Текст книги "Вечное Лето, Том I: Несовершенный рай (СИ)"
Автор книги: Catherine Macrieve
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 20 страниц)
В тишине мы продолжаем подниматься, и вдруг ступенька под моей ногой ломается с оглушительным треском.
– Джейк! – визжу я, когда в следующую долю секунды теряю опору и начинаю проваливаться вниз.
Он реагирует молниеносно, словно каждый день ловит по десятку оступившихся девиц над хрен-знает-сколько-футовыми пропастями. Я даже толком не успеваю испугаться, а он уже прижимает меня к себе, и под моими ногами снова твёрдая опора.
– Поймал!
По-прежнему прижатая к груди Джейка, я перевожу взгляд вниз, чтобы сквозь ступени увидеть обломки металла – они как раз в этот момент приземляются тремя сотнями футов ниже. И тут, кажется, я вспоминаю, что должна была испугаться.
– Похоже, ты только что спас мою жизнь, Арагорн. – У меня точно будет акрофобия после таких приключений.
– Будешь должна, – выпуская меня из рук и подталкивая вперёд, отмахивается Джейк, однако его голос звучит слишком глухо, чтобы поверить, что он сам только что не испытал всплеска адреналина.
Остаток пути наверх мы преодолеваем в полной тишине. Джейк резко толкает дверь в диспетчерскую.
– Карлос, твою-то… – начинает Джейк, но тут же осекается на полуслове. – Что за…
В диспетчерской царит такое же запустение, как на аэродроме; нет ни одной живой души, и помещение выглядит покинутым, притом довольно давно.
– Никого нет, – тупо говорю я, констатируя очевидное.
– Спасибо, Орлиный Глаз, я бы не догадался, – беззлобно язвит Джейк.
Машу рукой, как бы говоря «не благодари», и подхожу к столу. Провожу кончиками пальцев по пластиковой поверхности и отмечаю, что она очень пыльная.
– Ты уверен, что эта диспетчерская всё ещё используется?
– Конечно, уверен. Я был здесь всего несколько дней назад, и я, чёрт возьми, уверен… – Он замолкает, и я оборачиваюсь к нему – и вижу, как он уставился в окно, восхищённый чем-то, что увидел. Он осторожно кладёт ладонь на стекло, и я прослеживаю направление его взгляда.
То ли это оптическая иллюзия, то ли я схожу с ума, но небо над островом сияет пульсирующими красными и голубыми огнями, их отблески отражаются в деревьях. Это смутно похоже на полярное сияние, о котором я только в книгах и читала – ну а читала я достаточно, чтобы знать: невозможно увидеть полярное сияние в тропических широтах. И тем не менее, зрелище завораживает, отгоняя прочь доводы логики, создавая ощущение чего-то потустороннего. Словно мы на несколько минут оказались в другом мире. Я почти прилипаю к стеклу диспетчерской, и моя ладонь случайно оказывается рядом с рукой Джейка – он переплетает свои пальцы с моими, и это почти так же неожиданно, как необыкновенное видение за окном.
– Арагорн, что это такое? – шепчу я, опасаясь, что, если заговорю громче, дивное видение исчезнет.
– Не знаю, – так же шёпотом отвечает Джейк, чуть поворачивая голову ко мне. Мы встречаемся взглядами – я стою совсем близко. Так близко, что вижу красно-голубые огни, отражающиеся в его глазах.
– Джейк, я… – Даже не знаю, что именно я собираюсь ему сказать, но тут я моргаю – и всё исчезает. Снаружи нет больше никаких огней, и меня наполняет странное чувство пустоты. – Это… прекратилось.
Джейк шумно выдыхает, словно стряхивая с себя оцепенение. Переводит взгляд на наши по-прежнему переплетённые пальцы и смущённо прокашливается.
– Ох, извини, – он отпускает мою руку, и от этого я почему-то чувствую себя ещё более опустошённой, чем в то мгновение, когда погасли огни. – Слушай, наверное, это было что-то странное со стеклом, – он кивает в сторону окна, и я понимаю, что он сам не верит своим словам, – кто знает. Давай… просто пойдём уже в отель.
Джейк быстро проходит мимо меня, а я остаюсь ещё на несколько мгновений в надежде, что таинственное сияние над островом вернётся. Но всё остаётся… нормальным.
Спуск с диспетчерской вышки занимает существенно меньше времени, чем подъём, и, когда мы подходим к ангару, Джейк на ходу бросает:
– Не нравится мне это. Надеюсь, найду этих придурков в отеле. По-хорошему мне надо улететь отсюда ещё до заката.
– Торопишься? – я с трудом подавляю разочарование в голосе.
– Деньги не делаются из воздуха, Принцесса, – нравоучительно произносит Джейк. – А через недельку я вас отсюда заберу. Постарайся не скучать по мне слишком сильно.
Я прячу смущение за смехом и отвечаю:
– К концу недели здесь я вряд ли вспомню, как тебя зовут, – фыркаю я. – Знаешь, пожалуй, проведаю Куинни и остальных, они ведь собирались на пляж. После такого подъёма и спуска мне не помешает охладиться.
– Что ж, – слегка разочарованно отвечает Джейк, впрочем, не потрудившись даже остановиться, – тогда увидимся в отеле.
Мне почему-то неприятно видеть его удаляющуюся спину. Хотя я думаю, что у меня ещё будет время обдумать ощущения, вызванные этим парнем. Много, много времени, когда я вернусь домой. А сейчас пора вспомнить, что я, в конце концов, на отдыхе.
Ориентируясь на громкие голоса неподалёку, я быстро дохожу до пляжа. Снимаю обувь на ходу, и мои ноги утопают в белом, мелком, как мука, песке – и я в восторге вздыхаю, чувствуя, как солёный запах Карибского моря наполняет ноздри и лёгкие, проникая, кажется, в самое сердце.
Куинн поворачивается в мою сторону, как будто слышит мои шаги, и улыбается.
– Должно быть, это рай, правда же? – восторженно говорит она.
Рядом Радж – он расставляет руки в стороны и с глубоким вздохом падает спиной на песок, как будто собирается сделать песчаного ангела или что-то в этом роде.
– Ну всё, я и с места не двинусь до конца недели, – резюмирует он, ни к кому не обращаясь, – я вообще больше не собираюсь двигаться, никогда. Хм, может, кто-нибудь принесёт пивка?
– Разве здесь не замечательно? – присоединяется к всеобщему восхищению Мишель и, что удивительно, даже меня не бесит, а потом и вовсе обращается ко мне вполне дружественным тоном. – Марикета, посмотри. Как будто всё это только для нас…
Я, однако, не успеваю ответить – вместо меня это делает Крэйг:
– Да, теперь это наша территория!
Куинни, улыбаясь, подходит ко мне.
– Правда, это волшебно? Ощущение, будто весь мир у наших ног!
– Здесь так тихо, – соглашаюсь я, – и вода так и манит. Почему никто не купается?
– О, ну наконец-то! – У Куинн переливчатый, серебристый смех, и я удивляюсь, как не замечала этого раньше. Она хватает меня за руку и с неожиданной для её хрупкого телосложения силой тащит меня в сторону воды. – Вперёд! Надеюсь, ты хорошо плаваешь!
– Да, очень даже неплохо, – смеюсь я.
– И это просто отлично, ведь я, на самом деле, не очень хорошая пловчиха, – делится Куинн, – так что, если вдруг что-то случится, будь любезна оттащить меня на берег и сделать искусственное дыхание, окей?
Я не очень понимаю, шутит ли она, но с улыбкой киваю.
– Конечно. Я побуду твоим героем, – я стягиваю с себя майку и шорты, радуясь, что предусмотрительно надела купальник ещё дома.
– Ты уже им сегодня побывала, – тихо, так, что слышу только я, говорит Куинн. – Спасибо. – И тут же, словно ничего не произносила, с плеском забегает в воду, и я следую за ней.
– Не думала, что ты такая взбалмошная, – поддразниваю я, с наслаждением ощущая тёплую солёную воду на своей коже.
– Вообще-то, обычно я не такая, – пожимает плечами Куинн, и мне чудится какая-то печаль в её голосе. – Просто в последнее время стараюсь ежедневно брать от жизни всё, – она замолкает, задумчиво глядя куда-то перед собой.
Мне кажется почему-то неуместным расспрашивать её о том, что её тревожит, так что я, не найдя лучшего способа развеселить Куинни, со всей дури бью ладонью по воде, поднимая ворох брызг. Она как будто выходит из транса и смеётся, заявляя:
– Да ты и сама полна сюрпризов, Мари, – и обрызгивает меня в ответ.
Несколько минут мы самозабвенно дурачимся, пока я в изнеможении не плюхаюсь в волну прибоя, сквозь полуприкрытые ресницы лениво наблюдая за Куинн. А она вдруг замирает и очень тихо говорит:
– Мари, глянь-ка…
Я, привстав, двигаюсь по направлению к Куинн, заходя обратно в воду примерно по пояс, и в изумлении смотрю на то, что привлекло её внимание. Примерно в футе над водой парит непонятный зверёк – что-то, с виду напоминающее морского конька, только окрасом в радугу. И с крылышками, сверкающими на солнце, словно драгоценные камни. Животное кажется не опасным и даже совсем не испуганным – оно летает около Куинни так, словно ему любопытно. Я невольно задерживаю дыхание, заглядываясь отблесками солнечного света в сияющих крылышках странного создания, пока оно не исчезает под водной гладью.
– Это… ты тоже это видела? – выдыхает Куинни. – Я никогда не встречала ничего подобного…
– Что ж, может быть, дело в том, что на этом острове, – я припоминаю слова Грейс, – водятся уникальные виды растений и животных. – Хотя даже мне кажется, что мой голос звучит неуверенно; уж после того, что я видела в диспетчерской, всё это становится действительно очень, очень странным. Но Куинн не обращает ни малейшего внимания на мои сомнения.
– Ребята, вы это видели? – спрашивает она у Крэйга, Мишель и Раджа.
– А? Видели что? – переспрашивает Крэйг, и становится ясно: он был слишком занят закапыванием в песок ног всхрапывающего Раджа, чтобы смотреть по сторонам.
Мишель непонимающе хмурится, а потом вздыхает:
– Все уже давно в отеле. Не пора ли и нам к ним присоединиться?
Ребята собираются уходить, а мы немного отстаём – Куинн долго выжимает воду из своих длинных волос, да и вообще, кажется, тянет время.
– Не могу поверить, что они не видели. Это было так удивительно, – с грустью в голосе произносит Куинни, когда мы остаёмся одни. – С другой стороны, хоть мы с тобой видели… это. Как будто теперь у нас есть общий секрет, – она смотрит прямо на меня и издаёт свой переливчатый смешок. – Я рада, что ты была со мной, Марикета, – признаётся она и быстро натягивает блузку на мокрый купальник.
– И я рада, – эхом отзываюсь я, надевая майку.
Несмотря на то, что прогулка в мокрой одежде по влажному тропическому лесу не слишком комфортна, мы довольно быстро добираемся до отеля. Он восхищает своей грандиозностью – высокое здание, удивительным образом гармонирующее с природой в своей варварской ультрасовременности. Над главным входом красуется гордое название: «НЕБОЖИТЕЛЬ».
– Как думаешь, стоит ли спросить у Грейс, что это была за зверюшка? – интересуется Куинни, когда мы подходим к вращающимся стеклянным дверям отеля.
– Уверена, она совершенно точно зна…
Я запинаюсь на полуслове, поймав растерянный взгляд Диего. Все присутствующие в холле, – наша группа, включая незнакомку со шрамом, пилота и гида, – как один, поворачиваются к нам с одинаково озадаченными лицами, и второй раз за день я чувствую себя героиней дерьмового фильма. На этот раз – комедии с дурно пахнущим юморком. Потому что, помимо уже знакомых лиц, в холле «Небожителя» нет больше ни души.
– Я не понимаю, – оглушительную тишину прорезает растерянное бормотание Лейлы.
Отсутствие людей на аэродроме и в диспетчерской, странные огни и ещё более странные животные, а теперь ещё и это… Что за чертовщина тут, нахрен, происходит?..
И я даже не знаю, сказала ли я это вслух.
Комментарий к действие I – глава 1 – «должно быть, это рай»
Визуалки персонажей, просто чтобы были.
Алистер: https://ibb.co/h1mx102
Грейс: https://ibb.co/HK6wMqq
Джейк: https://ibb.co/RvvDDDd
Диего: https://ibb.co/5kDS5b5
Зара: https://ibb.co/Dtqfyz7
Крэйг: https://ibb.co/C5mDsgm
Куинн: https://ibb.co/mRZ991K
Марикета: https://ibb.co/dPFFc7h
Мишель: https://ibb.co/pJ82vPy
Радж: https://ibb.co/Rp5hGmG
Шон: https://ibb.co/BjrLSHc
Эстелла: https://ibb.co/YjsQVsQ
========== действие I – глава 2 – «у всех нас есть секреты» ==========
In a hotel I can’t remember how
the past felt but in a strange bed
I keep sleeping with my past self
– Где, чёрт возьми, все? – кричит Мишель, без конца ударяя по звоночку на стойке ресепшена. Результат каждый раз нулевой, но она продолжает это делать; звон тупым эхом отдаётся в моей голове. – Эй, кто-нибудь!
Ребята разбредаются по лобби, негромко переговариваясь. Я сглатываю ком в горле. Логичное объяснение, я всё ещё тебя жду!
– Что ж, они получат от меня одну звезду на Yelp*, – пытается пошутить Шон, но выходит совсем невесело.
– Но ведь сотрудники отеля знали, что мы прибудем, – рассуждает Грейс дрожащим голосом, – это совсем нехорошо.
– Да на что вы все вообще жалуетесь? – возмущается Крэйг, в своём грёбаном репертуаре. – Целый долбанный отель в нашем распоряжении – это же так, чёрт его дери, круто!
Я закатываю глаза. Теперь это всё похоже на плохой, очень плохой фильм ужасов, где у Крэйга роль стереотипного туповатого качка, которого убьют вторым. Или первым, точно не уверена – не такой уж я знаток жанра.
– Вообще-то, это действительно совсем нехорошо, – медленно произношу я, и Грейс смотрит на меня с какой-то странной благодарностью, словно ей полегчало от того, что я разделяю её точку зрения.
– Твою мать, – сквозь зубы произносит Крэйг, недовольно поморщившись, – всего десять человек могли сюда поехать… И среди них оказались такие придурки.
Зара невесело усмехается и кивает. Я сжимаю зубы и успешно сдерживаю порыв продемонстрировать им обоим средний палец.
Радж, тем временем, добирается до лобби-бара.
– Что ж, по крайней мере, бухня никуда не исчезла, – довольно констатирует он, и, охренеть, как же я завидую силе духа этого парня. Я понимаю, если бы он был тупым, как пробка – но Радж на самом деле на удивление умён. Но именно в сочетании с умом его оптимизм восхищает. – Кто-нибудь хочет Май-Тай?
Прекрасно, у нас нарисовался штатный бармен.
– Глянь-ка, Мари, – Диего берёт с ближайшего столика в холле бокал с остатками вина, – на нём свежий отпечаток помады.
С моих губ срывается нервный смешок. Такое чувство, что все неожиданно побросали свои дела и куда-то ушли, как по команде. Вот только кое-что тут не вяжется, и я не успеваю озвучить, что именно, потому что вместо меня это делает Куинн.
– Если никого, кроме нас, в отеле сейчас нет, то почему здесь столько чужого багажа?
Умничка, Куинни: вот он, чужой багаж, стоит себе спокойненько в стороне от ресепшена. То ли только недавно привезённый сюда, то ли готовый к отправке на аэродром… Такой же пустой, как грёбаный отель и диспетчерская вышка.
– Ага, и если даже вычесть других постояльцев отеля, это не объясняет отсутствия персонала, – добавляю я, – а ведь это, вообще-то, пятизвёздочный отель. – Я не хотела, чтобы это звучало ханжески, но, на самом деле, именно так оно и звучит. – И ещё кое-что. Гляньте-ка – на стойке нет телефонного аппарата. Видели где-нибудь такое?
– Ну, – задумчиво говорит Крэйг, – может быть, здесь нет вышек связи, например?
– Конечно, на острове есть телефонные вышки, болван, – с усталым раздражением Алистер отмахивается от Крэйга, как от назойливой мухи.
– Тебе-то откуда знать? – огрызается Зара.
– Хм, – на долю секунды мне кажется, что Алистер чем-то смущён, но это только иллюзия, – может, потому, что я не конченный имбецил? Их было прекрасно видно, когда мы подлетали к острову.
Точно. Я достаю из рюкзака свой мобильник и вывожу его из режима полёта. Спустя минуту тупого гипнотизирования экрана ничего не происходит – сеть не появляется. Ну да, вышки, может, тут и есть, но как-то непохоже, что они в рабочем состоянии.
