355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бертрам Чандлер » Легенды Приграничья (сборник) » Текст книги (страница 15)
Легенды Приграничья (сборник)
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 03:23

Текст книги "Легенды Приграничья (сборник)"


Автор книги: Бертрам Чандлер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 38 страниц)

Глава 23

Я проснулся с пугающей уверенностью, что произошло нечто ужасное. Но знакомые звуки почти успокоили меня и почти убедили заснуть снова: густое гудение галактического двигателя, пыхтение насосов, посвистывание вентиляционных систем.

Правда, были кое-какие другие звуки.

Чье-то легкое дыхание. Я даже задержал выдох на несколько секунд, дабы удостовериться, что здесь есть кто-то еще. Я с трудом пошевелился в кровати – да, в кровати, а не на узкой койке! – и ощутил рядом женское тело, мягкое и упругое, теплое, гладкое, бок о бок с моим. Я начал вспоминать.

– Илона… – прошептал я.

Она издала легкий мурлыкающий звук.

Но были и еще какие-то звуки.

Тиканье часов. И резкие пронзительные вопли где-то не очень далеко. «Горные кошки, – подумал я. – Что бы это значило?»

А еще ощущение гравитационного поля. Корабль, где включен межгалактический двигатель, должен порождать невесомость. Но ее не было, ибо мы лежали в кровати непристегнутыми – в кровати, а не на узкой койке! Я потянулся к настенному светильнику: он оставался включенным, когда мы, обессилевшие, погружались в сон. Помню, как сделал последнее усилие, выключая свет.

Я нажал на кнопку. Мягкий янтарный свет успокаивал взгляд. Он бликами играл на огненно-рыжих волосах, рассыпавшихся на белой подушке, ласкал гладкое плечо и смуглую спину.

Огненно-рыжих волосах?!!

– Элспет… – очень нежно сказал я, начиная вспоминать.

– М-м-м?..

«Элспет», —подумал я.

Элспет, ее отец и этот фантастический купол на не менее фантастическом спутнике, те фантастические вещи, которые были мне продемонстрированы… «Ну, и что дальше?» – спросил я себя. Расскажу я Стиву и боссам из ЦРУ обо всем этом. Они этим воспользуются – как считают нужным. А я оставлю при себе то, что сочту нужным. И все закончится.

Но Илона…

Проклятая Илона!

Элспет пошевелилась, просыпаясь окончательно.

– Джонни, – промурыкала она. – Джонни… – И поцеловала меня. Потом отодвинулась. – Джонни, ты такой мрачный! Не мог уснуть?

– Стыдно спать в такое время, – ответил я ей. – Когда я сплю, то не могу восхищаться тобой!

– О, я люблю, чтобы мною восхищались!

– А я люблю тобой восхищаться.

– Так восхищайся мною.

Какая же она была нежная, гладкая, мягкая! Она потянулась ко мне, и мы вместе отдались безудержной страсти. А потом она вдруг напряглась в моих объятиях. Я не отпускал ее еще какое-то время, двигаясь осторожно, думая, что, может быть, причинил ей боль. А потом услышал звук сирены.

– Вот что значит жить в этой чертовой крепости на осадном положении! – горько проговорила Элспет.

Я неохотно отпустил ее, и девушка почти бегом устремилась к двери, соединяющей наши комнаты. Звук тревожной сирены нарастал, но мне отчего-то казалось очень важным навсегда запечатлеть ее в своей памяти, всю прелесть ее стройного обнаженного тела. Я почувствовал: некий важный кусочек мозаики уходит из моей жизни – может, то было предвидение, а может, и воспоминание…

Я встал с кровати и поспешил в душевую кабинку, где Элспет развесила мои вещи для сушки после стирки. Нацепил кобуру поверх брюк. Магазин пистолета оказался пуст, но я надеялся, что Фергюс снабдит меня всем необходимым. Это убежище является настоящей крепостью, и уж патроны-то в нем быть должны.

