Текст книги "Воскрешение"
Автор книги: Брайан Кин
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 21 страниц)
16
– Давай не так быстро, – закричала Фрэнки, свесив руку из окна машины. – Если выбросишь нас за ограждение, то найти «скорую» нам будет не так просто!
– Будь это Техас, – процедил в ответ Эдди, – дороги были бы попросторнее.
Петляя среди искореженных обломков, что усеивали шоссе, он поддал газу, и стрелка спидометра переползла отметку девяносто миль в час.
– Будь это Техас, – отозвалась Фрэнки, – я бы уже была в аду.
– Не любишь Техас?
– Никогда не была и сейчас не собираюсь. Разве там есть что-то, кроме ковбоев и скота?
– Ну ты что, милая. Есть города, по сравнению с которыми Балтимор покажется деревней. А какая там ночная жизнь – ты даже не представляешь! Лучшее кантри за пределами Нэшвилла. По крайней мере, так было, пока все это не началось.
– Кантри? Нет, спасибо.
– А что с ним не так?
– Просто шум для реднеков. – Она перевела взгляд на дорогу и тут же вскрикнула: – Осторожно!
Посреди дороги валялась опрокинутая автоцистерна, которая блокировала все три полосы. На ней сидело три мертвых вороны. Эдди, выругавшись, свернул на аварийную полосу, и «ниссан» завилял по поросшей травой насыпи. Колеса завертелись, угрожая увести их в канаву. Затем машина все же выровнялась, и Эдди обогнул фуру и вернуться на шоссе.
– Опасно было, – пробормотал он и, сдвинув назад свою ковбойскую шляпу, вытер лоб пухлой ладонью. – Прости.
– Ничего, – слабо отозвалась Фрэнки, но затем ее улыбка померкла. – Но теперь-то сбавь скорость!
– Красный жучок разбился, – объявил Джон Разноцветный с заднего сиденья, когда они проезжали мимо разбитого «фольксвагена», и весело потрепал Фрэнки по плечу.
– Вот не знаю, зачем нам понадобилось тащить его с собой, – проговорил Эдди, надувшись – Любой, в ком осталась хоть капля здравомыслия, поймет, что у него нелады с головой.
– Мы взяли его, потому что он жив, – в очередной раз объяснила Фрэнки, растрачивая на дородного техасца последнее терпение. – А если он жив, значит, заслуживает шанса, чтобы так было и дальше. И единственный способ этого добиться – это держаться вместе.
– Ну ладно, только не забудь, что обещала, – предупредил ее Эдди. – Я помогаю вам двоим выбраться из города, а вечером мы с тобой перепихнемся.
– Обещание есть обещание. – Она отвела взгляд.
Его потная рука отпустила руль и стала теребить ее грудь. У Фрэнки затвердел сосок – но не от возбуждения, а от отвращения. Профессиональная отстраненность взяла верх. Здесь начинались ее территория, в этом деле она была хороша. Пока Эдди ухмылялся, ошибочно полагая, что его грубые движения ее заводят, Фрэнки работала. Она сделала то же, что делала всегда со всеми своими любовниками – оставила свое тело и позволила разуму унестись вдаль. До воскрешения она в такие минуты грезила о забвении, которое приносила следующая доза.
Сейчас она думала о своем ребенке.
Какая бы из нее вышла мать, размышляла Фрэнки, если бы она не подсела на наркоту, закончила колледж и в итоге вышла замуж? Хорошая? Ей нравилось думать, что да.
– Смотри-ка. – Эдди указал куда-то за лобовое стекло. – Бургер из опоссума.
Жирный опоссум, чью заднюю часть раздавило машиной, мучительно медленно полз поперек шоссе. Фрэнки лениво задумалась, умер ли он до того, как его переехали, или после. Эдди вырулил прямо на зверька, и когда шины раздавили его переднюю часть, послышался тошнотворный хруст. Машина в этот момент слегка подскочила, а потом продолжила путь.
– Десять очков, – радостно возвестил Эдди и принялся грубо мять бедро Фрэнки.
– Серый, – сообщил Джон Разноцветный. – Опоссум был серый.
– А теперь красный! – усмехнулся Эдди.
Джон Разноцветный завозился на своем сиденье и посмотрел в заднее окно, желая подтвердить заявление Эдди.