Зара скептично качает головой, наблюдая за моими махинациями. Видимо, она вспомнила о мобильной связи раньше, чем я… Что ж, лучше поздно, чем никогда. Я теряю интерес к Заре, пререкающимся Алистеру и Крэйгу и своему бесполезному мобильному, когда Диего осторожно касается моего предплечья и едва слышно произносит:
– Что, по-твоему, здесь произошло, Мари?
Я не знаю, что ему ответить. Понимаю, Диего ждёт, что я сумею как-то его успокоить, обнадёжить, сказать, что это, может, какой-нибудь глупый розыгрыш или что-то в этом роде. Но я не собираюсь врать лучшему другу, и, что ещё хуже, чую нутром: никакой это, к чёрту, не розыгрыш.
– Не представляю себе. Не представляю, – я шумно вздыхаю несколько раз, но говорю так тихо, чтобы слышал только Диего. – Может быть, какой-то несчастный случай. Авария. Утечка газа. Что могло заставить людей покинуть отель? Я не могу придумать ни одного разумного объяснения тому, что происходит.
Диего недоверчиво и испуганно пялится на меня. Да, друг, я тоже немного боюсь.
– Вдруг всё это как-то связано с вулканом? – замечает Грейс, видимо, так же, как и я, пытающаяся подобрать логичную причину отсутствия в отеле людей. – Ну, угроза извержения и всё такое, всех спешно эвакуировали.
– Возможно, – подхватываю я, цепляясь за версию Грейс, как утопающий за соломинку, – но почему же тогда никто не предупредил нас о такой угрозе? Лейла, что ты можешь сказать на этот счёт? – я поворачиваю голову в ту сторону, где видела Лейлу минутой ранее – но там никого нет. – Ребята, кто-нибудь видел Лейлу?
Мы с ребятами переглядываемся, и, как по наитию, все вместе бросаемся к выходу из отеля, и, действительно, видим её – расхаживающую взад-вперёд, нервно кусающую ногти и не вполне понимающую, что члены вверенной ей группы уставились на неё, как баран на новые ворота.
– Лейла, ты в порядке? – осторожно произносит Грейс, и Лейла останавливается, смотрит на нас и расплывается в своей привычной улыбке.
– Я? Я отлично! – жизнерадостно говорит она. – Абсолютно уверена: волноваться не о чем. – Врать у неё получается неплохо, и я задумываюсь: можно ли вообще доверять этой женщине? – Наверняка пожарная тревога или всеотельный пикник на пляже. Ничего особенного.
– Или с облаков спустились телепузики и утащили всех в свою сказочную страну, – подхватывает Джейк, передразнивая сладкий тон и улыбку Лейлы с удивительным мастерством.
– Джейк, твоё ехидство никому не помогает, – раздражённо бросает Шон, сводя на переносице густые тёмные брови.
– Не помогает? – с напускным удивлением спрашивает Джейк, но по его лицу видно, что он злится. – А что помогает? Вся эта демагогия? Не пробовали получить реальные ответы на вопросы, которые вас якобы интересуют?
– Тебе-то какое до этого дело? – огрызается Шон. – Кто ты вообще такой, чтобы учить меня чему-то?
Ой-ой. Тревога. Я очень надеюсь, что им хватит ума не подраться, потому что, серьёзно, у нас тут, очевидно, и так проблем достаточно.
– Слушай, Капитан Америка, – презрительно бросает Джейк, – я здесь не для того, чтобы болтать, а для того, чтобы мне заплатили. И непохоже, что сейчас здесь есть кто-то, кто может это сделать, смекаешь?
– Чтобы получить какие-то ответы, – не унимается Шон, повышая голос, – нам нужен кто-то, кто способен здраво рассуждать, чтобы мы могли к нему прислушиваться. И ты на эту роль не подходишь, так что, нахрен, закрой рот и не лезь!
– И кто же подходит, блядь, на эту роль? – Джейк, напротив, говорит всё тише, но это пугает так же, как повышенный тон Шона. – Ты, мешок мускул? То, что ты капитан на футбольном поле, ещё не делает тебя сраным прирождённым лидером, ясно?
Господи, помоги, они сейчас бросятся друг на друга. Я паникую и злюсь, потому что, серьёзно, они выглядят как два петуха в курятнике, особенно когда шагают навстречу друг другу с таким видом, какой обычно бывает у мальчишек прежде чем начистить кому-то рожу.