Элспет ждала меня в коридоре, ведущем в наружные комнаты. Мы спустились по переходу и попали в огромный зал, я раньше его не видел – или видел? Что-то знакомое в нем было, и это обескураживало. Закругленная стена оказалась совершенно прозрачной, гигантское окно позволяло увидеть пылевое море, линию горизонта, закатное солнце. И – на полпути между горизонтом и нами – алые вспышки: то был почтовый реактивный пылеход, а на полпути между ним и крепостью – две медленно движущиеся фигуры.

Фергюс окинул нас сердитым взглядом, оторвавшись от панели управления, и указал на большой стол, заваленный книгами, бумагами и математическими инструментами.

– Я уже был близок к решению, – пожаловался он. – Точно, был близок. А теперь эти люди…

– Кто они? – спросил я.

– Откуда мне знать, Петерсен? Знаю только, что сирена сработала, и кто-то несет полную чушь по радио, требуя переговоров, – он поморщился. – Переговоры… Они, видно, решили поиграть в солдатики.

– Они уже играли в солдатики, – сообщил я ему. – И довольно-таки грубо. А это решение…

– Да. Решение. Решение проблемы стазиса, псевдо-стазиса, когда происходит перемещение. Это жизненно важно, Петерсен. А это вмешательство…

Пошатывающиеся фигуры приближались.

– Может, лучше тебе пойти к воздушному шлюзу, отец? – предложила Элспет.

– Нет, – проворчал он. – У них в пылеходе может быть оружие. Останусь лучше здесь, буду следить за своими орудиями. – он повернулся ко мне. – Можете посодействовать, Петерсен?

– Конечно.

– Знаешь, как туда пройти, Джонни? – спросила Элспет.

– Нет.

– Тогда я пойду с тобой, – сказала она.

И пошла впереди меня. Я заметил, что ее карманы слегка оттопыриваются. Оружие. Так вот чем она занялась, когда соскочила с кровати, услышав сигнал тревоги. Я почувствовал себя немного лучше. Приятно ощущать, что за спиной поддержка.

Мы приблизились к внутренним дверям шлюза, и я дождался, пока девушка нажмет необходимые кнопки. Она взглянула через иллюминатор и прошептала:

– Они здесь.

Столбик прибора показал «одна атмосфера», и внутренние двери открылись.

Двое мужчин вошли в здание, оба в скафандрах и странных позолоченных шлемах. Их лица видны отчетливо. Один из них – незнакомец. Другой же…

– Мистер Петерсен, – холодно сказал он, кивая мне.

– Мистер Малетер.

– Лучше бы вы последовали моему совету и отправились в Приграничье, когда была возможность, – проговорил он.

– Неужели? – парировал я.

Он окинул меня испытующим взглядом и повернулся к Элспет.

– Мисс Фергюс, пожалуйста, проводите нас к вашему отцу.

– Проводить? – она посмотрела на меня.

– Да, – сказал я и достал пистолет. – Но сначала пусть джентльмены оставят оружие в шлюзе.

Малетер пожал плечами.

– Это необходимо, любезный? – холодно спросил он.

– Да, – ответил я.

Он и его компаньон отстегнули пояса с кобурой от скафандров. Оружие с глухим звуком упало на пол. Я кивнул Элспет, и она повела всех за собой. Путь показался мне долгим, и на каждом шагу пустота магазина гулко отдавалась в моей голове. Хорошо, что никто не видит моего лица.

Когда мы вошли в зал, Фергюс оторвался от панели управления и воззрился на незваных гостей. В руке его был пистолет, и он, казалось, только ждал повода пустить его в дело.

– Да?

– Мое имя – Малетер, – начал менеджер «ТГК». – А это главный почтмейстер Гройж. В свои лучшие дни его звали генерал Гройж.

– Малетер? – переспросил Фергюс. – Малетер Серебряный Доллар?

– Под этим именем я был известен на Си Кьянге.

– И чего вы хотите? – холодно осведомился ученый.

– И вы еще спрашиваете? Хочу вас уверить, мистер Фергюс, я собираюсь заплатить, и немало, за то, что вы продадите.

– Я богат, – отрезал Фергюс. – Но даже если бы и не был богат, я ничего бы не продал вам.

– Вы ученый, – заметил Малетер. – Разве вы не согласитесь с тем, что цикл можно разорвать?

– Цикл не подлежит разрушению, – бесцветным голосом сообщил Фергюс.

– Когда есть желание, разрушить можно все, – сказал на это Малетер. – Когда есть решимость что-то сделать, в сочетании с предвидением будущего. Или памятью? Скорее всего, это окажется нетрудным. Понадобится только суд и наказание для определенных командующих флотами до того, как они совершат акт измены, делающий их преступниками, подлежащими высшей мере наказания. Хотя, пожалуй, суд может и не понадобиться.

– Как много вам известно? – спросил Фергюс.

– Недостаточно, – честно сообщил Малетер. – Знай я все, мне не пришлось бы выпрашивать у вас содействия. Одно я знаю точно: вы создали устройство, объединяющее Манншеннский двигатель и Маяки Карлотти, посредством которого сознание любого существа можно отправить назад во времени. Мне также известно: любое подобное существо оказывается пойманным в ловушку времени, и ему (или ей) приходится вновь и вновь проигрывать одну и ту же последовательность событий между точками перемещения. И еще: за последней точкой цикла сознание не сохраняется, выживает лишь тело, но лишь как пустой сосуд без мозгов. – Пауза. – Я прав?

– У вас весьма профессиональная служба разведки, – проворчал Фергюс.

– Спасибо. Итак, Фергюс, я узнал, что вы, ваша дочь и, пожалуй, этот человек, Петерсен, приближаетесь к концу цепочки, или точке перемещения. И вас это беспокоит. Хотелось бы вам избежать ловушки, избежать псевдо-смерти, которая надвигается на вас троих неумолимо. Но своими усилиями вам не избежать ее, Фергюс. Вы же умный человек, гений, если угодно. Отправьте меня в прошлое. Отправьте, чтобы я подавил мятеж, а я помогу вам прервать цикл. Я вспомню достаточно. Разве смогу я забыть свою ненависть к адмиралу Чунг Ли, к командору Вышински и другим преступникам, уничтожившим меня?

– Они не преступники, – сказал Фергюс. – А вот вы – преступник.

– Никогда им не был, мистер Фергюс. Я был жертвой обстоятельств. Или, вернее, проявлял недостаточно мудрости и доверял тем, кто этого не стоил. А вы могли бы дать мне шанс исправить несправедливость и наказать изменников до того, как они совершат преступления. И достичь победы, которая создаст иную последовательность событий.

– Нет, – ответил Фергюс.

Малетер повернулся к Элспет.

– Вы же любите свою дочь, Фергюс, – мягко проговорил он. – Хоть вы и не показываете этого и подвергаете ее опасности, но все же любите – на свой манер. Обещаю вам, мистер Фергюс: если не выполните моих условий, то Элспет и ее дружка-космолетчика ждет ужасная судьба.

– Вы уже проделывали такое, Малетер, – прорычал я и повернулся к его компаньону: – А скольких солдат удалось завербовать вам, пылевой генерал? Или вас лучше называть Главный почтмейстер?

– Многие из моих людей, Петерсен, – как и я, солдаты из системы Фламмариона, – надменно отвечал Гройж.

– Ракетная Бригада, я полагаю.

– А как вы догадались? – ответил он с милой улыбкой.

– Не тратьте время зря, генерал, – сказал ему Малетер. – Понятно, что время ничего не значит для нашего юного друга Петерсена, но для нас-то, не последних в галактике людей, время – очень важный фактор. – Он повернулся к ученому. – И время кончается, мистер Фергюс.

– Я знаю, – ответил тот.

