрашивает женщина.

– А, гости, – Рурк издаёт смешок, словно его забавляет собственная забывчивость. – Оставляю этот вопрос на твоё усмотрение.

– Ты тоже должен укрыться в безопасном месте, Эверетт. Прошу тебя…

– О, брось, душа моя. Ты же знаешь, я должен вернуться в офис, – Рурк измеряет шагами палубу. – Там вскоре начнётся самое настоящее веселье.

– Но не думаешь ли ты…

Остаток вопроса тонет в оглушительном рёве, раздающемся впереди яхты.

Рурк оборачивается, чтобы вновь увидеть разноцветного морского конька, в ту секунду, когда он исчезает в пасти устрашающего морского существа.

– Вот ты где, – довольно бормочет мужчина, с каким-то маниакальным чувством разглядывая монстра, и мягко журит его, как будто создание способно его понимать: – Ты же знаешь, как нехорошо заставлять других себя ждать!

Существо вновь погружается в воду с громким всплеском, окатывая Рурка фонтаном брызг.

– Я знаю, ты должна идти, – усмехается мужчина, не сводя глаз с того места, где исчезло создание, – но нет никаких сомнений, что мы скоро встретимся вновь, дорогуша.

Рурк проходит в сторону капитанского мостика и начинает вводить одному ему понятные данные на тачскрин широкого моноблока.

– Эверетт, ты меня слышишь? – не унимается голос в трубке. – Разве это не должно было отсрочить выполнение проекта?

– Это, – чуть раздражённо передразнивает женщину Рурк, – должно было только ускорить его.

Он пробегает взглядом по открытому на тачскрине файлу.

– Не волнуйся, душа моя, – рассеяно бросает он, – наши новоприбывшие будут в хороших руках. Всё точно по плану. Этот остров – их судьба… Так или иначе. Они – ключ ко всему.

Рурк нажимает кнопку на телефоне, кладёт его обратно на поднос и даёт горничной знак уйти. Он снова поворачивается к моноблоку, разглядывая одиннадцать изображений на экране – одиннадцать фотографий молодых людей. Пухлый паренёк с рассеянной улыбкой, шатенка с пересекающим бровь и глаз шрамом, мужчина с растрёпанной шевелюрой пепельного цвета, субтильная рыжеволосая девчонка… Смазливый черноглазый мальчишка, блондинка с ярким макияжем и чуть презрительным выражением лица, девушка в очках с собранными в хвост каштановыми волосами, молодой человек с простодушным взглядом раскосых глаз. Темнокожий парень с ёжиком чёрных волос, девчонка с лиловой чёлкой и коротко стриженная волоокая брюнетка.

Эверетт Рурк смотрит на последнее изображение с лёгким прищуром, и взгляд его не обещает девушке с фотографии ничего хорошего.

– Ты поймёшь всё в своё время, – шепчет мужчина.

Где-то не так уж далеко от этого места Марикета просыпается на борту самолёта.

__________________________

*я сначала поставила здесь греческую букву, у которой такое произношение (я, может, слишком тупа, чтобы понять, какое ещё Tau собеседница Рурка могла иметь в виду, никаких других версий у меня не было), но фикбук превратил её в обычное «т». Так что, извините, будет Тау)


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю