Текст книги "Пандора (сборник)"
Автор книги: Билл Рэнсом
Соавторы: Фрэнк Герберт
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 55 (всего у книги 92 страниц)
Мурлыкание рвача могло иметь много значений: возможно, он спит, или сыт, или учуял кровавый запах добычи… или просто-напросто доволен жизнью.
Твисп подвинулся к штурвалу, готовый в любую секунду завести мотор и рулить подальше от этого опасного звука. Свободной рукой он нашарил лазер и вытащил его из-за сидения.
Тедж захрапел.
Рвач перестал мурлыкать, затем завел мурлыкание снова, но уже тоном ниже. Услышал, что ли?
Тедж всхрапнул, перекатился и замолк. Рвач продолжал мурлыкать, но звук начал отдаляться, быстро затихая справа и позади лодок.
Дрыхнет, понадеялся Твисп. «На крикс можно полагаться.» А они и не шелохнулись вновь.
Довольное мурлыканье рвача стихло в отдалении. Твисп некоторое время еще прислушивался, ловя дальние отзвуки сквозь сонную возню Теджа. Мало-помалу Твисп заставил себя расслабиться, сообразив, что на все это время затаил дыхание. Он сильно выдохнул и снова вдохнул свежий ночной воздух. Резкий вдох царапнул его глотку.
Хотя он и не слышал рвача, напряжение в нем нарастало. Внезапно криксы полностью проснулись и принялись оправдывать свое название. Твисп щелкнул переключателем. Позади слышался безошибочный плеск чего-то мощного, возбужденный визг и похрюкивание жрущих рвачей.
«Людоеды поганые», подумал он.
– Шш-шо это? – пробормотал Тедж.
Лодка колыхнулась, когда он сел.
– Рвачи, – ответил Твисп. Он направил лазер туда, откуда доносились звуки пожирания и быстро выстрелил шесть раз подряд. Жужжащая вибрация неприятно отозвалась в его потной ладони. Тонкие пурпурные лучики заплясали в ночи. При втором выстреле рвачи с яростными воплями и скрежетом бросились врассыпную. Звуки быстро затихали. Рвачи давно приучились обращаться в бегство, заслышав жужжание и завидев пурпурные вспышки лазера.
Твисп выключил защитное поле и только-только потянулся за фонариком, когда новый звук слева привлек его внимание: хашш-хашш-хашш весел, погружающихся в заросли келпа. Твисп попытался выцелить звук фонариком, но тьма поглотила его, не дав ничего в ответ, кроме колыхания темных полос келпа на волнах.
– Эй, на лодке! Груз примете? – раздался дальний голос.
Твисп почувствовал, что сердце его заколотилось вдвое быстрее. Это же голос Бретта!
– Правьте сюда! – заорал он, размахивая фонариком, чтобы подать ориентир. – Осторожнее, рвачи близко!
– Мы видели твой лазер.
Теперь Твисп уже мог различить их плотик – этакое бесформенное, словно амеба, пятно на поверхности моря. Два весла выблеснули в свете его фонарика.
Тедж перегнулся через борт, накренив его опасно близко к воде.
– Не раскачивать лодку! – распорядился Твисп. – Слышишь, Тедж?
Тедж шарахнулся назад, но приближающееся пятно разглядывал с прежним вниманием. Весла ударялись о воду, вздымая брызги, которые цветами распускались по обе стороны непотопляемого плотика.
– Это они, – сказал Тедж. – И ничего у них не вышло, как я и говорил.
– Заткнись, – рявкнул Твисп. – Зато они хотя бы живы.
Он издал глубокий благодарный вздох. Малыш стал для него членом семьи – и вот теперь вся семья снова в сборе.
– Мамочка, вот я и дома! – воскликнул малыш, словно прочитав его мысли.
Что ж, у Бретта достаточно легко на сердце, чтобы он мог шутить. Значит, не так все и скверно. Твисп прислушивался, не приближаются ли рвачи.
Тедж посмеялся шутке – таким сухим резким смешком, что Твисп едва не вскипел от гнева. Плотик уже был на таком расстоянии, что можно было и не кричать. Твисп держал фонарик так, чтобы он высвечивал две приближающиеся фигуры, а не его собственное лицо, по которому катились слезы усталости и облегчения. По негромкому распоряжению Квитса Бретт и Скади перестали грести. Бретт бросил Твиспу конец, Твисп поймал его и потянул, словно выбирая сети с полным уловом мури, подтягивая плотик к лодке. Одна длинная рука протянулась и ухватила Бретта. Ныряльный костюм малыша был мокрым насквозь.
Криксы предупреждающе заверещали, но почти тут же смолкли. Рвачи кружили поодаль, опасаясь лазера. «И немаленькая это стая», подумал Твисп. Голод пригнал их сюда, а страх удерживал подальше отсюда.
– Нам можно подняться на борт? – спросила Скади.
– Да, – ответил Твисп и втянул Бретта в лодку, а затем осторожно помог Скади перебраться через борт. Он закрепил канат, чтобы плотик оставался пришвартованным к лодке, потом сунул фонарик под сидение. Твисп положил руку Бретт на плечо и не стал убирать ее оттуда, не желая оборвать чувство успокоения, даруемое прикосновением.
– Вас и слушать не захотели, верно? – поинтересовался Тедж. – И вам снова пришлось драпать. Что стряслось с вашим грузовозом?
– Нам нужно торопиться в Вашон? – спросил Твисп.
Бретт поднял обе руки, чтобы потребовать от них молчания.
– Я думаю, что нам следует все обсудить, – сказал он.
Бретт поведал о встрече с Гэллоу и Накано так сжато, как только мог. Это был краткий и точный отчет, который Твисп выслушал со все растущим восхищением по отношению к Бретту.
«А у него светлая голова», подумал Твисп.
– Давайте убираться отсюда! – сказал Тедж, как только Бретт закончил свой рассказ. – Это же дьяволы, а не люди! Они наверняка последовали за вами, и как только они объявятся…
– Да заткнись ты! – рявкнул Твисп. – А не хочешь, так я сам тебя заткну. – Он повернулся к Бретту и спросил уже более спокойным голосом. – А ты что думаешь? У них два грузовоза, и они могут преследовать нас…
– Они не собираются преследовать нас – пока еще не собираются, – ответил Бретт. – Им сперва надо поймать другую рыбку.
– Ты дурак! – выпалил Тедж.
– Отключите ему динамик, – попросила Скади голосом ровным и твердым, как пласталь.
– Они говорили, что ждут возможности выкрасть доктора, – продолжал Бретт. – Судя по их поведению, скорее всего, так оно и есть. Похоже, они попытались что-то сделать, но у них не вышло. Они были потрясены и пытались скрыть это от нас всей своей похвальбой.
– В этом весь Гэллоу, – пробормотал Тедж.
– И что они собираются делать, кроме как ждать доктора? – осведомился Твисп.
– Они болтались возле пусковой базы, – ответил Бретт. – А там, где дело касается Гэллоу, о совпадениях речь не заходит. По моему, они хотят заполучить гибербаки.
– Конечно, хотят, – ввернул Тедж. – Я же вам говорил.
– Он уж очень хочет их заполучить, – сказал Бретт и кивнул в ответ на свою догадку. Кружащие по орбите гибербаки были самой популярной темой для рассуждений на Пандоре. Догадки о содержимом гибербаков были основной темой для разговоров наравне с погодой.
– А как начет его угрозы помешать морянам возводить новую сушу? – спросил Твисп. – Он может это сделать, располагая всего одной субмариной и парочкой грузовозов?
– Я думаю, что Вашон в опасности, – откликнулся Бретт. – Гуэмес был гораздо меньше, но все-таки… топить острова слишком легко, чтобы Гэллоу смог от этого удержаться. Примерно тогда же, когда гибербаки будут опущены с орбиты, он попытается затопить Вашон, я в этом просто уверен.
– Он говорил что-нибудь определенное? – спросил Твисп. – может, он нашел реальный список содержимого гибербаков?
Бретт покачал головой.
– Не знаю. Нечто настолько значительное… он не мог бы удержаться и не похвастаться. Тедж, он когда-нибудь говорил тебе, что там крутится на орбите?
– У Гэллоу… ну, мания величия, – ответил Тедж. – И все, что дает ей пищу, для него реально. Однако он никогда не говорил, что знает, что там, в гибербаках; он знал только политическое значение обладания ими.
– Бретт прав насчет Гэллоу, – подтвердила Скади.
Твисп разглядел темные искры ее глаз в подымающемся рассвете.
– Гэллоу похож на многих морян – они верят, что гибербаки спасут мир, уничтожат мир, сделают нас богатыми или проклятыми до скончания веков.
– Как и многие островитяне, – добавил Бретт.
– Сплошные догадки и никаких фактов, – подытожил Твисп.
Скади переводила взгляд с Бретта на Твиспа и обратно. Как же похожа их манера говорить! Оба лаконичные, разумные – и цельные, как скала. Теперь она повнимательнее пригляделась к Бретту и увидела эту внутреннюю силу, растущую в его юном теле. Она чувствовала, какую мощь он обретет, став взрослым. Да Бретт уже и стал взрослым. Юный – но уже такой надежный. Словно опьянение при слишком быстро погружении, на нее нахлынула мысль: я хочу быть с ним всю свою жизнь.
Твисп повернулся к пульту управления, завел мотор и задал курс на Вашон. Скорлупка скользнула мимо келпа на открытую воду.
Скади глядела в разгорающийся день. Она распахнула нетерпеливым жестом шейную застежку костюма, сбросила его и развесила, чтобы просушить. Перед этим она лишь один раз глянула на Бретта с улыбкой, и он улыбнулся ей в ответ.
Твисп только раз взглянул на нее, отметив наличие небольших перепонок между пальцами ног ее во всем остальном идеального по морянским нормам тела. Не так много морян он и видел настолько близко. Он заставил себя смотреть в сторону, но успел заметить, что Тедж тоже не в силах удержаться и не пялиться на Скади. Она стояла совсем рядом с Теджем, поворачивая костюм на весу, чтобы ветерок просушил его побыстрее. Твисп видел, как глаза Теджа метнулись к волнам, к Твиспу возле штурвала, оглядели Скади с ног до головы и снова уперлись в воду.
Твисп давно знал, что моряне не склонны скромничать наподобие островитян, но относил это за счет похвальбы их прекрасными морянскими телами. Манеры Скади заставили его пересмотреть свое мнение. Моряне столь значительную часть своей жизни проводили нагишом или в подводных костюмах, что они просто должны совсем иначе относиться к телу, нежели островитяне, упрятывающие его в просторные одежды.
«Не так уж велика разница между наготой и подводным костюмом», подумал Твисп. Он видел, что Теджа волнует близость и нагота Скади. Бретт поступал, как всякий нормальный островитянин: просто отводил взгляд от Скади, не посягая им на ее личную неприкосновенность. Зато Скади не могла оторвать глаз от Бретта.
«Между ними что-то есть», решил Твисп. «Что-то очень сильное.» Он напомнил себе, что морянам случалось вступать в браки с островитянам, и иногда даже в счастливые браки.
Внимание Теджа переключилось со Скади на Бретта, и выражение его лица было для Твиспа красноречивей всяких слов. Он думал о глазах малыша.
«Он не такой нормальный, как я!» Вот что выражало лицо Теджа.
Твисп вспомнил, как он впервые увидел длиннорукого мужчину и длиннорукую женщину вместе, держащихся за руки. Твиспу пришлось долго копаться в собственных чувствах, чтобы понять, почему эта сцена вызвала в нем такое отторжение, и эти раскопки принесли серьезные плоды для размышлений.
«Такой, как я. Вот как мы определяем, что такое человек.»
Он проследил свою мысль до самых темных ее глубин и понял, откуда взялась его неприязнь к той парочке.
«Ревность.»
Он ведь всегда выбирал женщин, непохожих на себя. Когда носители одинаковых мутаций сходились, риск передать их потомству многократно увеличивался. Иногда это было генетической бомбой замедленного действия, которая взрывалась лишь во втором или третьем поколении.
«Большинство из нас не хочет передавать своим детям ничего, кроме надежды.»
Что-то схожее творилось сейчас в душе Теджа.
«Ему не нравится Бретт», подумал Твисп. «Только сам он этого покуда не понял. А когда поймет, не будет знать, почему. Он не захочет признать, что все дело в ревности, а говорить ему об этом бесполезно.»
Да любому очевидно, стоит только взглянуть на Скади, когда она смотрит на Бретта, что он для нее единственный свет в иллюминаторе.
Бретт отыскал жаровню и быстро разогрел немного рыбной тушенки.
– Скади, поесть хочешь? – спросил он, не оглядываясь на нее.
Скади, достаточно уже просушив свой костюм, влезла в него и как раз затягивала застежки.
– Да, Бретт, спасибо, – отозвалась она. – Я ужасно проголодалась.
Бретт передал ей полную миску и вопросительно посмотрел на Твиспа, но тот покачал головой. Тедж после некоторого колебания принял от Бретта миску и преувеличенно громко заговорил с Твиспом.
«Он не хочет быть ничем обязанным малышу!»
Бретт исполнил весь островитянский ритуал вежливости, связанный с едой, равно как и Тедж. Воспитание возобладало. Бретт совершил все, что полагается, прежде чем приняться за свою порцию. Рвач не сумел бы слопать ее быстрее. Потом Бретт перевернул свою миску, вымыл ее, отставил в сторону и посмотрел на Твиспа.
– Спасибо, – сказал он.
– За что? – удивился Твисп. Еда принадлежала им всем.
– За то, что научил меня смотреть и думать.
– Что, правда? – спросил Твисп. – А я полагал, что люди от рождения умеют думать.
Тедж слушал эту беседу с плохо скрываемой злостью. Он сидел, погруженный в раздумья. Все эти новости насчет Гэллоу и его команды – «Зеленые рвачи наносят удар!» Близость троицы Гэллоу-Накано-Дзен наполняла Теджа ужасом. Наверняка они собираются настигнуть беглецов! А почему бы и нет? Корабль всемилостивый, да ведь здесь дочь Райана Ванга! Что за великолепный заложник! Потом Тедж подумал о Дзене, о его блестящих бесчувственных глазах, в глубине которых таилось наслаждение болью. Тедж и вообразить себе не мог, как эта юная парочка смогла перехитрить таких, как они, хотя Гэллоу и склонен недооценивать противника. Тедж посмотрел на Скади в упор. «Корабль! Что за тело!» Тот, кто владеет ею, владеет миром – и Тедж понимал, что это не преувеличение. Ведь нет никаких сомнений, что отец ее контролировал едва ли не всю Пандору посредством своего пищевого бизнеса, а теперь, когда он помер, дело наверняка перейдет по наследству к Скади. Тедж полуприкрыл глаза, рассматриваю юную парочку.
«Гэллоу наверняка принял их за пару перепуганных подростков.»
Тедж уже понял опасность скоропалительных выводов, пробыв на лодке вместе с Твиспом. Скади наверняка врезалась по уши в мальчишку с первого взгляда… но это пройдет. Это всегда проходит. Приспешники ее отца еще живы. Они положат этому конец, едва только узнают. Стоит им только увидеть глаза этого мальчишки-мутанта.
Твисп стоял у штурвала и глядел вперед, сложив ладонь над глазами козырьком для зашиты от солнца.
– Грузовоз, – объявил он. – Направляется в сторону Вашона.
– Я же говорил! – заорал Тедж.
– Над рубкой что-то вроде оранжевой полосы, – добавил Твисп. – Это служебное судно.
– Нас ищут, – сказал Тедж, застучав зубами.
– Курс не поменяли, – добавил Твисп. – Они очень спешат.
Он потянулся к радиоприемнику и включил его.
Голос Вашонского диктора раздался на середине фразы.
– … таким образом, дальнейшая опасность для субструктуры Вашона отсутствует. Наше дно лежит на скоплении келпа невероятных размеров. Прямо сразу же к востоку от нас располагается суша. Рыбакам рекомендуется приближаться к острову по чистой воде с юго-запада. Повторяем: все нижние центровые районы эвакуированы из-за глубокой осадки. До тех пор, пока погода не переменится, Вашон находится вне опасности. Уже производятся ремонтные работы, и помощь морян обеспечена. Сводки будут передаваться ежечасно. Рекомендуем держать приемники включенными и настроенными на аварийную частоту.
– Текущий контроль не должен был допускать ничего подобного, – покачала головой Скади.
– Саботаж, – высказался Тедж. – Это дело рук Гэллоу. Я знаю.
– Суша, – пробормотал Твисп. Большие перемены начались. Он чувствовал их.
В течение всей мировой истории основной причиной человеческой смертности были люди. Здесь, на Пандоре, мы имеем возможность это изменить.
Керро Паниль, из Анналов
Голова Уорда Киля пульсировала болью в такт сердцебиению. Он приоткрыл веки, но тут же опустил их, когда яркий свет резанул по глазам. Пронзительный внутренний звон стоял у него в ушах, заглушая все остальные звуки. Уорд попытался приподнять голову, но тщетно. Его шейный суппорт был снят. Он попытался вспомнить, не сам ли он его снял. Вспомнить не удалось ничего. Он знал, что ему есть что вспомнить, но головная боль не давала сосредоточиться. Он снова попытался приподнять голову, выиграл несколько миллиметров, и вновь уронил ее, ударившись затылком о твердую жесткую поверхность. К горлу подступила тошнота. Киль быстро сделал несколько глубоких вдохов, чтобы удержаться от рвоты. Помогало слабо: воздух был густой и влажный.
«Да где же я, во имя Корабля?»
Кусочки воспоминаний замигали в его рассудке. Алэ. И еще кто-то… некий Тень Паниль. Теперь он вспомнил. Алэ поссорилась с кем-то из «Мерман Меркантайл» – одним из сотрудников покойного Райана Ванга. Алэ покончила с этой сварой, переведя Киля в… в… он не мог вспомнить. Но из апартаментов Алэ они точно вышли. Столько-то он помнил.
Его окружал тяжелый воздух… морянский воздух. Киль медленно попытался открыть левый глаз. Над ним склонился темный силуэт, окруженный ореолом света от ярких потолочных ламп.
– Он приходит в себя.
Спокойный неторопливый голос, небрежный такой. Пронзительный звон в ушах Киля начал стихать. Он попытался открыть глаза пошире. Постепенно ему удалось сфокусировать взгляд на склонившемся к нему лице: шрамы, крест-накрест пересекающие лоб и щеки, искривленный рот. Кошмарное лицо отвернулось, и Киль увидел, что вся шея ниже этих жутких шрамов вымазана зеленым.
– Не трясись над ним, Накано. Он оклемается.
Совершенно ледяной голос.
Киль уже видел это покрытое шрамами лицо, эти глубоко посаженные глаза – какое-то воспоминание было с ними связано. «Накано?» Киль чувствовал, что это лицо со шрамами и это имя должны бы пробудить очень важное воспоминание. «Ничего.»
– Мертвый он нам ни к чему, – возразил Накано. – А ты его крепко приложил этой штуковиной. Дай мне воды.
– Сам возьми. Я муть не обхаживаю.
Накано убрался из поля зрения Киля с тем, чтобы тут же вернуться и наклониться ниже с поильником и соломинкой. Рука в зеленых полосах всунула соломинку между губ Киля.
– Выпей, – сказал Накано. – тебе станет легче.
Киль припомнил, что кто-то кричал… Карин Алэ кричала на… на…
– Это просто вода, – добавил Накано и поудобнее подвинул соломинку.
Киль всасывал прохладную воду, чувствуя, как она льется в желудок, успокаивая его. Он сказал себе, что должен бы сам взяться за поильник, но руки отказывались повиноваться.
«Путы!»
Киль ощутил путы на своих руках, на груди. Значит, он был привязан. «Зачем?» Он снова глотнул воды побольше и оттолкнул соломинку языком.
Накано убрал поильник и развязал путы.
Киль пошевелил пальцами и попытался сказать «спасибо», но из горла его вырвался лишь сухой свист.
Накано что-то положил Килю на грудь, и тот увидел знакомые очертания своего шейного суппорта.
– Мы его сняли, когда ты принялся блевать и едва не захлебнулся насмерть, – сообщил Накано. – А потом не знали, как его на тебя надеть.
Киль был еще слаб, но пальцы ощущали привычное приспособление. Он завозился с замками и застежками, помещая суппорт на привычное место вокруг шеи. В двух местах прикосновение оказалось болезненным: кожа на них была содрана. Кто-то пытался стащить с него эту штуку, даже не расстегнув.
«Счастье еще, что мне шею не сломали.»
Когда приспособление оказалось на месте, сильные плечевые мышцы Киля легко справились с необходимостью поднять голову. Суппорт соскользнул в привычную позицию, и Киль сморщился от боли. Теперь он видел, что находится в маленьком прямоугольном помещении с серыми металлическими стенами.