– Буду с вами честен, – продолжал Малетер. – Для меня время тоже на пределе. Мне нечего терять. Мощное подразделение полицейских сил уже на пути с Каринтии на Венцеслав, чтобы взять меня под арест. За диверсию на «Лунной Девушке» и два последующих события. Важным персонам удалось связать мое имя с этими событиями. Поэтому, мистер Фергюс, либо вы поможете мне, либо цепочка повторится. – Он улыбнулся почти счастливой улыбкой. – Вот в чем прелесть главного наказания. Казнить могут лишь единожды за несколько убийств.

Я посмотрел на них двоих. Оба безоружные, но выглядят решительно. Посмотрел на Фергюса. Он держал в руке пистолет со знанием дела. На Элспет. В каждой миниатюрной ручке у нее было по маленькому смертоносному «минетти».

– Вон отсюда, – сказал Фергюс. – Вон. А ты, Элспет, вызови полицию Пльзена и расскажи обо всем.

– А вот еще что интересно: как вы объясните заварушку в пустыне? – ехидно спросил Гройж. – Почтмейстер, конечно, не совсем генерал, но предполагается, что он все держит под контролем…

– Вон, – произнес Фергюс – почти шепотом.

Внезапно раздался щелчок. Гройж побледнел и уставился себе под ноги, где в пластиковом полу образовались аккуратные дырочки.

– Полагаю, сэр, нам лучше удалиться, – сказал он Малетеру.

– Вы еще пожалеете об этом, Фергюс, – произнес Малетер.

– Вон, – снова повторил Фергюс.

На этот раз я шел к шлюзу, сопровождаемый Элспет. Когда мы вышли в маленький отсек, я в замешательстве наткнулся взглядом на два пояса с оружием и отскочил к стене. Можно было взять одни из пистолетов, но не в моем обычае стрелять по безоружным. Я наблюдал, как двое надели пылеступы и закрыли стекла своих шлемов. И внутренние двери закрылись за ними. Они покинули корпус, и Элспет задраила наружные двери.

В молчании мы вернулись в отсек управления, откуда было хорошо видно, как эти двое медленно движутся к алому пылеходу, и их тени непомерно удлинились, следуя за ними. Фергюс приник к экрану, и его тяжелая артиллерия была готова к бою при первых сигналах опасности.

Но их не последовало.

Малетер и его генерал забрались в пылеход. Струйка дыма вырвалась из сопла, вспышка огня, – и вот уже ракета помчалась прочь, быстро уменьшаясь в размерах, пока не скрылась за горизонтом.

Глава 24

– Что, не можешь справиться, – поинтересовался Фергюс.

– Нет, – ответила его дочь, бросив взгляд поверх бесполезного радио.

– Удивительно, что они не начали атаку, – проговорил я, направляя бинокль на то место, где сейчас виднелась лишь линия горизонта. – Но они могут дождаться темноты. Солнце уже почти село.

– Какая разница, мой радар эффективен при любом освещении, – объявил Фергюс.

– И еще корабль с Каринтии с вооруженными полицейскими на подходе, – засмеялся я. – Полицейские против почтовых работников! Гражданская война среди государственных служащих! Странная все-таки идея – превратить почтовое управление в личную армию! И откуда они получают оружие?

– Получают, и этого достаточно, – сказал Фергюс.

– Экс-диктатор снова у дел в новом мире, а магический кристалл помогает ему.

– Это не магический кристалл, – проворчал Фергюс. – И я никогда не заявлял, будто смогу предвидеть будущее!

– Что же вы тогда можете? – спросил я.

– Офицеры, служащие в «Трансгалактических клиперах» в наши дни еще глупее, чем тогда, когда я сам был космолетчиком. Вы же видели эксперимент с горным котом, Петерсен. И слышали, что сказал Малетер. Полагаю, вам удалось прочесть несколько отчетов. Вам не трудно сложить два и два и получить четыре?

– Нет.

– Так сделайте это.

– Путешествие во времени, – сказал я. – Но я все еще считаю это невозможным.

– Это не невозможно. Путешествие во времени – но только в один конец. С ограничениями. С теми, которые мистер Малетер осознает полностью.

– Не в будущее?

– Нет.

– И не физически?

