Текст книги "Пандора (сборник)"
Автор книги: Билл Рэнсом
Соавторы: Фрэнк Герберт
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 92 страниц)
«Кто бы мог подумать, что я заскучаю по нашему кораблю?»
Проклятые колонисты – слишком резкие, торопливые. Им кажется, будто они право имеют в любое время вломиться, во все влезть. Слишком быстро бормочут. И все им вынь да положь немедля!
Комконсоль зажужжала.
Оукс отжал клавишу приема. С экрана на него глянуло узкое лицо Мердока. Он заговорил сразу, даже не попросив разрешения.
– В моих приказах на эту деньсторону значится, что вы хотели назначить Иллуянка…
– Иллуянк мертв, – оборвал его Оукс бесстрастно и с наслаждением увидал изумление на лице Мердока. Отчасти поэтому он втайне от всех поглядывал через камеры слежения. Какие бы ужасы тебе ни довелось повстречать, собранные сведения создадут тебе репутацию всезнающего.
– Назначь мне в охрану кого-нибудь другого, – приказал Оукс. – Более подходящего на эту роль.
Он прервал связь.
Вот так! Так это делается на нижстороне. Быстро и решительно.
Напоминание о гибели Иллуянка опять завязало кишки в узел. Еда. Нужно чем-нибудь зажевать эту гадость… Он обернулся, и мандала снова встала перед глазами.
«Придется все притормозить».
Мандала колыхалась перед глазами, и в узоры ее спиц вплетались, перетекая друг в друга, мириады гротескных физиономий.
Оукс запоздало сообразил, что одно из лиц принадлежит Рашель Демарест. Дурища! Комната ужасов свела ее с ума… и прежде невеликого. Вылететь наружу в таком виде! Достаточно народу видело, как демоны добрались до нее, чтобы вину не возложили на его койку. Одной проблемой меньше… Но выбежать наружу…
«Все напоминает мне о Пандоре!»
Надо будет поискать кого-нибудь еще, чтобы возить выпивку Уину Ферри. Теперь старик перешел на чистый спирт. Пусть зарубит себе на носу – никаких лишних вопросов об этой Демарест.
Оукс ощутил боль в руках и осознал, что стискивает кулаки. Он заставил себя расслабиться, судорожно растирая сведенные пальцы. Может, еще глоточек вина… Нет!
«Столько разочарований! И ради чего?»
Ответ был один, тот, что Оукс не единожды давал Льюису: «Ради всей планеты».
Победа подарит им целый мир. Оукс бессознательно протянул руку и коснулся центра мандалы. Как высоки ставки! И Легата – историк, поисковик, прекрасная женщина – она могла бы стать его королевой. По крайней мере, так он заплатил бы долг перед ней. Императрицей. Палец его скользил вдоль сплетенных линий мандалы.
«Политика – это твоя стихия, а не моя!» – говорил ему Льюис.
Хесус не знал, чего стоит большая политика. Ему всего-то и нужно, что своя лаборатория и надежные стены Редута.
«Оставь меня здесь в покое, – говорил он. – И устанавливай свои правила сколько душе угодно».
Они были прекрасной командой – один впереди, второй прикрывает тылы.
«Ну, может, хоть глоточек вина». Оукс взял бутылку и отпил прямо из горлышка. Скоро он избавится и от Раджи Томаса. Несчастная жертва келпа, одна из многих.
«Льюису стоит почаще пить со мной. Стало намного лучше».
Оукс отпил еще, прополоскал вином горло, отчего Льюиса всегда передергивало.
– Тебе правда стоит попробовать это, – говорил Оукс. – Может, морщины немного разгладятся.
– Нет, спасибо.
– Ну, мне больше останется.
– Тебе и Ферри.
– Э, нет. Я могу и не пить.
– У нас срочные проблемы, – повторял Льюис.
Но срочность не означает спешки. Нельзя лететь вперед сломя голову. Он не раз говорил Льюису: «Если в своем стремлении достроить Редут мы будем спокойны и собранны, решения, которые мы примем, будут собранны и спокойны».
«Незачем создавать хаос».
Он еще глотнул из бутылки, не сводя глаз с мандалы. Эти линии так петляют… словно тоже порождаются хаосом. Но Легата нашла закономерность и повторила узор мандалы. Дважды. Закономерность. У Пандоры тоже есть свои законы. Их только надо отыскать. Избавиться от всякого разлада, и проступят основы порядка.
«Мы разберемся с келпом. И с нервоедами. Хлор. Много. Я тут во всем разберусь».
Оукс поднес бутылку к губам и обнаружил, что она пуста. Он нехотя разжал пальцы, и бутылка со стуком упала. Словно по сигналу, зазвонила консоль.
Опять Мердок.
– Доктор, группа Демарест требует созвать новое собрание.
– Тормозни их! Я же приказал – тр… тормози!
– Попробую.
Похоже было, что перспектива эта Мердока не радует.
Попасть по кнопке «Конец связи» Оукс смог только со второй попытки. Сколько раз здесь надо отдать приказ, в конце концов, чтобы его выполнили?!
Он снова вперился в мандалу.
– Я им тут наведу порядок, – пообещал он ей.
До него дошло, что он, верно, перепил немного. Нелепо, конечно, разговаривать с собой в пустой каюте, но есть вещи, которые так приятно слышать, что можно и самому повторить.
– Наведу тут порядок…
Куда запропастилась Легата? Надо будет ей поручить это дело.
Как скала утишает море, так Единое в едином утишает вселенную.
Керро Паниль, переводы из «Авааты».
Посадку на взлетном поле Редута Легата Хэмилл доверила автопилоту. Откинувшись на спинку кресла, она глядела, как тянется внизу береговая линия. Эти минуты принадлежали ей одной. Деньсторона уже началась, а ей не предстояло покуда иметь дело ни с Оуксом, ни с Льюисом, ни с демонами, ни с клонами. Ей вообще нечего было делать – оставалось только смотреть, отдыхать, переводить дух.
«Дирижаблики!»
Она много раз видала их голозаписи, несколько раз они появлялись в виду Колонии, когда Легата была там, но эти пролетали всего в паре сотен метров от плазового иллюминатора.
«Зубы Корабля! Да они огромные!»
Легата насчитала двенадцать, самый крупный – в полтора раза больше ее челнока. Медно-оранжевые паруса ловили ветер, и пузыри в унисон меняли курс, словно сопровождая гостью. Солнечный свет пронизывал мембраны и разбивался радугами. Щупальца были по большей части подобраны, и только два самых длинных сжимали балластный камень. Самые крупные создания волочили свои грузы по воде, оставляя на волнах пенный след. Дирижаблики шли галсами, не по ветру. Когда челнок заходил на посадку, Легата увидела, как два дирижаблика поменьше отделились от стаи и, набрав скорость, ударили валунами по плазовому щиту, окружавшему личную теплицу Оукса.
«Теплица». От этого слова ее передернуло.
Конечно, камни даже не поцарапали плаза. Легата могла бы попробовать протаранить его своим челноком, и стена устояла бы, что уж говорить о булыжниках…
Два дирижаблика исчезли в ослепительной вспышке. Когда Легата проморгалась, ее челнок уже стоял у шлюза, соединяясь с ним переходной трубой. Стало ясно, что два дирижаблика только отвлекали внимание. Остальные, покрупнее, били камнями в стены и иллюминаторы Редута там, где уже поработали мятежные клоны. И каждый булыжник отбивал еще несколько кусков от стены, прежде чем часовые успевали прицелиться в парус. Один за другим диржаблики взрывались. Самый крупный был так близко к посадочному полю, что взрывом снесло контрольную вышку вместе с растяжками.
«Они жертвуют своими жизнями, – подумала Легата. – Или очень благородно, или очень глупо».
На земле разгорались кое-где пожары. С ними боролись аварийные команды под прикрытием часовых. С крытой плазом галереи Легате помахал Льюис. Только теперь она заметила, что смотровое стекло замарано сажей.
Она открыла люк. Двое часовых провели ее по крытому переходу в Редут. Всюду воняло хлором.
«По крайней мере, нервоедов можно не бояться», – подумала Легата.
Аромат близкого моря перебивался резким запахом. Легата обратила внимание, что со времени ее прошлого визита линия прибоя отступила на несколько метров. Двойное солнце прогревало сырой песок, и над берегом полосой стоял густой туман, сочась между скалами и уплывая в море.
На Льюиса она не смотрела, пока сама не оказалась на галерее.
– Легата. – Он протянул ей руку. – Как поживаете?
Его внимательный взгляд сказал ей все, что она хотела знать.
«Так вот зачем я здесь, – подумала она. – Он хочет выяснить, насколько я теперь… полезна, пока Оукс не приехал».
– Неплохо, – ответила Легата. – Дирижаблики дали вам великолепное представление. Это вы ради меня устроили?
– Если бы это зрелище устраивал я, оно не принесло бы нам столько потерь.
Он провел ее внутрь и запер люк.
– Насколько велик ущерб?
Льюис повел ее в глубь помещения, подальше от окна. А Легата хотела посмотреть, как идет ремонт снаружи.
– Ничего непоправимого. Не желаете перекусить?
Мимо прошла женщина с огромными веерообразными ушами в сопровождении обычного вида мужчины с лазером на бедре.
– Нет, спасибо. Я не хочу есть.
При этих словах ушастая женщина оглянулась и пристально посмотрела Легате в глаза, будто собираясь сказать что-то, но потом торопливо развернулась и вышла. Легата вспомнила, что девизом клонов-бунтовщиков было «Мы хотим жрать!», и ей стало стыдно.
– Такие уши… зачем?
– Слышит рвача-капуцина за сто метров. Это дает часовому целую секунду времени. А симпатичная, не находите?
– Да, – сухо ответила Легата. – Весьма.
Она заметила, что Льюис еще хромает, но сочувствия к нему не испытывала и, хотя подробности восстания ее очень интересовали, не задавала вопросов. В качестве маленькой мести она вернулась к теме.
– Так насколько поправим поправимый ущерб?
Льюис оставил напускную приветливость и перешел на обычный деловой тон.
– Большую часть рабочих клонов мы потеряли. Из оставшихся больше половины ранено. Мы перевозим им смену из Колонии и с борта, но дело движется медленно. Серьезно повреждены два уже законченных ангара – стены дырявые, люки снесены. В бараках клонов внешние стены и люки уцелели, но внутри все разворочено. Ну, так им и надо. Пусть спять на битом плазе.
– А это здание?
– Небольшие повреждения там, где бараки клонов выходят к кладовым. Они добрались до кухни, но там мы их отрезали…
– Отрезали?
Льюис отвернулся на секунду и потер переносицу, напомнив Легате нервничающего Оукса. Когда стало ясно, что ответа не будет, она кивнула.
– Когда вы поняли, что хлор убивает нервоедов, как скоро вы выпустили его в помещения, где были заперты люди?
– Слушайте, Легата, вас тут не было. Вы не видели, что они…
– Как скоро?
Он посмотрел ей в глаза и промолчал.
– Значит, вы их убили.
– Их убили нервоеды.
– Которых могли уничтожить вы.
– Чтобы клоны потом перерезали нас? Вас тут не было. Вы не представляете, что это было.
– Думаю, что представляю. Проводите меня в Теплицу Моргана.
Чтобы произнести это слово, Легате потребовалась вся ее выдержка. С каким бы ужасом она не столкнулась в Колонии, название «Теплица» было связано с ним неразрывно, хотя почему – вспомнить никак не удавалось. Она видела, что Льюису от этого слова тоже не по себе, но ей меньше всего хотелось облегчать его положение.
Внезапное упоминание Теплицы явно встревожило Льюиса. Для него это слово тоже было связано с Комнатой ужасов. Легата прямо-таки видела, как мечутся в его глазах незаданные вопросы: «Что она знает? Почему не боится?» Легата не могла позволить себе такую роскошь, как страх. Пусть Льюис это видит. Пока она сама не вспомнит, что с ней случилось, она никому не разрешит наживаться на ее неведении.
– Да, – почти прошептал Льюис, – конечно. В Теплицу. Отдохнете там, пока Морган не прилетит. Сюда.
Льюис провел ее по достроенным частям здания в монументальный главный корпус, целиком вырубленный из пестрого скального монолита и облицованный пласталью. На входе она обернулась и взглянула на двор и на море за стеной.
– Этот люк ведет в апартаменты Моргана. Кабинет, библиотека, спальня – все там. Чуть дальше зал совещаний и столовая. Я вас провожу, если хотите.
Легата смотрела, как бьются волны о стену, воображая, что слышит пробивающиеся сквозь звуконепроницаемый плазмаглас громовые «Шлеп-ба-ам!».
– Легата?
– Да. То есть – нет, провожать меня не надо. Хочу побыть одна.
– Хорошо, – согласился Льюис. – Морган просил проследить, чтобы вам было удобно. Прежде чем гулять по Редуту, посоветуйтесь со мной. В открытых местах вам может понадобиться охрана. Час еще ранний, в Колонию я возвращаюсь только после обеда. Буду нужен – звоните.
Люк с шипением затворился, и Легата осталась одна.
Она снова глянула на море. Волны катились за горизонт, притягивая, маня.
«Вот сила, которую не сможет купить даже Морган Оукс», – подумала Легата, подавляя искушение пробежать мимо закованных в плаз деревьев, цветов, мимо пруда, мимо петляющего по газону ручейка, мимо ограждающих Редут стен и вырваться на свежий морской воздух Пандоры. А потом она заметила келп. Спутанные массы водорослей, заполнявшие когда-то залив у Редута и кучами валявшиеся на берегу, исчезли, осталась только редкая поросль, стебли которой змеились по поверхности воды. «Работа Льюиса!» На глаза ей навернулись слезы.
– Надеюсь, они ошиблись, – прошептала она, обращаясь к келпу. – Надеюсь, ты выживешь.
Краем глаза она заметила движение. За окном двое клонов уже чинили контрольную вышку.
«Моргана ждут, – поняла Легата. – Хотят, чтобы к его приезду все было чисто и красиво».
Она пригляделась к рабочим. До нее не сразу дошло, что они поднимают плазовые плиты и сваривают их в четырех метрах от земли – не пользуясь лесами.
«Такие руки…»
Мелькнула холодная мыслишка: где таким работникам место в прейскуранте клонов?
«Цена не так важна, дорогая моя», – говорил Мердок, и от этих слов Легате было страшно – так же как при виде двоих рабочих, старательно сваривающих плазмагласовые плиты.
«Все что угодно… – вспоминала она. – Любые фантазии…
Почему я не помню?»
Какие бы кошмары или наслаждения не пережила она в Комнате ужасов, в памяти они не отпечатались – только неподвластные воле короткие вспышки, заставлявшие ее порой замирать на полуслове, на полумысли. Коллеги приписывали это нарастающей рассеянности, следствию любовной интрижки с боссом.
Она знала, что может отыскать запись, сделанную в Комнате ужасов, увидеть, что она натворила… Оукс подначивал ее.
– Дражайшая моя Легата, – как-то сказал он, и каждая пора его телес сочилась медом и елеем, – присядь со мной, выпей, и мы порадуемся твоим играм в Комнате ужасов. – Он захихикал.
Легата вздрогнула и отвернулась. После того как ее одну, беспомощную, заперли в Первой лаборатории, ей было трудно держать себя в руках. А теперь Комнату перенесли в Редут.
Отсмеявшись, Оукс снова обратился к ней. Голос его был спокойным и ровным.
– Нравится тебе или нет – теперь ты одна из нас. Возврата нет. Ты можешь никогда больше не заглянуть в Комнату ужасов, но ты уже вошла туда однажды. По собственной, могу заметить, доброй воле.
– По доброй воле! – Легата сверкнула синими глазами. – Вы меня накачали наркотиками! И эти… чудовища! Где их добрая воля?
– Если бы не я, у них вообще не было бы ни воли, ни жизни…
– Если бы не Корабль, ты хочешь сказать?
Оукс театрально вздохнул. Ей вспомнилось, что он зачем-то глянул на экран и пробежался пальцами по консоли.
– Легата, иногда я тебя просто не понимаю. Скоро тебе предстоит нежиться в роскоши Редута, а ты все о своем – несешь эту средневековую чушь о сверхъестественных способностях нашего корабля.
Тогда он и показал ей голозапись этой оранжереи. Красиво – не поспоришь. Густые заросли, пропитанные ароматом бессчетных соцветий. Легата подняла голову. Изумительная широта пандоранского неба за плазовым куполом придавала ей сил. Она ощутила… ощущала…
«Сродство! – мелькнуло у нее в голове. – Вот что это! Что бы Оукс ни делал, часть этого сада будет жить во мне, как я сейчас живу в нем».
Прошлым вечером в Колонии, когда Легата готовилась к отлету в Редут, Оукс отвел ее в крохотный плазовый купол самого высокого здания.
– Вот, – указал он на яркую белую звезду, медленно ползущую по небосводу, – твой корабль. Всего лишь точка во тьме. Не нужно ни мистики, ни божественных сил, чтобы меньшая масса вращалась по орбите вокруг большей.
– Это богохульство, – возразила Легата, потому что этого от нее ждал босс.
– Да ну? Корабль может сам себя защитить. Он все на свете слышит. Он может прервать выполнение моей программы в любом месте – но не хочет. Или не может. Мне, честно говоря, все равно. Богохульство?
Оукс стиснул ее руку – пытаясь убедить себя, подумала тогда она, наслаждаясь ощущением власти, которое дарил ей этот простой вывод.
Оукс обвел небо широким жестом.
– Я дал тебе это, а не Корабль. Корабль – инструмент пятого порядка сложности, согласен, но всего лишь инструмент, построенный людьми, разумными людьми для людей разумных. Для тех, кто может взять на себя власть, кто видит свет посреди всеобщего смятения…
И по мере того как неистовствовал Оукс, Легата осознавала, что в его словах есть немалая доля истины. Она знала, что в конечном итоге все, что случается с корабельниками как на борту, так и вне его, суть результат невмешательства Корабля. Но она слишком долго и глубоко вникала в тайны мыслительных цепей Корабля, чтобы поверить, будто он всего лишь конструкция из стали и пластика, что ему все равно.
И сейчас, стоя в саду Редута, Легата нашла на небе точку, где, по ее прикидке, должен был находиться Корабль.
«Хотела бы я знать, – подумала она, – не разочаровали ли мы Тебя?»
Два патрульных беспилотника с воем промчались над куполом, нарушив раздумья Легаты. Наверное, решила она, Оукс уже на подлете – для него стараются. И ей не мешало бы подготовиться.
«Нет, – напомнила она себе, – ничего святого». И, ощутив внезапную вспышку озарения, рожденную воцарившейся гнетущей тишиной, добавила вслух:
– …Но должно быть.
А эта мысль дарила живительную свободу другим.
У вселенной нет центра.
Из корабельных архивов.
Раджа Томас стоял под огромным полунадутым мешком цеппелина в главном эллинге. Команда Лаву разошлась, погасив почти все огни, ночьсторона вступила в свои права. Тускло-оранжевая туша баллона колыхалась на привязи. Пока его шкура была сморщенной и дряблой, но, прежде чем Алки присоединится к Реге на деньстороннем небе, баллон станет надутым и глянцевым, точно португальский дирижаблик.
Только дирижабликов такого размера еще не видывали.
Томас оглядел темный эллинг. Его снедало нетерпение.
«Почему Оукс решил встретиться со мной здесь?» Приказ был краток и ясен. Оукс должен явиться сюда специально, чтобы осмотреть цеппелин и соединенную с ним субмарину, прежде чем разрешить исследователям нырнуть в джунгли пандоранского океана.
«Или он просто хочет прикрыть всю эту лавочку?»
Подтекст был ясен – на подобные проекты тратилось чересчур много сил Колонии. Это сокращало выживаемость. Истребители ратовали за свои планы. Возможно, эта экспедиция окажется последней на долгие анно. Слишком много потеряно субмарин и цеппелинов. Все эти силы можно было направить на производство продовольствия.
И с каждым часом всеобщего голода доводы разума находили все меньше и меньше сторонников.
«Без тех знаний, что мы добываем, нам, возможно, никогда не удастся наладить сельское хозяйство на Пандоре. Келп – разумное существо. Планетой правит он…
Как келп называет Пандору?»
«Дом».
«Это Корабль или мое воображение?»
Нет ответа.
Томас понимал, что слишком взвинчен сейчас, слишком неуверен в себе. «Сомнения, сомнения…» Так просто было бы разделить точку зрения Оукса. Согласиться с ним. Даже среди ребят Лаву находились такие, что бормотали про себя слова, ставшие в Колонии расхожими: «Мы хотим жрать!»
Где же Оукс?
«Заставляет себя ждать, чтобы указать мне мое место».
Мысль эта родилась в искусственном сознании Раджи Томаса, но несла на себе отпечаток личности Флэттери – слабый, но отчетливый. Раджа ощущал себя актером, вжившимся в тысячи раз отыгранную роль. Флэттери скрывался в его мозгу, точно память детства.
«Что же ты спрятал от нас в глубинах морских, Корабль?»
«Это тебе придется выяснить самому».
Да! Это определенно был голос корабля.
Баллон натягивал поскрипывающие канаты. Томас вышел из его тени и глянул вверх, на лепестковую диафрагму потолка – исчерченный линиями светлый круг в полумраке. В ноздрях стоял горьковатый аромат сложных эфиров пандоранской биохимии. Колонисты обнаружили, что летучие выделения тел одних демонов удерживают в отдалении других местных хищников – к нервоедам это особенно относилось. Но идиллия продолжалась недолго. Демоны быстро обучались.
Томас глянул на стоящую в тени субмарину – гладкий черный булыжник в щупальцах искусственного дирижаблика… гладкий черный булыжник, расчерченный мерцающими полосками.
Баллон снова качнуло на привязи. В эллинге сквозило, и Томас очень надеялся, что это не означает факт существования какого-то незащищенного прохода, ведущего к убийственным просторам планеты. Он был безоружен и одинок – только у люков наземного уровня стояла охрана периметра да где-то вахтер заваривал себе чай. Знакомый аромат странным образом менялся, смешиваясь с запахом химикатов Пандоры.
«Или меня сейчас отправят вслед за Рашель Демарест?»
При всей склонности Томаса к сомнениям не приходилось сомневаться в причинах ее смерти. Очень уж кстати она случилась, очень уж своевременно.
Да и кто поспорит? Такое случалось на периметре ежедневно. Даже определили пропорцию: на семьдесят патрульных один погибший. Точно военные потери. Солдатам всегда известны такие вещи. Правда, корабельники в большинстве своем почти ничего не знали о войне в историческом смысле.
Но они знали, что такое фронт.
Томас принюхался. К горечи воздуха примешивался сладковатый запах самодельной смазки. Сразу пришло в голову: как же неохотно делится планета своими ресурсами. Он видел отчеты – одно только бурение скважины для добычи этой смазки стоило колонистам одной человеческой жизни каждые шесть суток. А использовать клонов-заменителей начальство соглашалось со все большей неохотой – совершенно непонятной.
Клонов становилось все меньше и меньше, словно они переезжали на ту загадочную стройку на Черном Драконе. Что там затеял Льюис?
Зачем вбивать клин между клонами и природниками? Или тут виновата сама нижсторона? «Мы родились на планете». Может, это действует атавистическая родовая память?
«Почему Ты не отвечаешь, Корабль?»
«Когда тебе надо будет знать, ты и без вопросов поймешь».
Типичный ответ.
Что подразумевал Оукс, говоря о «новых» клонах? «Ты помогаешь ему в этом проекте, а, Корабль? Признайся – это была Твоя затея?»
«Кто помог тебе сотворить Меня, мой бес?»
У Томаса пересохло в глотке. Ответ оказался колким.
Он покосился на подвешенную субмарину, внезапно ощутив, насколько нелепое и опасное предприятие затеял. Лодка и связанный с ней цеппелин были спроектированы с расчетом на то, чтобы напоминать дирижаблик, волочащий за собой балластный камень. Хотя субмарина и не слишком напоминала булыжник.
«Мне следовало бы искать ответ на требование Корабля, вместо того чтобы рисковать своей древней шкурой в этой затее».
Но Корабль не дал ему форы в этой игре, не оставил никакой опоры.
«Как станете вы богоТворить?»
Как бы ни перефразировал Корабль свой вопрос, суть от этого не менялась.
Кто станет слушать никому не известного самозваного кэпа, только что вышедшего из спячки? Да еще признанного клона, представителя меньшинства, роль которого Оукс сейчас упорно переопределяет.