– Заткнулись. Оба.
Это у кого такой решительный тон? У меня? Диего пялится на меня, ошарашенно хлопая глазами, так что, очевидно, да. У меня.
Я становлюсь между Джейком и Шоном прежде, чем понимаю, что делаю. Рядом с ними я чувствую себя совсем крошечной – Шон уж точно возвышается надо мной на добрый фут – но, должно быть, что-то в моём облике кажется им достаточно грозным, раз они послушно закрывают рты и пялятся на меня. Я поджимаю губы и встряхиваю головой, отгоняя нерешительность. Назвался груздем…
– Последнее, что нам сейчас нужно – так это смотреть, как вы меряетесь яйцами.
Два индюка явно шокированы и пытаются поспорить со мной, ещё и разговаривая одновременно.
– Эй, притормози, – это говорит Шон.
– Слушай, Кэп тут просто пытается… – параллельно вещает Джейк.
– Я не хочу ничего слышать, чёрт вас побери, – отмахиваюсь я от обоих. Смотрите, кто заговорил: грозная коротышка. Но, гляньте-ка, работает. – Пожмите руки, и давайте все вместе подумаем, что нам делать.
Парни сначала смотрят на меня, но я стойко выдерживаю взгляд каждого. Потом они нехотя пожимают друг другу руки, и я с облегчением выдыхаю. Хорошо, что удалось погасить этот конфликт, но я чую сердцем (или чем-то ещё), что мы на этом не закончим.
– Стало легче? – интересуюсь я, наблюдая за рукопожатием – я же по-прежнему стою между ними и, честно говоря, боюсь отойти, вдруг они всё же бросятся друг на друга.
– Ага, немного, – признаётся Шон.
– Угу. Пофиг, – угрюмо бросает Джейк, засовывая руки в карманы.
О, мистер Пассивная Агрессия, кажется, с тобой мы ещё не закончили. Очевидно, придётся держать ухо востро, чтобы этот конфликт не перешёл в опасную стадию.
– Так, здорово, сила дружбы нас объединила, – внезапно вмешивается Диего, одобрительно мне подмигивая, – и что мы будем делать дальше, Мари?
Я в ужасе понимаю, что все до единого, включая гида Лейлу, пялятся на меня и ждут моего ответа, затаив дыхание.
– Э-э… Гхм… – весьма и весьма вдохновляющее начало, умница, Марикета, так держать! – Что ж. Прежде всего, думаю, нам нужно хорошенько осмотреться – мы обязательно должны найти что-то, что поможет понять, куда все делись. Ведь так? – говорю я немного неуверенно, но, в целом, это действительно звучит логично. – Нам стоит разделиться и обыскать отель.
– О, какая замечательная идея, Марикета! – щебечет Лейла, и я думаю, что она назвала бы замечательной даже идею подняться на крышу «Небожителя» и сигануть оттуда ласточкой.
Ребята переговариваются между собой, и Диего подходит ко мне поближе. Тихонько, чтобы слышать могла только я, говорит:
– Эй, не знал, что ты обладаешь такими ярко выраженными лидерскими качествами.
Я слышу по голосу, что он шутит, но зачем-то начинаю оправдываться:
– Я просто заставила заткнуться двух надутых индюков. Диего, нам не нужны сейчас конфликты и драки, – я беру друга за руку, – я же чувствую, что здесь что-то неладное творится, и все наши логические объяснения на самом деле туфта. Пусть они, – я киваю в сторону ребят, – займутся хоть чем-то, пусть не думают, что могло произойти что-то плохое. Они должны отвлечься, чтобы не испугаться того, что мы можем здесь найти.
Диего смотрит на меня с какой-то странной смесью уважения и страха, и после слегка затянувшейся паузы зачем-то снова говорит почти то же самое:
– Да, я и вправду не знал о некоторых твоих талантах.
Я ничего не отвечаю. Ребята разбиваются на группы – Грейс с Джейком решают отправиться в бассейн, Крэйг и Радж приходят к выводу, что смогут найти что-то в ресторане (еду, может быть?), Лейла достаёт Зару и уговаривает последнюю посетить банкетный зал, и мне даже становится искренне жаль Зару, даром что ещё четверть часа назад она меня раздражала. Алистер вызывается исследовать центральное крыло, Куинни с Мишель отправляются на крышу, Шон решает в одиночку пройтись по западному крылу. Нам с Диего достаётся восточное.