– Нет. А третье ограничение я вам раскрою, ведь вы не в состоянии дойти до этого сами. Можно путешествовать назад во времени только в период, во время которого вы были захвачены полем темпоральной прецессии Манншеннского двигателя. Это означает – в то время, когда вы двигались из точки А в точку Б на межзвездном корабле. Понимаете теперь?

– Нет, не понимаю, – честно ответил я.

Он фыркнул.

– Тогда поразмышляйте об этом, когда ваш мозг будет работать получше. А пока – примите как данность сказанное мною: ваше сознание, ваша личность может быть отправлена в прошлое. – Голос его потеплел. – Одна беда. Вы не сможете запомнить всего. Вы будетепомнить все необходимое, чтобы сохранить последовательность, цепочку. А все остальное – вы вспомните это лишь частично и слишком поздно, чтобы прервать цикл. Например, в моем цикле я вспоминаю достаточно, чтобы сделать удачные вложение и увеличить свое состояние. Но я не могу вспомнить (до момента, пока не становится слишком поздно), о катастрофе, убившей мою жену. На каждом новом витке я пытаюсь воспрепятствовать этому, но не успеваю вовремя.

– А Малетер считает, ему удастся вспомнить достаточно, чтобы привлечь на свою сторону руководство флота до мятежа?

– Разве он сам не сказал об этом?

– Сказал. Но, если он окажется пойманным во временном цикле, то осознает всю тщетность попытки.

– До сих пор он еще не попался в ловушку, Может быть, и никогда не попадется. Вот вы, например, до совсем недавнего времени избегали этого. Но до тех пор, пока цикл сохраняется, другие люди попадают в него.

– Космическая карусель, – сказал я.

– Ничего смешного, – проворчал ученый.

– Я и не смеюсь. А что с этими горными котами? Как они попадают туда? Они тоже в цикле?

– Да.

– Что с ними происходит, когда они достигают точки перемещения? Когда их сознание, спящее или бодрствующее, отправляется в прошлое?

– Это-то меня и пугает, – тихо произнес он. – Они лишаются… какой-то жизненной энергии. Они не мертвы, но и не живы. И, когда придет ваше собственное время, когда мы все достигнем конца цепочки…

– Не нужно, чтобы оно приходило.

– Но это должно произойти. Как бы я мог быть тем, кем являюсь на сегодняшний день – богатым человеком, – если бы не мог использовать свои воспоминания о перемещениях на биржевом рынке?

– Сумели создать, сумейте и сломать, – сказал я.

Он горько рассмеялся:

– Хотел бы я, чтобы это было так просто.

– Так что вам сказал Малетер? – спросил я. – Что у вас пороху не хватит прервать цикл, – я в гневе размахивал рукой. – О, у вас вполне хватит пороху! Но есть ли у вас желание этого, достаточно сильное желание? В глубине души вы знаете: этот самый цикл дает вам все, что нужно – деньги и возможность продолжать свои блестящие открытия. Это же своего рода бессмертие. Сильная любовь или сильная ненависть могут склонить чашу весов. Малетер, например, обладает ненавистью. Но будем честными с самими собой. Вы хоть раз любили или ненавидели по-настоящему? Вы любите дочь и на всяком новом витке вы ее спасаете. А жену вы любили?

В первый момент я боялся, что он ударит меня, и знал: в этом случае мне придется защищаться. Но его рука опустилась, кривая улыбка исказила черты лица.

– Вы правы, Петерсен. Я эту суку ненавидел. Знал, что она мне изменяет. И знал о ее предстоящей смерти в ту ночь.

– Отец! – шок недоверия в голосе Элспет.

И другой голос, голос Малетера, сопровождаемый скрипом и треском помех, донесся из приемника.

– Малетер вызывает Фергюса. Малетер вызывает Фергюса. Прием, Фергюс. Прием.

Старик схватил микрофон.

– Что вам нужно?

– Вас, Фергюс. Вас и ваш аппарат.

– Вы уже слышали мой ответ.