«Поговорить с разумным растением…» Может, келп даст ему ответ? Корабль намекал на это, но впрямую отвечать отказывался.
«Это предстоит выяснить тебе, мой бес».
Значит, никакой помощи. Даже намека на то, с чего можно начать беседу со столь чуждым разумом. Теоретически идея была заманчивая – вступить в диалог с формой жизни, настолько отличной от человека, что между ними с трудом можно было провести эволюционные параллели.
«Чему мы сможем научиться от келпа?
Чему келп научится от меня?»
Томас снова глянул на хронометр. Нет, столько тянуть – просто нелепо!
«И почему я это терплю?
Ваэла уже должна была к этому часу затащить поэта к себе в каюту».
Томас тяжело вздохнул. Приемник выпустил Паниля из своих недр меньше чем за час до начала ночьстороны. «Они нарочно тянули время… как тянет сейчас Оукс». Что они задумали?
«Ваэла, если…»
Может, причина задержки в этом? Если Оукс узнал, что Ваэла…
Томас покачал головой. Нет, это уже глупости!
В эллинге было зябко и неуютно, да вдобавок при каждой мысли о Ваэле Томас ощущал неловкость.
«О Ваэле и этом… поэте».
Собственные фантазии рвали сердце Томаса в клочья. Никогда прежде он не испытывал столь всепоглощающего физического влечения к женщине. Из глубин подсознания поднималась порожденная давней индоктринацией жуткая тяга обладать, владеть полностью и безраздельно, хотя Томас и понимал, что это идет вразрез с теми нормами поведения, которые одобрял – и насаждал – Корабль.
«Ваэла… Ваэла…»
Усилием воли он натянул маску холодной отстраненности. «Быть может, во время задержки Паниля готовили к выступлению против меня? Натаскивали его». Необходимо было, чтобы Ваэла вступила с ним с связь, сорвала его маски и обнажила… что?
«Паниль… Пандора…»
Опять работа Корабля?
Ваэла узнает. Она выполнит приказ – вывернет Паниля наизнанку, до самой сердцевины его бытия… изучит его досконально и доложит командиру.
«Мне».
Кто подчиняется Оуксу так же безраздельно? Льюис, конечно. И Мердок. И Легата. Как странно было узнать, что именно о ней – Хэмилл – говорил Корабль в своем напутствии. Расставляют ли они ему ловушки, как он поставил ловушку Панилю?
Ваэла справится. Панилю это покажется счастливой случайностью. В нужное время… в нужном месте…
«Черт! Как могу я ревновать? Я сам все это подстроил!»
Он знал, что пляшет под дудку Корабля. И, возможно, под дудку Оукса. Какова связь между ними?
Оукс – богохульник. Но Корабль это ему спустил. И Оукс… может оказаться прав. Томас все больше подозревал, что Корабль может не быть Богом.
«Тогда что же мы сотворили, создав Корабль?»
Томас тоже приложил к этому руку. Но не вела ли ее иная, незримая рука?
«Кто помог тебе сотворить Меня, мой бес?»
«Бог или Сатана? Что же мы натворили?!»
Но сейчас это было уже неважно. Он устал душой и телом и надеялся только, что Паниль распознает ловушку с приманкой-сексом, и обойдет ее, хотя не ожидал всерьез, что такое возможно.
«Я исполняю Твою волю как умею, Корабль».
«Роль моего беса – делать тщетными труды корабельников, дабы те смогли подняться до исполнения невозможного» – так говорил ему Корабль.
«Но зачем? Потому что наши разочарования привели к успеху проект „Сознание“? Неужели мы сейчас переигрываем прошлое в надежде повторить тогдашние победы?»
Ему пришло в голову, что директор Лунбазы, наблюдавший за строительством и подготовкой экипажа изначального безднолета, – старый Морган Хемпстед – служил той же цели.
«Он был нашим дьяволом, и мы это знали. Но теперь я – бес Корабля… и его лучший друг».
Эта мысль наполняла Томаса циничным весельем. Быть другом Корабля опасно в особенности. Пожалуй, Оукс избрал себе более приятную роль – врага Корабля. Но свою роль Томас знал – после стольких упреков со стороны Корабля.