Прежде, чем мы расходимся, я ещё раз оглядываю нашу группу и замираю.
– Диего, – бормочу я, – та девушка со шрамом – её здесь нет.
Вот как она ухитрилась смыться? Хрен за ними уследишь!
Друг хмурится, но ничего не говорит. Именно за этой девушкой, кажется, нужен глаз да глаз, а она куда-то делась! Закон Мёрфи в действии, прямо как по учебнику! Всё это кажется ещё более странным – начиная с присутствия лишнего в нашей группе, продолжая исчезновением всех на острове, и заканчивая… чёрт его знает, чем. Я глубоко вздыхаю и веду Диего к лифтам в восточное крыло «Небожителя» – пожалуй, начнём с верхнего, семнадцатого этажа, и пойдём потихоньку вниз.
На верхнем этаже атмосфера роскоши и богатства буквально сбивает с ног; нет, весь «Небожитель» выглядит великолепным, но здесь ощущается разница.
– Мари, – очень тихо, хотя нас никто не слышит, говорит Диего и заговорщически мне подмигивает, – пока ты гуляла, я кое-что свистнул из комнаты персонала.
И протягивает мне несколько магнитных карт-ключей от номеров.
– Это ещё зачем? – в недоумении спрашиваю я. – У нас же есть номера, забронированные за каждым из нас.
– Да, но это люксы, малышка, – усмехается друг, – в отеле никого, кроме нас, так почему бы не воспользоваться, знаешь, условиями повышенного комфорта? Я не один до этого догадался, но, поскольку ты задержалась, мне пришлось… гхм… забронировать с запасом.
Я смеюсь, восхищённая предприимчивостью Диего. Забираю из стопки случайную карту – пусть удача решит, где мне жить эту неделю – и с удовольствием отмечаю, что номер, от которого взяла ключ, находится буквально в двух шагах от нас, если судить по плану эвакуации на стене.
Ну, мы, конечно, собирались поискать улики и всё такое, но ведь… А, ладно. Я уверенно двигаюсь в сторону своего номера.
– Кажется, ты выиграла джек-пот, – Диего присвистывает, когда я провожу магнитной картой по замку и захожу в номер.
– И всё благодаря тебе, – я шутливо тыкаю его в бок, от чего он едва заметно морщится.
Номер действительно роскошен – выложенные золотисто-жёлтым мрамором стены, гладкий паркет и пушистый ковёр гармонируют с тёплым светом огромного светильника в центре комнаты. Светильник сделан в виде искусственного дерева; сам номер, очевидно, задумывался в лесной тематике. Само «дерево» расположено в окружении мягкого даже на вид дивана и таких же кресел, рядом примостился журнальный столик; у одной из стен стоит такой гардероб, от которого дух захватывает. Он настолько огромный, что мог бы быть дополнительной комнатой. Мечта любой девчонки!
В алькове, на небольшом возвышении, находится кровать с великолепным балдахином. И балдахин, и покрывало сшиты из такого же золотистого шёлка, какой щедро драпирует огромное, на половину стены, окно. Сама же постель такого размера, что на ней можно было бы спокойно уложить четверых, и они не мешали бы друг другу.
– Знаешь, что хорошо делать на таких кроватях? – невинно спрашивает Диего, и я, краснея, показываю ему язык.
– Спать, – коротко отвечаю я.
– Не-не-не, – возражает друг. – На них как раз-таки хорошо не спать.
Я краснею ещё сильнее и с досадой отмахиваюсь от него – хотя он, вообще-то, абсолютно прав.
Я запрыгиваю на кровать, пряча пылающее лицо на прохладном шёлке; чувствую, что безумно устала. Мне хочется выгнать Диего из комнаты и немножечко вздремнуть, посетив прежде ванную. Уверена, она по своему великолепию нисколько не уступает комнате. Но мы же что-то там собирались сделать.
– Ладно, пойдём уже, – обречённо вздыхаю я, вставая с кровати с большой неохотой.
– Не думаю, что есть смысл, – возражает Диего, когда я подхожу к нему. – В действительности, что мы можем найти в коридорах или номерах? Чужие вещи? Мари, я сильно сомневаюсь, что мы обнаружим что-то действительно стоящее.
Сначала я хватаюсь за его слова, потому что мысль о копании в чужих вещах меня угнетает, но уже спустя минуту понимаю: в его словах есть рациональное зерно. Действительно, ещё одна причина, по которой мне не хочется идти на исследование, заключается в том, что мне несколько страшно. Меня пугает эта атмосфера брошенных вещей и недопитых бокалов, витающая в лобби; я не желаю продолжения.
– Тогда пойдём вниз, – предлагаю я, пожав плечами.
Мы спускаемся обратно в лобби, и к нам тут же подходит Радж. Лицо у него серьёзное, а я с удивлением отмечаю ранние морщинки в уголках его глаз, – знак того, как часто он смеётся.
– Марикета, в ресторане и кухне нет ни души, – бодро рапортует он, как будто отчитывается; я хочу возразить, что отчитываться-то передо мной как раз не надо, но Радж не оставляет мне шанса и слово вставить. – Только недоеденная еда. Целая куча еды, Мари. И большую часть придётся выбросить, представляешь?
– А ещё, – встревает Крэйг, – мы нашли всякие кошельки и другие вещи постояльцев, они явно все куда-то торопились.
– За-ме-ча-тель-но, – произношу я по слогам, и от нарастающей тревоги сердце подскакивает куда-то к горлу.
– Слушай, Мари, – откуда-то появляется Шон; вид у него, мягко говоря, взволнованный. – Я, конечно, не совсем эксперт, но разве спящие вулканы дымят?
У меня холодеют конечности.
– Не должны, – осторожно говорю я, – а почему ты спрашиваешь? – как будто я сама не догадываюсь, почему!
– Потому что из западного крыла открывается охренительный вид на вулкан, на грёбаный дымящийся вулкан!
Я шумно выдыхаю, не сводя с Шона напряжённого взгляда; что нам надо сейчас предотвратить, так это всеобщую панику, наверняка только что спровоцированную. Версия Грейс подтверждается, и это… одновременно плохо и хорошо.
– Так, угомонись, – резко говорю я, – если уж он дымит, то это многое объясняет, не так ли? – Шон в непонимании смотрит на меня. – Тревога. Вулкан. Всех эвакуировали. Осталось только понять, почему забыли про нас, да? А уж что мы будем делать, если он начнёт извергаться – думаю, решим на месте, хорошо? Решаем проблемы по мере их поступления, Шон.
Звучит, может, не так уж и оптимистично, но Шон, неуверенно покачав головой, несколько раз глубоко вдыхает и выдыхает – и больше не поднимет тему дымящегося вулкана, по крайней мере, пока что.
А я совершенно точно помню, что, когда мы подлетали к острову, вулкан не дымил. Но вслух я этого решаю не говорить, конечно.
Из лифта выходят тем временем Куинн и Мишель; обе выглядят встревоженными. Ну, конечно, они были на крыше, и, разумеется…
– Вулкан, – одновременно произносят они, и я тяжело вздыхаю, прежде чем повторить им практически те же слова, которыми только что пыталась успокоить Шона.
– Звучит разумно, конечно, Марикета, – резюмирует Мишель, – но, знаешь, что-то совершенно не становится легче!
В её голосе звучат истеричные нотки, и я не могу её за это винить.
Зара и Лейла, вернувшись с поисков, тоже делятся своими открытиями.
– Что касается банкетного зала, то ничего там особенного не было, – говорит Зара, и я реально рада, что о находках рассказывает она, а не Лейла; та свела бы меня с ума своим щебетанием. Из двух зол… – Видно, праздновали там что-то, прежде, чем исчезнуть. Скорее всего, свадьбу. И довольно помпезную, знаешь ли – на столах такое вино… И абсолютно всё старинное. Даты на этикетках не позднее 1924 года. Кто-то потратил кругленькую сумму, да?
Я замечаю бутылку, очевидно, того самого вина в руках Зары за мгновение до того, как она прикладывается к горлышку. Что ж, каждый расслабляется, как может.
В раздвижные стеклянные двери за стойкой ресепшена входят Грейс с Джейком; Грейс слегка смущена и сердита, а у Джейка мокрые волосы. Вот же невыносимый человек – уверена, пока Грейс осматривала окрестности, Джейк исследовал бассейн исключительно в гедонических целях.