– Серый и черный, – проговорил он. – И красный.
Фрэнки прикрыла глаза. В висках начинало стучать. Воздух в машине, даже несмотря на опущенные окна, стоял горячий, ощущалась духота. У Джона Разноцветного воняли ноги и немытые подмышки, а от Эдди несло дешевым лосьоном после бритья (он вытащил бутылочку из бардачка и плеснул на себя, как только их подобрал).
Она задумалась, есть ли запах у отчаяния и тщеты – и если есть, пахло ли в машине именно им?
Не открывая глаз, Фрэнки откинулась на спинку и попыталась расслабиться.
***
После того, как Тролль пожертвовал собой, чтобы Фрэнки могла сбежать из канализации, первым живым человеком, который ей встретился, стал мужчина по имени Джеймс. В прежней жизни он работал фотографом в «Балтимор Сан», на шее у него по-прежнему висел фотоаппарат.
Фрэнки преследовало сразу несколько зомби, и именно Джеймс их перестрелял, уложив одного за другим с крыши разваливающейся многоэтажки. Она думала, что он в благодарность за спасение жизни потребует от нее секс, но была приятно удивлена, когда он не стал предпринимать шагов в этом направлении. Вместо этого Джеймс предложил вместе бежать из города – безопаснее было держаться вместе. Фрэнки с готовностью согласилась, и они пустились в путь по гавани.
Добравшись до Национального аквариума, они встретили Джона Разноцветного, Фрэнки была вне себя от радости. Она помнила этого бездомного еще с прежних времен. Среди балтиморских бродяг он считался первоклассным шутом. Когда тебе приходится отсасывать по десятку членов за ночь, чтобы хватило денег закинуться дозой и спать на заброшенном складе, и это повторяется изо дня в день, может показаться, что жизнь не может быть хуже. Но это не так. Можно было, например, родится Джоном Разноцветным.
Одно время ходили слухи, что он был актером, играл в основном в летних театрах, баловался кокаином, порой, не зная меры. Когда грянула буря, он играл в мюзикле «Иосиф и его удивительный плащ снов». В результате Джон Разноцветный потерял все и очутился на улице – без денег, с помутившимся рассудком и в разноцветном плаще – единственное, что осталось у него от прежней жизни. До воскрешения Джон, наряженный все в тот же плащ, только уже изрядно потрепанный и грязный, попрошайничал перед Всемирным торговым центром. Он кричал прохожим названия всех цветов, что значились на коробочках мелков «Крайола».
Обнаружив его живым, Фрэнки исполнилась надеждой – Джон Разноцветный стал для нее звеном, соединяющим ее с прежним миром.
Фрэнки и Джеймс попытались уговорить его пойти с ними, но понимал ли их этот обезумевший бродяга – было неясно. Он отвечал им бессмыслицей, неизменно связывая свои ответы с различными цветами. Тем не менее, когда они наконец двинулись дальше, он потрусил за ними, будто преданный пес. При этом он улыбался, и Фрэнки предположила, что Джон был рад им не меньше, чем они ему, как бы странно он себя при этом ни вел.
Вскоре они наткнулись на ломбард, который каким-то чудом не был разграблен, и провели там целый час, запасаясь оружием. Еще через несколько кварталов нашли продуктовый магазин, где еще оставались товары, и добрали все, чего им не хватало. Мясо, молочные и замороженные продукты воняли гнилью, но консервы и товары длительного пользования в основном были пригодны к употреблению. Они набили свои рюкзаки консервами, избегая банки, которые имели вмятины или потеряли этикетки. Как ни странно, единственным зомби, которого они встретили в магазине, оказалась маленькая мышь, которую Джеймс мгновенно раздавил каблуком, прежде чем та успела оповестить других о визите гостей.
Пополнив запасы, они стали выбираться из города. Какое-то время они пробирались по промышленным окраинам, то и дело прячась и рысью перебегая из одного укрытия в другое, пока не достигли съезда, выводившего на 83-ю магистраль.
Там они и потеряли Джеймса.
Он был убежден, что им необходимо найти машину, а потому настоял на обыске гаража, стоявшего неподалеку. Когда они вошли в темное шестиэтажное здание, на них с топором набросился зомби, который прятался за колонной. Схватка получилась быстрой и кровавой. Твари удалось вырвать сердце из груди Джеймса, прежде чем тот успел снять со своего пистолета предохранитель.
Фрэнки застрелила зомби, после чего, закрыв глаза Джеймсу, всадила пулю в голову и ему. Затем забрала себе его оружие и переложила в свой рюкзак столько продуктов, сколько могла унести. Следующие десять минут ей пришлось искать Джона Разноцветного, который убежал, когда на них напали. Но она все-таки нашла его: он прятался заднем сиденье синего пикапа.
– Синий, – повторял он. – Этот грузовик синий.
– И жопа твоя будет синей, когда я ее отшлепаю, – заявила Фрэнки. – А ну-ка перестань убегать.
У зомби в гараже, несомненно, были друзья. Привлеченные звуками выстрелов, орды оживших людей, собак, крыс и других зверей хлынули с соседних заводов и заброшенных стоянок. Еще больше выскочило из лесочка под эстакадой. Фрэнки застрелила столько тварей, сколько могла, тогда как Джон Разноцветный довольствовался тем, что выкрикивал названия цветов сгнившей одежды, которая была на падающих вокруг них существах. Но нежити было слишком много, и когда зомби стали стрелять в ответ, Фрэнки поняла, что те превосходят их и огневой мощью. Между ней и Джоном Разноцветным засвистели пули, она схватила перепуганного бродягу и заставила его пригнуться.
Вдруг рядом завизжал шинами черный спортивный «ниссан».
– Вас подбросить? – спросил мужчина из приоткрытого окна.
Фрэнки сделала еще один выстрел, повалив зомби-старуху, чьи вставные зубы выглядели особенно зловеще в перекошенном рту, и только после этого покосилась на машину.
Водителем был крупный мужчина с накачанными грудью и руками. На левом бицепсе его красовалась татуировка «Фео Аманте». Он был в ковбойской шляпе и зеркальных очках, а густые усы свисали с его верхней губы, напоминая крупную мохнатую гусеницу.
– Да, помощь нам не помешает, – ответила она спокойно и навела ствол на очередного зомби.
– За это с тебя будет минет сейчас, – небрежно сообщил водитель, – а потом ты дашь мне тебя трахнуть. – Судя по акценту, он был южанином.
– Не пойдет, – ответила она и выпустила обойму в ряд наступающих зомби.
Джон Разноцветный, скуля от испуга, зацарапал заднюю дверцу «ниссана».
– Как хочешь, шоколадка. – Ковбой закрыл окно, и машина медленно поехала прочь.
– Стой! – крикнула Фрэнки, сама себя за это ненавидя. – Стой, чтоб тебя!
Машина остановилась, и водитель опустил стекло.
– Да?
– Как насчет минета и все?
– Не пойдет.
У Фрэнки опустела обойма, а зомби уже выстраивались в полукруг. Она увидела, как они тоже выбрасывают оружие: очевидно, патроны закончились не только у нее.
– Ладно. – Она вздохнула и направилась к машине. – Потом потрахаемся.
– Обещаешь? – спросил мужчина.
Она дернула за ручку, но дверца была заперта.
– Да, – закричала Фрэнки в отчаянии. Она уже чувствовала вонь надвигающихся мертвецов и слышала их произнесенные скрипучими голосами ругательства и угрозы. – Обещаю! А сейчас открой эту долбаную дверь!
Дверцы с щелчком разблокировались, и они с Джоном запрыгнули в «ниссан». Фрэнки захлопнула за собой дверцу. Ковбой вдавил педаль газа, и машина с визгом умчалась как раз в тот момент, когда зомби начали колотить в окна.
Так они и познакомились с Эдди.
***
Долго просидеть с закрытыми глазами Фрэнки не могла. Машина тряслась и дребезжала, и ее желудок каждый раз выписывал кренделя. Она ощущала смутную потребность в дозе, но чувства эти были приглушенными, фантомными – не более. Она подумала о Тролле. Он не мог знать, насколько она была ему благодарна. Фрэнки поклялась себе стать лучше, переродиться в этом мертвом мире в память о нем и о своем ребенке.
По мере того, как они удалялись от города, забираясь все дальше и дальше в глубь Мэриленда, разбитых машин становилось меньше. Эдди теперь держал на руле только одну руку, тогда как второй периодически отстреливал зомби через окно.
Когда они миновали торговый центр, за ними по подъездной дорожке выехал мертвый байкер на туристическом мотоцикле. Эдди позволил трупу поравняться с их машиной, а потом резко свернул вбок. Раздался ужасный металлический скрежет, и зомби вместе с мотоциклом повалились на трассу. Эдди залился смехом, и этот звук подействовал Фрэнки на нервы.
– Конченый… – пробормотала она себе под нос.
– Чего-чего, сучка? – Он сильно щипнул ее за сосок, и Фрэнки впилась зазубренными ногтями себе в бок, чтобы не доставить ему удовольствия и не закричать.
– Не надо тебе такое вытворять, – спокойно сказала она. – Мы могли разбиться.
– Что-то ты слишком много болтаешь, шоколадка. Я уже начинаю думать, что ты неблагодарная.
Фрэнки быстро сбавила обороты. Последнее, что ей сейчас было нужно, – это чтобы техасец высадил их на обочину, бросив в лапы рыскающей повсюду нежити.
– Прости, – проговорила она сладко и стала массировать его промежность через грубую ткань грязных джинсов.
Она ненавидела себя за это, но понимала – дело должно быть доведено до конца. Это была новая она. У нее была новая жизнь. Пока есть такая необходимость, она будет подыгрывать гаду, но потом, при первой же возможности, возьмет инициативу в свои руки. Она игриво гладила все сильнее выпирающую выпуклость, затем лизнула указательный палец и провела им по татуировке на его предплечье.
– А что значит «Фео Аманте»?
– Это значит «гадкий любовник». Меня бывшая жена так прозвала.
Фрэнки изо всех сил постаралась сдержать смех, но остановиться было уже невозможно и она, откинувшись на спинку сиденья, безудержно расхохоталась, схватившись за живот.
Лицо Эдди сначала покраснело, затем побагровело, а когда стало фиолетовым – его взгляд грозовым облаком застлал гнев. Он резко ударил по тормозам, и «ниссан» завизжал шинами. Фрэнки выставила руку, чтобы не удариться о приборную доску, а Джон Разноцветный врезался сзади в сиденье Эдди. Резким движением Эдди съехал с дороги и схватил Фрэнки за горло. Затем, стиснув зубы, приставил пистолет к ее ноздрям.
– Меня достала твоя болтовня, сука. Пора тебе уже использовать свой ротик по прямому назначению. Давай соси.
– Отвали, мелкочлен!
Эдди побелел от гнева, а его губы сжались в жесткую тонкую линию.
– Что ты сказала?
– Ты меня слышал, ублюдок сраный. Трахайся лучше с зомби, потому что только от них тебе может перепасть. Меня ты не тронешь.
– Ты только что подписала себе смертный приговор, манда!
Джон Разноцветный на заднем сиденье заскулил.
– Красный. В машине много красного. Красный.
Эдди нажал на спусковой крючок.
– Да у тебя пуль нет, говнюк, – выплюнула Фрэнки. – Я посчитала, сколько раз ты выстрелил.
У Эдди округлились глаза, и рот девушки растянулся в мерзкой ухмылке.
– Познакомься с новой Фрэнки, говнюк.
Она вытащила из-под сиденья пистолет и вышибла ему мозги, обломки кости продырявили его щеголеватую ковбойскую шляпу.
Джон Разноцветный захихикал.
Фрэнки посмотрела на него и покачала головой:
– Понравилось тебе, да?
– Красный, – сказал он. – Внутри головы у него красный, розовый и серый.
– Знаешь, ты мог бы мне немного помочь и вести себя хоть чуть-чуть посерьезнее.
Она быстро выглянула в окно и убедилась, что в непосредственной близости от них нет зомби. Ни одной твари не было видно, но Фрэнки знала, что они явятся в считаные минуты. Звук выстрела не мог не привлечь внимания, особенно здесь, на открытой трассе за городом, где не было ни высоток, ни закоулков, которые помогли бы им бы скрыть свое местоположение. Она протянула руку через еще дергающееся тело Эдди, открыла дверцу и, крякнув, вытолкнула труп на дорогу. После чего, достав из бардачка пригоршню салфеток из бистро, вытерла с обивки кровь, стряхнула осколки черепа и перебралась за руль. Фрэнки выехала на дорогу и помчалась прочь, как раз в тот момент, когда к ним навстречу выбежал первый из оживших мертвецов. Когда она посмотрела в зеркало заднего вида, зомби уже толклись вокруг останков Эдди.
– Жаль, он не выжил, чтобы это увидеть, да, Джон?
– Жаль, – согласился Джон Разноцветный и взволнованно указал на опрокинутый зеленый «фольксваген» и весело ткнул ее в плечо. – Зеленый жучок ударился!
Фрэнки рассмеялась, а в следующую минуту осознала, что дрожит.
«Я убила человека, – подумала она. – Отлично. Хорошее начало».
Они пронеслись мимо знака: «ПЕНСИЛЬВАНИЯ. 32 МИЛИ».
– Хорошее начало, – повторила она вслух.
***
– Что за зассанный городишко, – пробурчал Миччелли. – Только водонапорная башня, несколько домов, «Уолмарт» и пара заправок. И еще этот гребаный холм!
– Поэтому полковник и хочет, чтобы мы его осмотрели, гений, – усмехнулся Крамер. – Его легко зачистить и несложно охранять и контролировать. Познакомься со своим новым домом.
– Давай не будем забегать вперед, – предостерег его Миллер. – Скажи Партриджу, чтоб остановился.
Скип передал по радиосвязи команду Партриджу, который сидел за рулем белого фургона, что ехал за ними. Колонна остановилась на вершине холма. Город лежал в долине прямо под ними, и Скип заметил, что Миччелли был прав. Если ехать по шоссе, что тянулось рядом, город можно было и не заметить. Сюда вело две дороги: одна, по которой приехали они, вторая шла с севера на юг. Обе они пересекались на городской площади. Там находились несколько жилых домов, заправка, магазин, церковь с кладбищем, торговый ряд во главе с универмагом «Уолмарт» и водонапорная башня. Окраины в основном занимали кукурузные поля. Далеко на севере, за полями, петляла федеральная трасса.
– Мне это не нравится, – проворчал Миллер. – Вокруг так тихо. Ни зомби, ни выживших. Никого. Хотя отсюда недалеко до мэрилендской границы. Сюда, по идее, должны были хлынуть люди из Балтимора.
– Так что будем делать? – спросил Крамер.
– Заедем, – ответил Миллер. – Скип, сядь-ка за пулемет.
– Чтобы какой-нибудь зомби снял меня из снайперской винтовки? – возразил он. – Нет уж, спасибо! А зомби-птицы как же?
Рука Миллера потянулась к пистолету.
– Ты что, отказываешься выполнять приказ, рядовой?
Все, кто был в «Хамви», замерли, следя за разговором. Миччелли усмехнулся и в предвкушении посмотрел на Скипа. Крамер как ни в чем не бывало зажег сигарету и покачал головой.
– Нет, сержант, – тихо ответил Скип. – Просто указываю на риски.
– Единственный риск, о котором тебе следует думать, это то, что не пройдет и десяти секунд, как я всажу пулю в твою никчемную задницу. Это понятно?
Скип не ответил.
– Это понятно?
– Да, сержант.
Заползая в башенку, Скип услышал смешок Миччелли.
– Надо было пристрелить ублюдка, – пробормотал Крамер.
Скип уселся за пулемет и тревожно посмотрел в пустое небо. Его время иссякало, он знал это. Если его не убьет нежить, это точно сделают гвардейцы. Он когда-то читал об этом виде коллективного психоза. О целых отрядах, сжигавших дотла деревни во Вьетнаме и собиравших человеческие уши. О семерых солдатах из Форт-Брэгга[22]22
Один из основных гарнизонов армии США, распложенный в штате Северная Каролина.
[Закрыть], убивших своих жен в первую же неделю после возвращения из Афганистана. В непрерывных боях люди сходили с ума, становились беспричинно злыми.
«Хамви» катил вперед, Партридж следовал за ним. Взгляд Скипа бегал из стороны в сторону, высматривая хоть какое-то движение.