«Играй, мой бес!»
Да, он будет играть – пусть даже проиграв заранее.
От раздумий его оторвал шорох. Звук доносился со стороны раздевалок, где экипажи субмарин готовились к отплытию. В Колонии их называли «покойницкие шкафчики».
Что-то двигалось в тени – массивная фигура в белом комбинезоне. Томас узнал босса. Значит, вот какая намечена встреча. Томас вытащил из кармана фонарик и помахал им, показывая, куда идти.
Оукс двинулся на свет. В эллинге он всегда чувствовал себя неуютно. Слишком много места и слишком мало проку. «Дурное вложение сил». Рядом с колоссальным полунадутым баллоном Томас казался просто карликом.
От этих мыслей Оукс только укрепился в своем упорстве. Но закрывать проект сейчас, не имея на то явного повода, было невыгодно. Еще находились такие, кто поддерживал его. Оукс знал их аргументы – научиться сосуществовать с келпом! Ха. С коброй не живут бок о бок, ее убивают.
Да, Томасу придется уйти… но красиво, очень красиво. Двум кэпам в одной Колонии не место.
Оукс намеренно не спрашивал, что задумали Льюис и Мердок. Наверное, несчастный случай с подводной лодкой. Таких случайностей и прежде было немало. Проект уже стоил слишком многих жизней корабельников. Колонисты ожидали, что покорение планеты не обойдется без жертв, но в последнее время текучесть живой силы стала недопустимо высокой.
Подойдя к Томасу вплотную, Оукс приветливо улыбнулся сопернику. Он мог себе позволить широкий жест.
– Ну, посмотрим на вашу новую подлодку, – сказал он.
Оукс прошел вслед за Томасом через бортовой люк в тесную гондолу, обратив внимание, что тот не болтал попусту. В его речи не было того бессознательного низкопоклонства, какое Оукс уже привык ожидать от окружающих. Все деловито и сухо: вот новый улучшенный сонар, вот записывающие устройства, вот нефелометры…
«Нефелометры?» Оуксу пришлось припомнить полузабытую медицину, чтобы понять смысл термина – устройства для сбора и анализа взвешенных в воде мелких частиц.
Оукс едва не рассмеялся. Изучать надо было не мелкие частицы, а огромные водоросли – видимые невооруженным взглядом и вполне уязвимые. Подавляя неуместное веселье, он смог выдавить пару осмысленных вопросов.
– Почему вы говорите, что все в океане должно служить келпу?
– Потому что именно это мы и видим. Все, начиная от циклов питания биоты до распределения рассеянных элементов, подчинено требованиям роста келпа. Мы должны понять, почему.
– Циклы питания…
– Биоты, всего живого… Как ильные обитатели, так и существа из поверхностных вод существуют, кажется, в глубоком симбиозе с келпом. Грызуны, например, вмешивают выделяемые келпом токсичные продукты в слои абсорбирующих осадков, где другие существа возвращают эти отходы в пищевую цепочку. Они…
– Хотите сказать, что келп гадит под себя, а навозом питаются существа на дне?
– Можно и так сказать. Но общее влияние келпа на экосистему моря пугающе велико. Существуют, например, листогрызы, единственное предназначение которых – поддерживать чистоту слоевищ. Хищников немного, и у всех у них огромные плавники – куда больше, чем требует размер, и…
– А при чем здесь…
– Они размешивают воду.
– А? – На миг Оукс ощутил укол интереса, но Томас выказывал все признаки специалиста, оседлавшего любимого конька, – вплоть до эзотерического научного жаргона. И это специалист по установлению контактов?
– Так о каком пугающем влиянии вы говорили? – поинтересовался Оукс – только потому, что этого ожидал от него собеседник, чтобы продолжить.
– Келп влияет на экосистему океана куда сильнее, чем можно объяснить эволюцией. Возможно, он и является основой экосистемы. Все исторические аналогии, какие мы можем привести, наводят на мысль, что здесь поработал разум.
– Разум! – Оукс вложил в это слово все презрение, какое только мог из себя выжать. Тот проклятый отчет о взаимосвязи келпа и дирижабликов! Льюис должен был перекрыть доступ к нему! Или опять в их планы вмешивается корабль?