– Выгляните в то большое прекрасное окно, – проскрипел голос.

Мы выглянули. Осмотрели горизонт, думая увидеть алые вспышки огня, сопровождающие почтовые реактивные пылеходы. Но там ничего не было. А затем, совсем рядом с крепостью пыль взлетела вверх мощными гейзерами, которые долгие секунды висели в воздухе, а затем, вращаясь, осыпались вниз кольцевыми кратерами.

– Первый залп, – проговорил Малетер.

– Эти чертовы почтовые ракеты! – выругался я.

– Что я слышу: наш щенок предположил, что здесь почтовые ракеты? – не без удовольствия провещал бесплотный голос. – Он не может все время ошибаться, согласно теории вероятностей, иногда он попадает в цель. Это действительно почтовые ракеты.

Фергюс нажал на кнопку, и металлический экран закрыл окно.

– Скоро подоспеет второй залп, и он будет куда точнее первого, – сказал Малетер, пока экран опускался.

Мы не видели второго залпа, но смогли ощутить его. Крепость вздрогнула и зашаталась. Из помещений с животными раздавались пронзительные вопли и стоны.

– Итак, Фергюс? – начал Малетер.

– Вы военный человек, – тихо произнес Фергюс, – вы знаете не хуже меня: артиллерия может уничтожать, но ей не под силу входить и оккупировать.

– После артподготовки наземные силы занимают позиции, которые были разрушены и сдались, – сообщил Малетер. – Но, как ни радует меня эта дискуссия по вопросам стратегии и тактики, время не позволяет мне развивать ее дальше. Итак, вы сдаетесь?

Фергюс сделал ловкий жест дочери, словно натягивая невидимые брюки и воображаемую шляпу. Элспет вначале глядела на него в изумлении, затем кивнула. Она быстро покинула комнату.

– Так вы сдаетесь?

– Каковы ваши условия? – спросил, в свою очередь, Фергюс.

– Безоговорочная капитуляция. Никаких условий и полное сотрудничество с вашей стороны. И вы трое остаетесь внутри до подхода моих машин. Я не потерплю нового обмана.

Вошла Элспет, держа три скафандра. Мы молча надели их.

– Я жду, – настаивал Малетер. Считаю до десяти…

– Ответ «нет», – сообщил Фергюс.

– Ну ладно, старый идиот. Вы этого хотели.

Я увидел, как Фергюс и Элспет опустили стекла шлемов. Я сделал то же самое, но мог слышать визг и вопли из кошачьих клеток и сожалел о судьбе несчастных животных. А потом крепость Фергюса накрыл третий залп. Он пробил стену крепости с грохотом огромного молота, опустившегося на наковальню. Взрывная волна сбила нас с ног. Пытаясь одной рукой защитить Элспет, я увидел, как оплавилась оконная рама, проваливаясь внутрь, и волна серой пыли влетает в помещение. Последний воздух со свистом покинул крепость. Когда свист затих, затихли и крики животных.

В моих наушниках раздавалось раздражающее зудение, то был голос, настойчиво повторявший:

– Петерсен! Элспет! В Машинное отделение! Там безопаснее…

Фергюс уже был на ногах, он протянул мне руку, и я поднялся, едва не упав снова, когда где-то над головой ухнуло еще раз.

Я пытался помочь Элспет подняться.

– Элспет… – повторял я. – Элспет…

Но она не отвечала и не двигалась. Наконец, мне удалось поднять ее, перекинуть через плечо и двинуться следом за старым ученым. Везде лежала пыль и были видны следы разрушений.

Я потерял счет залпам. Мы их даже не слышали. Но при каждом из них крепость вздрагивала и сотрясалась. Когда мы проходили через помещение с клетками, заполненными грудами неподвижных меховых комочков, в обстреле наступила пауза.

– Пока достаточно, Фергюс? – спросил голос Малетера.

– Проходите между стволами орудий! – проворчал инженер.

Теперь от этих орудий никакого толку, подумал я.

Стрельба прекратилась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю