Текст книги "Воскрешение"
Автор книги: Брайан Кин
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 21 страниц)
– Какое у тебя было самое далекое путешествие? – спросил Джим.
– Мы ездили к моей старшей сестре в Ричмонд. А следующим летом мама с папой собирались отвезти меня в «Буш Гарденс»[19]19
Тематический парк в Уильямсбурге, штат Виргиния.
[Закрыть], но вряд ли там теперь сильно интересно.
Он ухмыльнулся. Джим, удивившись, рассмеялся вместе с ним.
– А ты довольно крутой парень, знаешь, Джейсон?
– Папа мне тоже так говорит.
В этот момент снаружи раздался крик.
14
Двигаясь по шоссе вдоль берега, Бейкер обдумывал имеющиеся варианты. У ближайшего съезда через несколько миль располагался торговый центр. Там наверняка можно было пополнить запасы – еды, одежды, оружия, – но после некоторых размышлений он решил не останавливаться. Торговый центр находился на окраине обширной пригородной зоны, а значит, ее окрестности были густо заселены. Чем дальше они с Червем станут держаться от городов, тем лучше. Хотя и дикие районы тоже представляли опасность. Конечно, там жило меньше людей, но в них обитали ожившие животные, и их тоже стоило опасаться.
Червь, уютно устроившийся на пассажирском сиденье, весело бормотал что-то себе под нос, поглощенный детской книжкой под названием «Узнай котенка», которую нашел в доме, где они накануне ночевали. На заднем сиденье валялось несколько похожих книг – от «Любопытного Джорджа» до «Большого рыжего пса Клиффорда».
Бейкер искоса взглянул на мальчика и улыбнулся, прежде чем снова переключить внимание на дорогу. Конечно, без Червя ему было бы легче. Бейкер ненавидел себя за такие мысли, но аналитическая часть мозга постоянно напоминала ему об этом. Кроме того, что если с самим Бейкером что-то случится? Что тогда станет с его юным подопечным? Холодный, рациональный ум ученого подсказывал, что он мог совершить акт милосердия, просто убив мальчика во сне. Это лучше, чем оставить его один на один с ужасами нового мира. Но вряд ли Бейкер сумел бы это сделать. Он чувствовал ответственность за Червя. Да и вообще, кого он обманывал? Он не был убийцей, не был человеком безжалостным и хладнокровным.
«Разумеется, ты такой, – настаивал голос у него в голове, очень похожий на голос Оба. – Ты же убил целый мир. На самом деле ты и есть убийца. Величайший массовый убийца в истории!»
Бейкер мысленно отмахнулся от голоса и сосредоточился на насущной проблеме. В города соваться было нельзя. В дикие районы – тоже. Что тогда оставалось? Острова? Они находились неподалеку, в Саскуэханне[20]20
Река на северо-востоке США, проходящая по территории штатов Пенсильвания, Нью-Йорк и Мэриленд.
[Закрыть], но представляли ту же проблему, что горы и леса, пусть и в меньшей степени. Может, тогда стоит поискать какую-нибудь затерявшуюся в глуши ферму? Нет, даже самое сердце дикого леса не безопаснее центра города. Было бы здорово, конечно, раздобыть небольшой самолет или вертолет, совсем как в том фильме про зомби, который он видел несколько лет назад. Но даже если бы он умел им управлять – а он не умел, – куда можно было полететь? В том фильме, например, выжившие прилетели в торговый центр…
Что возвращало его к исходному вопросу.
И тут внимание Бейкера привлек билборд.
ПЕЩЕРЫ ИНДЕЙСКОГО ЭХА – СЪЕЗД 27 – ДЕСЯТЬ МИЛЬ
Он приподнял бровь. Пещеры! Несколько лет назад он водил туда своих племянников. И сейчас крепко задумался: находящиеся глубоко под землей, скрытые даже от самых внимательных глаз – пещеры вдруг показались ему идеальным местом. Только один вход и выход, значит, легко обороняться от наступающих зомби. И что, пожалуй, самое важное – там вообще нет никакой живности, ведь это туристический объект, а значит, там не живут летучие мыши и другие звери, любящие тьму. Может, и сгодится. По крайней мере, на время. А сейчас им бы вообще подошло что угодно, лишь бы убраться на своем ярко-красном «хёндэ» подальше от Пенсильванской магистрали.
Он похлопал Червя по плечу, чтобы тот оторвался от своей книжки.
– Ты страдаешь клаустрофобией?
Мальчик непонимающе заморгал.
– Боишься пещер, страшно находиться под землей?
Червь в ответ лишь улыбался.
Бейкер попытался спросить еще раз, но мальчик все равно не понимал. Он попробовал изменить тактику.
– Боишься темноты?
– Мноты? – Наконец хоть какой-то ответ. Червь призадумался, а потом потрогал Бейкера за предплечье. – С Бекером. Нет мноты.
– Пока ты со мной, темнота тебе не страшна, – перевел Бейкер, и эти слова тронули его душу. Он почувствовал, как в груди вздымается волна эмоций, и вспомнил обещание, которое себе дал.
– Котики мешные, – сообщил ему Червь, возвращаясь к книге.
Бейкер принял решение и сбросил скорость до сорока пяти. Рисковать он по-прежнему не хотел. После нагромождения автомобилей, которое они видели накануне, он боялся ехать быстро, опасаясь наехать на разбитую машину. Но в то же время у него наконец появился четкий план, и ему не терпелось добраться до пункта назначения.
Он задумался, надолго ли им хватит запасов, и пришел к выводу, что на первое время сойдет. А когда они обоснуются в пещерах, Бейкер сможет пополнять их в близлежащих торговых центрах. Затем он оценил вероятность того, что пещеры заброшены не полностью. Что если кто-нибудь из сотрудников или туристов стал нежитью и спрятался внутри? И что еще хуже: вдруг такая же идея пришла в голову кому-то еще – какому-нибудь выжившему или группе выживших, которые уже сочли пещеру своей собственностью?
Вариантов было слишком много. Поэтому им оставалось лишь надеяться на лучшее и решать проблемы по мере их поступления.
Мимо промелькнул съезд к торговому центру, и Бейкер посмотрел в ту сторону. Вдали от съезда, на парковке и в полях, шаталось несколько зомби. Когда они проезжали мимо, две твари повернули головы и указали на «хёндэ» пальцами. А потом открыли двери ближайшего пикапа и залезли внутрь. Бейкер увидел в зеркале заднего вида загоревшиеся фары, но вскоре торговый центр скрылся из виду.
Бейкер вдавил педаль газа в пол и ободряюще посмотрел на Червя, но мальчик не замечал, что их преследуют. Ученому было тревожно и он постарался как можно более трезво оценить ситуацию. У них была фора, отрыв от преследователей постепенно увеличивался: стрелка спидометра переползла через отметку в семьдесят пять миль. Зомби на пикапе требовалось несколько минут, чтобы выехать на трассу. И если он успеет добраться до следующего съезда, ведущего уже прямо к пещерам, до того, как они снова увидят его машину, то они с Червем окажутся в безопасности.
Он решил не парковать машину рядом с пещерами. Она могла бы выдать их убежище, если зомби свернут на том же повороте и станут их искать.
– Пицы, – вдруг сообщил Червь, подскочив на своем сиденье.
– Что?
– Пицы! – Он уже возбужденно кричал и показывал пальцем куда-то вверх.
Бейкер наклонился вперед и, вытянув шею, посмотрел сквозь лобовое стекло. И ахнул: небо было черным от тысяч оживших птиц – воронов, вьюрков, воробьев, малиновок, кардиналов, грифов... Стаи птиц заслоняли солнце и, действуя на удивление слаженно, уже пикировали навстречу машине.
Бейкер вцепился в руль и снова вдавил в пол педаль газа. «Хёндэ» протестующе взревел, но набрал скорость и машина вырвалась вперед. В этот момент он услышал сзади громкий, настойчивый гудок. Посмотрел в зеркало заднего вида и увидел зомби, преследовавших их на пикапе. Расстояние между ними стремительно сокращалось, а спереди на них вот-вот были готовы наброситься птицы-убийцы.
***
Наблюдая за птицами-зомби сквозь ветровое стекло кабины, рядовой Уорнер только радовался тому, что сидит за рулем. «Хамви» был рассчитан на пять пассажиров и наводчика на подвесном сиденье. В обычных обстоятельствах Уорнер занял бы как раз это место. Но, хотя он и любил сидеть за пулеметом пятидесятого калибра – а иногда даже гранатометом Mk-19 или ракетной установкой TOW, – несколько неудачных миссий показали, что во время движения руки и ноги лучше держать внутри вседорожника.
И сейчас был именно такой случай.
Будь Уорнер сейчас за пулеметом – стал бы легкой добычей для кружившей в небе стаи. Огромные пули пятидесятого калибра не поразили бы множество мелких целей, а еще следовало учесть, что пулемет был длиной шесть футов и весил сто пятьдесят фунтов, а значит Уорнер вряд ли смог удержать его в руках. Так что теперь он вел гражданский грузовик, который конфисковал несколько недель назад. Когда-то на нем развозили по всему штату хлеб, а теперь машина превратилась в передвижной следственный изолятор и транспортировала заключенных в Геттисберг. Сейчас кузов был пуст, но Уорнер не сомневался, по окончании разведывательной миссии ситуация изменится.
Уорнер не питал иллюзий относительно того, чем они занимались, но его это не заботило. Он был в команде победителей, и если надо было треснуть какого-нибудь гражданского прикладом по голове, чтобы удержать его в узде, он делал это без колебаний. К тому же они столько лет защищали этих мягкотелых говнюков, что пора бы уже гражданским проявить уважение и понадрываться ради Национальной гвардии. Принудительный труд и проституция? Почему бы и нет – так они по крайней мере оставались в живых. Уорнер считал, что гражданские должны были испытывать к ним благодарность.
Не было у Уорнера иллюзий и относительно собственной позиции. По его мнению, ему платили за то, что он защищал людей от самих себя, а возможность разбивать головы – будь то разбушевавшегося протестующего или мародера, орудующего после наводнения или торнадо, – один из приятных бонусов. Ему было плевать на гражданских, которых он когда-то поклялся защищать. Большинство из них все равно не заслуживали хорошего отношения. Они хотели, чтобы их дома и фирмы остались целы, но ведь они же первыми и подняли шум, когда в новостях показали, как нацгвардейцы уничтожали ублюдков, от которых они хотели, чтобы их защитили.
И хотя Уорнер никогда не говорил этого вслух, ему втайне нравилось то, что происходит. Воскрешение стало лучшим, что когда-либо с ним случалось. Он трахался каждую ночь, и кому было дело до того, что «подружки» иногда сопротивлялись? Дырка и есть дырка, и неважно, хочет она или нет. Сучку надо было просто сломать, вот и все. А еще он хорошо ел, хорошо спал, использовал на полную свои навыки. Он был до сих пор жив, и, что еще важнее, обрел цель.
– Уорнер, – раздался по радиосвязи голос сержанта Форда. – Видишь эту хрень вверху?
Уорнер, не сводя взгляда с птиц, нажал на кнопку микрофона:
– Подтверждаю. Что-то мне подсказывает, они не летят на юг, чтобы перезимовать.
– Штаб-сержант Майклз приказывает остановиться. Хочет переждать. Если они вдруг решат атаковать твой грузовик, беги к нам. Мы тебя приютим, пока все не уляжется.
– Вас понял, – отозвался Уорнер, представляя, как клювы пробивают ветровое стекло.
***
– Уорнер готов, – сообщил Форд Майклзу, с опаской глядя на кружащих в небе птиц.
Он никогда еще не видел, чтобы их собралось так много. Внимание тварей сейчас, казалось, было сосредоточено на чем-то, что находилось за поворотом.
Сзади Лоусон и Блюменталь уже приготовили оружие и нервно ерзали на своих местах.
– Вся эта миссия – сплошная шляпа, – проворчал Майклз. – Сначала Йорк, а теперь вот это. Шоу будет в ярости.
Осмотр Йорка показал, что город был совершенно непригоден для жизни: он был наводнен живыми мертвецами, враждующими группировками скинхедов и уличными бандами. Приличная часть центра сгорела при пожаре, а спальные районы и пригороды находились совсем уж в плачевном состоянии. Тратить силы на это место явно не стоило. Вывод из этого следовал один: Йорк в качестве новой базы не годился.