– У вас пластырь есть? – спросил он. Собственный голос эхом отдавался у него в ушах и звучал гораздо глубже, чем Уорду помнилось. Киль опустил подбородок на руки и услышал, как кто-то роется в ящике. Стол, на котором лежал Киль, оказался гораздо ниже, чем он предполагал. Это был самый обыкновенный низенький обеденный стол в морянском стиле, стоящий в окружении таких же невысоких стульев и кушетки. Все выглядело сделанным из старого мертвого материала.
Накано вручил ему катушку пластыря и сказал, словно в ответ на незаданный вопрос:
– Мы положили тебя на стол, потому что ты начал задыхаться, а кушетка слишком мягкая.
– Спасибо.
Накано хмыкнул и сел на стул позади Киля.
Киль подметил, что в помещении было полным-полно книг и кассет. Некоторые книжные полки были битком забиты старыми книгами самого разного размера. Киль повернул голову и увидел за спиной у Накано изящный комм с тремя видеоэкранами и стопкой дисков. Комната как бы покачивалась – взад-вперед, вверх-вниз. Это было неприятное ощущение даже для того, кто привык покачиваться на волнах вместе с островом.
Киль услышал отдаленное шипение. Накано встал рядом с ним, а другой человек в размалеванном зелеными полосами подводном костюме сел рядом спиной к ним. Кажется, этот второй морянин ел.
Киль подумал о том, чтобы поесть. «Забудь об этом», посоветовал ему желудок.
«Мое лекарство!» подумал он. «Где моя аптечка?» Он ощупал свой нагрудный карман. Маленькая коробочка исчезла. Уорд пришло в голову, что это прямоугольное помещение и в самом деле движется – подымается и опускается на длинных морских волнах.
«Мы все еще на грузовозе», подумал он. А воздух густой, потому что морянам так больше нравится. Наверняка эти двое морян накачали влажности в воздух.
«Все еще на грузовозе!»
Теперь он вспомнил больше. Карин Алэ везла его грузовозом на… на Пусковую базу. Потом он вспомнил и другой грузовоз. Воспоминания обрушились на него. Все началось после наступления ночи. А теперь сквозь иллюминаторы в стенах лился свет – двойной желто-оранжевый свет обоих солнц, стоящих невысоко над горизонтом. «Утро или вечер?» Он чувствовал, как при малейшем движении снова подступает тошнота, ощущал непрерывную внутреннюю боль, вызванную его смертельной болезнью, и головную боль, сосредоточившуюся в правом виске, куда, как он понял, его и ударили.
«И здорово оглушили», подумал он.
Нападение произошло после того, как грузовоз, на котором Алэ направлялась на Пусковую базу, вдруг замедлил ход. Кто-то воскликнул: «Посмотрите сюда!»
Еще один грузовоз колыхался на волне. Все его огни, кроме бортовых, были выключены. Он плавно дрейфовал в массе келпа, а не стоял на якоре. Луч прожектора с грузовоза Алэ высветил на борту судна регистрационные номера.
– Так и есть, это они, – сказала Карин.
– Думаешь, у них неприятности?
– Можешь ручаться, что у них неприятности!
– Да нет, я имел в виду неполадки с…
– Они пережидают ночь в толще келпа. Он укрывает их от поисков снизу, и не дает уплыть слишком далеко.
– Но почему они здесь… в смысле, так близко к Пусковой базе?
– Посмотрим.
Медленно, с заглушенными двигателями, грузовоз Алэ приблизился к дрейфующему судну, пока сотрудники службы безопасности готовились ворваться на него из воды.
Киль и Алэ в рубке имели отличную возможность увидеть, что случилось дальше. Когда оба судна разделяло лишь несколько метров, четверо ныряльщиков в подводных костюмах прыгнули в воду и открыли главный люк второго грузовоза. Один за другим они вошли в этот люк и… и дальше ничего.
Тишина, которая показалась Килю бесконечной. Она окончилась резким рывком грузовоза Алэ; с кормы послышались вопли. Внезапно двое, размалеванные зелеными полосами, ворвались в рубку. Одним из нападавших был чудовищно огромный морянин со шрамами через все лицо. Киль никогда не видывал таких мускулистых рук. Оба морянина были вооружены. Впервые в жизни Киль услышал крик Алэ: «ДжиЛаар!» А потом – слепящая головная боль.
«ДжиЛаар?» Киль дал себе передышку, притворяясь, что все еще наполовину оглушен. А тем временем его энциклопедическая память листала список имен и связанных с ними описаний. «ДжиЛаар Гэллоу, идеальный морянин. Бывший подчиненный Райана Ванга. Жених Карин Алэ.» Человек за столом отодвинул миску, вытер рот и обернулся.
«Да, это он самый и есть». Киль подумал, как гротескно выглядит Гэллоу, перемазанный зеленым.
За спиной у Киля открылся люк, и в комнату вошел еще один зеленополосый морянин.
– Плохие новости, – сказал вновь пришедший. – Дзен только что умер.
– Проклятье! – взорвался Гэллоу. – Она просто не старалась спасти его, вот и все!
– Он был прямо-таки раздавлен, – возразил пришедший. – А она устала.
– Если бы мы только знали, что это было, – пробормотал Гэллоу.
– Что бы это ни было, – вставил Накано, – это же самое повредило субмарину. Еще чудо, что он и вообще вернулся.
– Не будь идиотом, – отрезал Гэллоу. – Субмарина пришла назад при помощи системы автонацеливания на обратный курс. Он ничего для этого не сделал.
– Разве что включил эту систему, – возразил Накано.
Гэллоу проигнорировал его.
– Как подвигаются ремонтные работы? – опросил он новоприбывшего.
– Очень хорошо, – ответил тот. – На борту были запчасти и приборы для Пусковой базы с пометкой «ракетное оборудование». Завтра в это же время бы будем уже на полном ходу.
– Жаль, что мы не можем так же легко заменить Цзо, – вздохнул Накано. – Он очень хорош в драке. Был.
– Да, – ответил Гэллоу, глядя не на Накано, а на другого морянина. – Возвращайся на свой пост.
Тот заколебался.
– А как же быть с Дзеном? – осведомился он.
– Что?
– С его телом.
– Зеленые рвачи после смерти становятся пищей для келпа, – возгласил Гэллоу. – Ты это знаешь. И нам необходимо узнать, что же все-таки случилось.
– Да, сэр, – морянин удалился, тихо прикрыв за собой люк.
Киль потер воротник и перед рубашки. Он ощутил слабый кисловатый запах рвоты, подтверждавший слова Накано.
«Значит, они хотят, чтобы я был живым. Нет… я им нужен живым».
Всю свою жизнь Киль исследовал слабости. Предрассудок был слабостью. Уорд дал себе слово изучить странный похоронный ритуал, упомянутый Гэллоу. Само упоминание о нем заставило всех умолкнуть. Фанатики, вот они кто. Киль видел это в выражении лица Гэллоу. Священная цель оправдывает все. Еще одна тема для исследования. Для очень опасного исследования. «Но… я же все равно умираю. Посмотрим, насколько основательно они во мне нуждаются.»
– У меня из кармана вынули маленькую коробочку, – сказал он. – В нем мои лекарства.
– Муть нуждается в таблеточках, – съязвил Гэллоу. – Поглядим, сколько ты протянешь без них.
– Скоро увидишь, – пообещал Киль. – У тебя появится еще один труп, чтобы скормить его келпу.
Киль небрежно перебросил ноги через край стола и нащупал палубу. Гэллоу и Накано обменялись испуганными взглядами. Киля это заинтересовало. В их взгляде было потрясение. Что-то он такое зацепил.
– Ты знаешь про келп? – спросил Накано.
– Конечно, – ответил Киль. – Человек моего положения… – Он не стал продолжать блеф, посчитав это излишним.
– Он нам покуда нужен живым, – распорядился Гэллоу. – Дайте мути его лекарства.
Накано пошарил в маленьком стенном ящике и вынул из него коробочку с лечебной органикой, аккуратно перевязанную.
Киль с благодарностью принял коробочку, нашел в ней горькую зеленую пилюлю и проглотил ее всухую. Его кишки свернулись узлом, и он знал, что облегчение наступит лишь спустя долгие мгновения, но само знание того, что он уже принял лекарство, снимало часть неприятных ощущений. Новая прилипала, вот что ему нужно. Но какой ему толк даже от нее? Его мятежное тело быстро расправится с новой прилипалой. Быстрее, чем с предыдущей, и с той, что была до нее. Самая первая прилипала продержалась внутри его организма тридцать шесть лет. Самая последняя – месяц.
– Всегда можно сообразить, – сказал Накано. – Тот, кого не отвлекает умирание, всегда может понять.
Киль не без труда сохранил бесстрастное выражение лица. «Что этот человек такое говорит?»
– Мы не могли сохранять это в тайне вечно, – заметил Гэллоу. – Они тоже общаются с келпом.
Накано пронзительно уставился на Киля одним из тех взглядов, от которых огромный морянин казался еще больше.
– Сколько ваших об этом знают? – спросил он.
Киль постарался беспечно пожать плечами, отчего шейный суппорт неприятно потерся о них.
– Если бы это вышло наружу, мы бы уже об этом услышали, – заключил Гэллоу. – Должно быть, только несколько высокопоставленных особ среди мути, вроде вот этого, знают все.
Киль задумчиво посматривал то на одного морянина, то на другого. Что-то важное, что следует знать о келпе. Что бы это могло быть? И это как-то связано с умиранием. С общением с келпом. Со скармливанием келпу покойников?
– Немного погодя мы выйдем наружу и прослушаем воспоминания Дзена, – сказал Гэллоу новым, непривычно задумчивым голосом. – Возможно, так мы узнаем, что с ним случилось.
– А как вы общаетесь с келпом? – как бы между прочим спросил у Киля Накано. – Он вам каждый раз отвечает?
Киль поджал губы, оттягивая ответ и тем самым выигрывая время. «Говорить с келпом?» Он вспомнил, что Алэ и Паниль рассказывали о проекте «келп», о том, как его обучают, как расселяют в толще моря, покрывающего всю Пандору.
– Нам вот нужно притрагиваться к келпу, – вызывал его на откровенность Накано.
– Конечно, – фыркнул Киль, а сам подумал: «Прослушать воспоминания Дзена?» Да что здесь творится? Эти любители насилия вдруг проявили себя, как мистики, что поразило прагматичного Киля.
Гэллоу внезапно расхохотался.
– Вы знаете о келпе не больше нашего, муть! Келп отбирает вашу память даже после смерти. Это все мы знаем, но вы-то, муть, не соображаете, что бы это значило.
«Зеленые рвачи после смерти становятся пищей для келпа», подумал Киль. «И живые каким-то образом могут прочесть их воспоминания – через посредство келпа.» Ему припомнились странные истории из старых пандоранских хроник – как рвачи разговаривали человеческими голосами, а полностью разумный келп обращался к сознанию тех, кто притрагивался к нему. Так значит, это правда! И келп, восстановленный генетически из наследственного материала, сохраненного в телах отдельных людей, восстанавливает былое умение. Интересно, Алэ об этом знает? И где она?
Гэллоу оглядел рубку и снова повернулся к Килю.
– Очень приятно смотрится эта рубка, – заметил он. – Подарок Карин Алэ от Райана Ванга – ее персональное судно. Я думаю, что оставлю его себе под командный центр.
– А где Карин? – осведомился Киль.
– Занята врачеванием, – ответил Гэллоу. – Чем ей и следует заниматься. Политика не по ней. Хотя, возможно, медицина тоже. Не слишком-то она помогла Дзену.
– Никто не мог бы спасти Цзо, – возразил Накано. – Хотел бы я знать, что его погубило. Может, Вашон разработал новое оборонительное оружие? – Накано бросил взгляд на Киля. – Что скажете, господин судья?
– Вы о чем? Оружие обороны от чего?
Гэллоу придвинулся ближе.
– Цзо и двое наших новобранцев получили простейшее задание потопить Вашон, – сказал Гэллоу. – Цзо вернулся умирающим в разбитой субмарине. Обоих новобранцев с ним не было.
На какой-то миг Киль утратил дар речи.
– Вы чудовища! – воскликнул он. – Вы собирались уничтожить тысячи и тысячи жизней…
– Что случилось с нашей субмариной? – потребовал ответа Гэллоу. – Вся передняя секция выглядит так, словно ее в кулаке раздавили.
– Вашон? – прошептал Киль.