Когда они проезжали мимо церкви и кладбища, Скип задался вопросом: кто мог там оставаться? Недавно умершие оживали, но как насчет тех, кто умер уже давно? Что, если тела их разложились до такой степени, что уже не могли подняться самостоятельно? Оставалось ли у них сознание? Осознавали ли они себя, пока беспомощно лежали под землей в своих могилах, не имея возможности выбраться на поверхность? Он содрогнулся от этой мысли.
Скип старательно присматривался к жилым домам, выискивая любые угрозы. Некоторые были заколочены, но большинство выглядело на удивление нормально, будто жильцы только что отлучились на минутку. Машины стояли то тут, то там, аккуратно припаркованные вдоль тротуара и на подъездных дорожках. Лужайки были еще зеленые, хоть их и давно не подстригали. «Где все люди?» – подумал он. Даже если они умерли, их ожившие трупы должны бродить где-то поблизости. Или зомби ушли в поисках лучших мест для охоты?
Размышления Скипа прервал шум заводящегося двигателя. Через несколько секунд с подъездной дорожки дома, который они только что миновали, съехала машина и с грохотом врезалась в фургон Партриджа с пассажирской стороны. Скип обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Партридж пытается вырулить, пока обе столкнувшиеся машины не врезались в еще одну, припаркованную рядом.
В этот момент распахнулись двери ближайших домов и из них хлынули мертвецы.
– Засада! – заорал Скип. – Они нас поджидали! Это засада!
Одни зомби выбежали на улицу, другие появились на крышах с винтовками и пистолетами. У одного, как заметил Скип, был даже лук.
– Вот дерьмо!
Начав стрелять, он описал пулеметом круг, сперва пройдясь по зомби на крышах. Но даже грохота его орудия было мало, чтобы заглушить истошные крики Партриджа, которого твари тащили из фургона на улицу.
– Поезжай, – крикнул Миллер, и «Хамви» рванул вперед.
Выпустив еще одну очередь, Скип выпрыгнул из движущейся машины и приземлился на асфальт. Он пригнулся, лихорадочно озираясь по сторонам. Большинство зомби на крышах он снял, а те, что остались на улице, были заняты, либо поедая Партриджа, либо уворачиваясь от «Хамви», который сдавал назад, давя своим весом.
Скип понял, что ему выпал шанс, и не преминул им воспользовался им. Лишь на мгновение вспомнив о M-16, которую оставил на «Хамви», он нырнул между домами и побежал, безоружный, прочь от зомби и своих боевых товарищей. В ушах у него отражалось эхо последних криков Партриджа и пулеметных очередей.
***
Когда они пересекли границу Пенсильвании, у Джона Разноцветного вдруг прояснилось сознание, словно он пробудился от глубокого сна. Только что он перечислял цвета всех билбордов, мимо которых они проезжали, а в следующее мгновение он уже сосредоточенно смотрел на Фрэнки.
– Как тебя зовут? – спросил он робко.
– Фрэнки. – Она улыбнулась. – А тебя Джон, правильно?
– Да, когда-то меня так звали... И до сих пор, наверное, зовут. Приятно с тобой познакомиться, Фрэнки.
– Взаимно.
– Имена, думаю, важны. Хотя сейчас вряд ли они много значат.
– Конечно, значат. С чего ты взял, что нет?
– Потому что мы скоро все равно умрем.
– Я уж точно не умру, – ответила Фрэнки. – Я буду жить.
– Глупо так думать, – ласково произнес Джон. – Посмотри вокруг. Все, кто был жив в этом мире, теперь мертвы. И мы скоро станем такими же, как они. Все станут, как они. Живыми мертвецами.
– Должны быть и другие выжившие, такие, как мы. Нам нужно только их найти. Я уже прошла через самый настоящий ад и не собираюсь сдаваться сейчас.
Джон помолчал, размышляя над ее словами, а когда Фрэнки повернулась к нему снова, то увидела, что его глаза снова застлал знакомый туман.
– Черный, – сообщил он. – Цвет смерти – черный.
***
Во дворе неподалеку, где до сих пор стоял детский домик, Скип нашел алюминиевую бейсбольную биту. Ухватившись за нее обеими руками, он взмахнул битой, будто мечом.
Тогда из темноты собачьей будки на него бросился иссохший, будто мумия, псиный труп. Собака прыгнул, целясь в горло, но цепь, обхватывавшая ее шею, натянулась и резко отдернула ее назад. Скип с отвращением заметил, что ошейник на несколько дюймов впился псу в плоть.
– Иди на хер, псина!
Теперь-то он услышал, что за ним гнались, и это при том, что бой позади, похоже, достиг наивысшей точки и шум по округе разносился страшный. Тяжелое стаккато автоматных очередей перемежалось резкими выстрелами из ружей – это отстреливались зомби.
Хриплый крик за спиной дал Скипу понять, что его заметили. Он перепрыгнул через забор и помчался по очередному заднему двору. Здесь легкий ветерок покачивал одинокие детские качели, чуть в стороне стоял пластиковый бассейн. Вода в нем была черная и вся в водорослях. Когда Скип пробегал мимо, мертвый ребенок, который прятался на дне, выскочил из воды и, заляпывая все вокруг слизью, попытался схватить за него. Его грязные зазубренные ногти проникли разорвали рубашку Скипа и впились в кожу на спине.
Скип развернулся на пятках и взмахнул битой. Оружие с влажным глухим звуком опустилось на голову твари – рядовой вспомнил, что с таким же звуком разбивались гнилые фонари из тыквы, оставшиеся после Хеллоуина. Отвратительное вещество, вылившееся из головы, воняло настолько невыносимо, что Скипу, когда он вытирал биту о траву, пришлось отодвинуться как можно дальше.
Еще один зомби выскочил из дома – в руках у него было ружье. Сетчатая дверь захлопнулась, когда мертвец, неуклюже поднимая оружие, побрел навстречу Скипу. Было заметно, что одна рука у него сломана: кость торчала прямо из кожи чуть ниже локтя. Скип ухмыльнулся, показал твари средний палец, а потом, развернувшись, бросился бежать. Зомби погнался за ним.
Скип выбежал на широкое, засаженное соевыми бобами поле и остановился. Уперся руками в колени, перевел дыхание, торопливо обдумал возможные варианты спасения. Водонапорная башня была совсем рядом, и он заметил лестницу, что вилась вдоль нее. С вершины башни было легко отбиваться от преследователей – ведь им пришлось бы карабкаться по одному, чтобы до него добраться. Впрочем, тогда Скип стал бы уязвим для птиц и других созданий, которым было легко подняться на вершину. А еще он сам отрезал бы себе путь к отступлению, ведь мертвецы могли просто окружить его дождаться, когда он сам спустится прямо к ним в руки.
Вдали мерцало шоссе – черно-серебристая лента, прорезающая гряду холмов и угодья Мэриленда и Пенсильвании. Сумей он добраться до трассы, то, может, нашел бы машину. По крайней мере, так он окажется вдали от города и основной массы мертвецов. Правда, трасса не давала никакой защиты от угроз сверху.
Он нервно оглядел небо и его страхи оправдались: вдали на горизонте виднелось черное облако. А когда облако изменило направление и спешно направилось к городу – страх только возрос.
Тем временем армия живых мертвецов неуклонно приближалась к нему и по земле.
Не имея ни выбора, ни времени, Скип повернул и побежал поперек поля к шоссе.
Мертвые неотступно следовали за ним.
***
– Вижу его, – прокричал Миччелли поверх пулеметной пальбы. – Мелкий ублюдок бежит через поле!
Миллер и Крамер повернулись в ту сторону, куда он указывал. И действительно: фигура в зеленом быстро двигалась через поле к водонапорной башне. Орда мертвецов шла по его следу.
– Он бежит к шоссе, – заметил Миллер. – Но мы можем достать его раньше, чем эти зомби.
– Думаю, пусть лучше эти уроды сами порвут его на куски, как Партриджа.
Миллер покачал головой.
– Нет, Крамер. Шоу захочет на его примере дать понять другим, что с нами шутки плохи. Он однозначно должен вернуться назад, даже если мне придется прострелить ему обе ноги, а потом не давать подохнуть всю обратную дорогу.
– Слышишь, сержант, – прокричал Миччелли с крыши. – К нам летит стая зомби-птиц!
– Тогда тащи свою задницу сюда. – Миллер кивнул Крамеру. – Газуй за Скипом, пока зомби его не съели. Срежь через поле.
– Понял, – отозвался Крамер и запустил двигатель. – Поверить не могу, что он вот так дезертнул.
– А я могу, – сказал Миллер. – Он же знал, что налажал, оспаривал приказы и вообще вел себя как придурок. Таким тут места нет. И мы уже чуть не заплатили за его трусость.
Миччелли приземлился на свое сиденье и проверил оружие. Вытер грязь с лица и сделал добрый глоток воды из фляги.
– Гребаные твари ждали в засаде! Поверить не могу.
Миллер не ответил. Его внимание было сосредоточено на фигуре, что бежала на горизонте, и следовавшими за ней тварями.
– Вот тебе и задница, Скип, – пробормотал он себе под нос.
Костяшки пальцев Миллера побелели, когда он вцепился в пульт управления, воображая себе те муки, которым полковник Шоу подвергнет рядового по возвращении. И если Скип получит небольшие травмы по пути в Геттисберг, кому какое будет до этого дело?
***
Когда Фрэнки открывала зубами пачку чипсов, на дорогу выбежал измученный мужчина в поношенной военной форме и отчаянно замахал руками. Волосы у него были растрепаны, а лицо все в грязи и крови, но она точно знала, что он не был мертвяком. Он сжимал в руке алюминиевую биту и размахивал ею над головой.
Фрэнки затормозила, убедилась, что дверцы заперты, и наполовину опустила стекло. Затем наставила на мужчину пистолет и стала ждать.
– Господи Иисусе, дамочка, – выдохнул Скип. – Не стреляй!
– Брось нахрен биту и держи, мать твою, руки так, чтобы я их видела.
Снова хватив ртом воздух, мужчина повиновался. Бита звякнула об асфальт, и Скип встал, нервно переминаясь с ноги на ногу.
– Зеленый, – заметил Джон Разноцветный. – Этот человек зеленый. И красный.
– Слушай, – медленно проговорил Скип, стараясь, чтобы голос не дрожал. – За мной гонится хуева туча зомби. Нам нужно убираться отсюда и делать это прямо сейчас!
Фрэнки бросила быстрый взгляд на поле. Толпа живых мертвецов – и людей, и зверей на разных стадиях разложения – быстро к ним приближались. Но еще ближе была какая-то военная машина, на всех парах мчащаяся через поле. Когда она выскочила на дорогу, мужчина заволновался еще сильнее.
– Дамочка, если мы не свалим прямо сейчас, они нас убьют. Они вообще без тормозов!
Фрэнки не знала, говорил ли он о зомби или о тех, кто сидел в стремительно приближающейся военной машине, но ей хватило одного взгляда на темнеющее небо, чтобы принять решение. Небо заполонили ожившие птицы, которые летели точно в их сторону.
– Садись, – крикнула она, кивнув на пассажирское сиденье. – И не пытайся что-нибудь выкинуть, а то убью нахрен.
С явным облегчением солдат обежал машину и запрыгнул в салон.
– Спасибо. Я Скип.
– Фрэнки. Там сзади Джон. Ты откуда? Из армии?
– Национальная гвардия, – выдохнул он. – Давай поедем, пожалуйста. Если ты от них не оторвешься…
Фрэнки не понимала, имел ли он в виду зомби или солдат, но видела, что новый знакомый находится на грани паники. Не успели они тронуться с места, как «Хамви» пробил ограждение и остановился прямо перед ними. Затем оттуда, как черт из табакерки, высунулся мужчина и навел на них самую большую пушку, что когда-либо доводилось видеть Фрэнки.
– Из машины, живо!
– Черт! – Скип повернулся к Фрэнки. – У тебя есть еще пистолет?
Но прежде чем она ответила, двое гвардейцев уже побежали к их машине, целясь в них из своих стволов. Сбитая с толку, не понимающая, кто есть кто, но полагающая живых людей меньшим злом, чем приближающиеся зомби, Фрэнки молча смотрела перед собой.
– Бросай его, сука!
Миччелли рывком распахнул дверцу со стороны водителя и ткнул своей M-16 ей в голову.
– В «Хамви», быстро. Шевелись!
– Привет, Скип, – с издевкой проговорил Крамер, вытаскивая его из машины. – И куда это ты так драпанул, засранец мелкий?
Он ударил Скипа прикладом в спину, повалив его на землю, после чего принялся яростно колотить, снова и снова ударяя оружием ему по спине и плечам.