Майклз снова посмотрел на зомби-птиц как раз в тот момент, когда твари вдруг начали снижаться. А потом от общей крупная стая отделилась от общей массы и устремился к их машине.
– Черт! – ругнулся Форд. – Они нас заметили! Посигналь и скажи Уорнеру, чтобы шевелил задницей!
Блюменталь повернулся к Лоусону и шепнул:
– Да эту жестянку ни один клюв не пробьет.
– Может быть… – Блюменталь неопределенно пожал плечами. – Но я рад, что мы прихватили огнемет.
***
Бейкер вильнул влево, затем вывернул руль вправо, в отчаянии ища выход, но твари были повсюду. Птицы набросились на машину. Их тельца бились о ветровое стекло, будто живые торпеды. Они, казалось, не замечали повреждений, которые сами же себе и наносили.
Червь, заскулив, вцепился пальцами в ремень и зажмурился.
Под натиском тварей стекло пошло трещинами, которые стремительно разрастались. Птицы напирали с такой силой, что машина раскачивалась на ходу. Каждое разбивающееся о нее тело, будто камень, ударяло о крышу или капот и отскакивало прочь. Бейкер включил дворники и засигналил, но это нисколько не помогло.
Вдруг в машину что-то ударило сзади. Пикап! В панике Бейкер совершенно о нем забыл. Он со страхом посмотрел в зеркало заднего вида. Пикап находился прямо за ними, достаточно близко, чтобы разглядеть ухмыляющиеся лица двух зомби, которые в нем сидели. Пикап еще раз рванул вперед, и «хёндэ» снова тряхнуло – это решетка грузовика ударила его в задний бампер.
Бейкер услышал металлический скрежет, когда зомби-птица провела когтями по крыше. Он снова вывернул руль, но машина на этот раз не отреагировала. Птичьи тела до того заполонили дорогу, что шины тщетно скользили прямо по ним. Еще больше трупиков собралось в нишах колес, и машину стало заносить навстречу ограждению. В этот момент пикап ударил в третий раз, и «хёндэ» закружило. Птицы теперь били со всех сторон, заднее стекло тоже начало трескаться. Мертвые вороны просовывали головы в дыры в лобовом стекле и каркали на перепуганных людей. Затем машина резко затормозила и они чуть не оглохли от дикой какофонии звуков, издаваемых зомби.
Червь крепко зажмурился и, закрыв лицо дрожащими руками, застонал.
Бейкер потянулся к пистолету, хоть и знал, насколько бесполезно это оружие против врага, столь явно превосходящего их числом. Он закрыл глаза и постарался унять дрожь. Он видел только один выход...
Раздался грохот – что-то упало на капот. Бейкер открыл глаза и, всмотревшись в елозящую по лобовому стеклу пернатую массу, увидел ожившего орла – прекрасную гордую птицу, некогда бывшую символом свободы и демократии. Сейчас же жуткая тварь, в которую он превратился, символизировал лишь смерть и гниение. Расправив огромные крылья, зомби-орел бросился к покрытому трещинами стеклу.
Бейкер приставил пистолет к голове Червя и взмолился, чтобы ему хватило времени убить и его, и себя, прежде чем тварь доберется до них.
– Прости меня, Червь, – прошептал он, зная, что мальчик его не слышит, но ему все равно нужно было это сказать.
***
Уорнер видел, как крупная стая птиц отделилась от общей массы и устремилась прямо к их грузовику и «Хамви».
– Мать вашу! – Форд схватил приемник и нажал на кнопку связи. – Уорнер, тащи свою задницу сюда! Сейчас же, давай, БЫСТРО!
– Понял, – отозвался Уорнер, как раз осознавший, что их ждет неминуемая атака.
Распахнув дверцу грузовика, Уорнер выпрыгнул наружу и бросился к «Хамви». Он заметил Блюменталя: тот вынырнул из верхнего люка вседорожника со своей M-16 и поторопил его. Над головой Уорнера что-то резко просвистело, и он почувствовал внезапную боль. Затем приложил руку к уху, и ладонь стала красной. Сначала он подумал, что это была пуля, но тут же понял – в него врезался один из зомби. Потом еще одна птица вцепилась ему в лодыжку, третья запуталась в волосах. Он с криком схватил ее и сжал в кулаке. Тварь сопротивлялась – вонзала свой острый, как бритва клюв, ему в руки, раздирая их до крови. Уорнер пошатнулся и упал на колени прямо посреди дороги. Птицы тут же набросились на его спину, всей своей массой придавив к земле. Уорнер с дикими воплями катался по земле, давя тварей своим телом.
«Хамви» сдал назад, в его сторону. Блюменталь выстрелил из своей M-16, поразив несколько мелких движущихся целей, но остальные просто разлетелись в разные стороны.
Уорнер было приподнялся, но тут же закричал, когда что-то впилось ему в загривок.
Внимание Майклза тем временем было сосредоточено на том, чтобы управлять «Хамви» и не задавить Уорнера. Тогда-то Форд первым заметил «хёндэ», который сначала беспомощно кружил у поворота, а потом резко затормозил. Позади него остановился ржавый пикап, из которого выскочили двое зомби.
– Господи Иисусе… – пробормотал Форд и повернулся к Майклзу. – Мы тут не одни!
Продолжая пальбу, Блюменталь выпрыгнул на ходу из вседорожника и побежал навстречу Уорнеру. Павший боец был целиком покрыт пернатыми тельцами. Мертвые птицы возбужденно щебетали, теребя обнаженную плоть, пока человек под ними корчился в муках. Блюменталь сделал еще несколько шагов, но был вынужден отступить: твари теперь стали нападать и на него. Множество клювов и когтей через несколько секунд впились в кожу. Блюменталь с криком выронил M-16 и закрыл руками глаза.
Лоусон забрался в кресло на крыше «Хамви» и взялся за огнемет. В воздух взмыла жидкая оранжевая вспышка, и десятки мертвых птиц охватил огонь. Лоусон прочертил оружием широкую дугу, и летающие зомби отступили.
– Как там Уорнер? – прокричал Блюменталь, сам израненный и истекающий кровью.
Их павший товарищ превратился в массу дрожащего окровавленного мяса. Его форма была разорвана в клочья, как и почти вся кожа. Зомби-птицы садились на него, отрывали куски плоти, а потом улетали, освобождая место собратьям.
Лоусон, не говоря ни слова, направил оружие на Уорнера и его мучителей – и через секунду их объяло пламя.
Когда огонь охватил все, что только находилось за «Хамви», Блюменталь забрался внутрь.
– Ты в порядке? – спросил Майклз.
Блюменталь кивнул.
– Хотя, наверное, понадобится несколько галлонов перекиси.
– Равнение на середину! – крикнул Лоусону Форд. – Еще летят!
Лоусон заметил огромного зомби-орла на капоте «хёндэ» и ахнул от изумления. Затем развернул огнемет кругом и послал в сторону твари мощную огненную струю. Орел, вспыхнув, будто спичка, взлетел. Краска на капоте вспучилась и задымилась, но огонь машину не охватил.
– Подвинься, мать твою! – приказал Блюменталь Лоусону.
– Хорошо. Но огнемет не отдам.
Блюменталь просунул голову в люк и открыл огонь из пулемета. Он залился смехом, когда огромные пули вонзились в тела двух зомби и их пикап, разбросав по асфальту ошметки голов, конечностей, туловищ, осколки стекла и куски металла.
Немногие твари, оставшиеся в живых, взмыли в воздух.
– В машине движение, – предупредил Форд. – Похоже, не зомби. Дайте мне рупор.
Блюменталь подтолкнул Лоусона локтем:
– Странно, что машина не загорелась, если учесть, как ты ее огнем поливал.
– Заткнись, – прорычал Лоусон. – Сработало же, разве нет?
Дверца «хёндэ» со стороны водителя распахнулась , и оба солдата навели на нее оружие. Окровавленный и обожженный, но вполне себе живой мужчина поднял руки над головой.
– Не стреляйте! – закричал Бейкер. – Мы люди!
Затем нырнул обратно, приобнял Червя и убедил дрожащего мальчика открыть глаза.
– Мы спасены, Червь, – проговорил он одними губами. – Спасены. Солдаты! – Бейкер указал на «Хамви» и грузовик.
Червь все еще пребывал в состоянии паники.
– Пассажир, – крикнул Форд в рупор, – прошу поднять руки вверх и выйти из машины! Водитель, оставайтесь внутри!
– Мой друг глухой, – отозвался Бейкер. – Он вас не слышит …
– СЕЙЧАС ЖЕ!
Кое-как жестами Бейкер показал Червю, что нужно выходить из машины. После некоторых уговоров перепуганный мальчик подчинился.
– Водитель, теперь ваша очередь. Поднимите руки!
Бейкер повиновался, стараясь не обращать внимания на хрупкие тельца, которые мягко хрустели у него под ногами. В воздухе стоял тяжелый запах горелой плоти и перьев. Части тел зомби из пикапа широко разбросало вокруг. Двое солдат – теперь Бейкер разглядел, что они были из Национальной гвардии – выбрались из своей машины и, не опуская оружия, медленно двинулись к нему.
– Спасибо, – крикнул Бейкер. – Большое вам спасибо, джентльмены! Я уже думал, мы…
Бейкер не закончил фразу: Блюменталь ударил его прикладом M-16 в живот. Резко схватившись за него и втянув в себя воздух, Бейкер упал на землю и свернулся в клубок.
– Беккар!
Червь испуганно взвизгнул и попытался бежать. Лоусон повалил его и стукнул каблуком по голове.
– Тащи их в грузовик, – приказал Майклз. – Лоусон, за руль.
Блюменталь опустился на колени и надел на Бейкера наручники. Затем содрал бейджик РКТИ с пальто. Внимательно рассмотрел фотографию, схватил Бейкера за подбородок и уставился ему в лицо.
– Он? – спросил Лоусон. – Что там написано?
– Хейвенбрук. Это не там была секретная правительства лаборатория? Ну помнишь, про которую говорили в новостях прямо перед тем, как началось это дерьмо?
– Да, и что с того? – Лоусон пожал плечами и защелкнул наручники на Черве. – Про президента Палестины и ту супермодель-трансвестита тоже было в тех новостях, но их я что-то здесь не вижу.
– Слушайте, сержант, – позвал Блюменталь. – Кажется, мы нашли тут кое-что интересное!
Лоусон поднял Червя на ноги и внимательно глянул на небо – не возвращаются ли птицы.
Блюменталь вручил бейджик Майклзу.
– Это не там проводили все те эксперименты?
– Может и там, – пожал плечами Майклз. – По-моему, там разрабатывали какое-то оружие или типа того. Ходили слухи, что лаборатория была рядом с Черным Вигвамом, но я в эту чушь никогда не верил. У Минобороны же хватает проектов. Я никогда не понимал, зачем этим умалишенным вообще надо было придумывать какие-то секретные группы и за них отчитываться. Так или иначе в Хейвенбруке определенно что-то происходило.
Блюменталь прочистил горло:
– Я подумал, полковнику Шоу, наверное, захочется допросить этого типа, он же явно там работал. Там наверняка осталось всевозможное оружие, а еще… – Он запнулся, не зная, стоит ли продолжать.
– Говори, рядовой.
– Ну, если мне не изменяет память, объект по большей части находится под землей. Я думаю, для нас это может быть идеальное место.
Майклз перевел взгляд с Блюменталя на съежившегося Бейкера, а затем обратно на рядового.
– Блюменталь, если ты прав, то считай, только что заработал повышение.
Солдат ухмыльнулся:
– Спасибо, сержант.
Заставив Бейкера подняться, они погрузили пленников в грузовик, опустили за ними роллет и повесили на него замок.
Внутри наступила кромешная темнота. Червь задвигался, давясь отчаянными рыданиями. Бейкер подполз к пареньку, найдя его по звукам, и испуганный мальчик прижался к нему. Бейкеру хотелось как-то
успокоить его, но Червь все равно не увидел бы движений его губ. Мучаясь от боли в животе и груди, он все же внимательно прослушал почти весь разговор между солдатами, и понял: они хотели разузнать о Хейвенбруке. А значит, он нужен им живым.
Тогда-то Бейкер и задумался: как им с Червем остаться в живых и после того, как гвардейцы получат то, что хотят.








