Текст книги "Легенды Приграничья (сборник)"
Автор книги: Бертрам Чандлер
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 38 страниц)
Стив посмотрел на меня, приподняв свои тяжелые кустистые брови:
– Ну, и как? – спросил он.
– Странно, – согласился я.
– Этого оказалось достаточно, чтобы в ЦРУ зашевелились и решили принять меры, – спокойно заметил он.
– Каким образом?
– А это уже зависит от «Корпорации Стефан Виналек»: нам предстоит разнюхать, что там такое готовится на Луне. И результат поиска зависит от новоиспеченного сотрудника фирмы…
– Надеюсь, что это так, – согласился я, чувствуя, что мое сопротивление куда-то исчезло. – Но как я смогу справиться со всем этим? Ты-то старый матерый опер, Стив. А я – сосунок, зеленый новичок в этом деле.
Он усмехнулся:
– По крайней мере, жаргон ты усвоил. Первым делом, перебросим тебя на Луну. Это просто. Моя секретарша позвонит в бюро заказа билетов на лунные рейсы и закажет билет на завтрашний вечер.
– Надеюсь, туда и обратно.
Он пропустил это мимо ушей:
– Проблема в том, чем ты будешь заниматься на Луне. Даже если у Земного Космолетчика, Потерпевшего Бедствие, есть деньги, которые можно потратить, он не будет тратить их на праздник водителя автобусов. Однако я предусмотрел и это. Ты отправишься на Луну в качестве оперативника нашей фирмы в командировку. Ты якобы выполняешь работу по договору с миссис Кравик, у которой есть причина подозревать, что ее муж, проводящий по несколько недель кряду в Пльзене, проектируя новый космопорт, встал на опасную тропу. Так случилось, что Кравики – мои добрые друзья и не возражают, чтобы их фамилия фигурировала в этой истории.
– Но зачем вся эта завеса тайны? – спросил я. – Насколько мне удалось понять, Фергюс – настоящий отшельник.
– А его дочь – нет. Кроме того, у меня есть причина подозревать, что исследования Фергюса породили интерес у весьма могущественных структур.
– Итак, я лечу на Луну, – сказал я. – Изображаю ведение расследования по делу Кравика. А тем временем проникаю в Фергюсово царство кошмаров и выясняю, что за игру он ведет. Если я перейду дорогу власть предержащим, то угожу в тюрьму, правда ведь?
– Правда. Но я освобожу тебя под залог, прежде чем тебе наскучит питаться баландой.
– Благодарю.
– Да не за что.
– Да, вот еще что. Ты сказал, что некие властные структуры могут быть вовлечены в историю. А если они захотят вести грубую игру?
– Оружие?
– Карманная артиллерия, если угодно. Я подцепил это словечко в одной из твоих чертовых книжек.
– Ну что ж, неплохо, – задумчиво проговорил он. – Я надеюсь, тебе подойдет маленький пистолет.
– Да, вполне. Все космические офицеры проходят специальную комиссию и сдают экзамен на право пользования смертоносным железом.
– Отлично. Я дам тебе пистолет с плечевой кобурой. И попробую организовать практические занятия в зале для тренировки полицейских. Еще что-нибудь?
– Масса всего. Надеюсь, у тебя есть фотографии Фергюса и его дочери.
– Конечно, – он встал, прошел в лабораторию и вернулся с коробочкой. – Вот они. Совсем свежие. Получены ЦРУ путем использования следящего луча.
Я вынул маленькие пластиковые кубики и разложил их на столике. Взял первый из них. На снимке была маленькая фигурка человека в скафандре. К счастью, гермошлем был прозрачным, и черты легко можно было различить.
– Есть только один снимок Фергюса, – сказал Стив. – Он редко выходит из своей крепости, а ее внутренние помещения, как тебе известно, защищены блокиратором.
– Итак, это Фергюс, – сказал я, рассматривая лицо на снимке – морщинистое, изможденное, под спутанной шевелюрой светлых волос. Это был Фергюс – бывший старший инженер по космическим двигателям «Трансгалактических клиперов». Любой космолетчик, только увидев такое лицо, непременно определил бы род занятий этого человека. Манншенновские двигатели всегда придают людям, долго работающим с ними, потерянный вид.
– Остальные снимки принадлежат его дочери, – сообщил Стив.
Я взглянул на них с гораздо большим энтузиазмом. Один из них – моментальный, изображавший ее в скафандре, пилотирующей новомодное хитроумное транспортное средство, в котором я признал пылеход. И еще несколько моментальных снимков, в верхней одежде, наверное, ее сняли во время поездок в Пльзен, город неподалеку от крепости Фергюса. Ни одной двух – или трехмерной фотографии не удалось передать всего очарования девушки. Но парочка серьезных фотографий, видимо, сделанных ЦРУ, отличающихся хорошим качеством, вполне давали представление о ее красоте. Я уловил в ее облике что-то знакомое. Золотисто-рыжие волосы, скорее всего, ненастоящие; но длинные стройные ноги под короткими шортами – в полном порядке, а грудь – хорошей формы, не слишком большая, обтянутая тонким трикотажем. Лицо – худощавое, с точеными чертами – было почти идеальным. «Илона», – прошептал я.
– Что такое? – резко спросил Стив.
– Очень привлекательная девушка, – сказал я.
– Да. Согласен. Не очень много мяса, – как любезно сообщил нам мистер Кравенко.
– Чертов Кравенко.
– Ревнуешь? Надеюсь, ты не станешь смешивать работу с удовольствием, а?
– Не стану, – соврал я.
– Хм. Ну, хорошо, пойдем-ка в лабораторию. Посмотрим, что можно подобрать тебе в качестве оружия.
Я нехотя убрал фотографии обратно в коробочку и проследовал за Стивом в лабораторию. Он открыл металлическую дверь весьма внушительного вида. Комната за ней была заполнена оружием всевозможных типов и размеров.
– Да тут целый арсенал, – заметил я.
Он снял со стены один из пистолетов:
– Наверное, пятимиллиметровый «минетти» подойдет тебе лучше прочих.
– Нет. Скорее, десятимиллиметровый «уэбли».
– Магазин «минетти» вмещает двадцать патронов, а на слонов тебе вряд ли придется охотиться.
– У «уэбли» вместо спускового крючка – кнопка, поэтому им легко может пользоваться человек в скафандре. Более того, в него легко можно вставить новый магазин, даже будучи в рукавицах от скафандра.
– Есть еще причины? – весело спросил он.
– Есть. Нас учили обращаться именно с таким типом оружия во время тренировок.
– Твоя взяла.
Он протянул мне пистолет и, пока я взвешивал его в руках, достал наплечную кобуру. Велел мне снять пиджак и закрепил ее поверх моей рубашки. Кобура идеально подходила по размеру, и пистолет легко входил в нее. Я решил, что после небольшой тренировки легко смогу извлекать его, вопрос был только в том, как быстро и точно я сумею прицелиться.
– И еще кобуру на пояс, – сказал я.
– О черт, Джонни, ты что, решил вести там частную войну?
– Да.
– А зачем поясная кобура?
– Ты сказал, что мне, возможно, придется работать в открытом пространстве и поэтому-то ты и нанял меня. А от оружия в плечевой кобуре под скафандром, согласись, не очень много пользы…
– О, конечно, конечно, – он нашел поясную кобуру для «уэбли». – А теперь – действительно важные вещи для твоей экипировки.
– У меня уже есть часы, – начал было я, но тут осознал, что эти два маленьких предмета – вовсе не часы.
– Миникамера и диктофон, – сказал он. – Постарайся не светиться с ними без нужды. С другой стороны, не стоит делать из них ужасной тайны. У многих людей они с собой, особенно у туристов. И они как раз такого типа, как твои. Именно такими пользуются приличные частные сыщики, особенно если хотят запутать следы.
– Хм-м. Изобретательно!
– И просто. И полезно. Диктофон различает звук падающей капли на расстоянии двадцати метров. Камера снимает почти в кромешной тьме. Когда попадешь в жилище Фергюса, записывай все подряд.
– Если Фергюс мне позволит.
– А это зависит от тебя.
Мы прошли обратно в гостиную и освежились напитками. Я ощущал себя рождественской елкой, увешанной игрушками.
– Ты все еще можешь выйти из игры, Джонни, – сказал Стив.
– Я остаюсь.
– Это всегда хороший способ забыть женщину, разве не так?
– Неужели? – Я вспомнил изящную фигуру. Ты хороша, но ты не Илона.
– Но помни: ты на работе для дела. Для меня. И для Правительства.
– Я благодарен тебе за это, – сказал я.
Внезапно он забеспокоился:
– Надеюсь, ты будешь помнить об этом, Джон. Надеюсь, будешь помнить.
Глава 11– Илона, – начал я.
Маленький экран не загорался, но она отключила только визуальный канал со своей стороны.
– Да? – ответила она неохотно.
– Это Джон.
– Я не слепая. Что ты хочешь?
– Я улетаю сегодня вечером.
Некоторый проблеск интереса с ее стороны:
– И куда?
– На Луну. На Венцеслав, точнее.
– О. И всего-то? Ты так сказал об этом, что я уж было решила, будто на Малое Магелланово Облако.
– Я подумал…
– До свиданья, – сказала она тоном, не подлежащим обсуждению.
Я простоял возле телефона, казалось, целую вечность, понимая бессмысленность попытки снова набрать ее номер. Потом вышел из кабинета, присоединившись к Стиву Виналеку и Лиз Барток в убого обставленной гостиной общежития, пытаясь выглядеть веселым и всем довольным.
– Удачно? – спросила Лиз.
– Да, – ответил я.
– Жаль, – сказала она.
– Что ты имеешь в виду?
– Ты знаешь, Джонни.
– Тебе пора на корабль, Джон, – заявил Стив, глядя на часы.
– Да, пора.
Лиз наполнила три бокала.
– Есть какое-то древнее земное выражение, – заметила она. – На посошок?
– Всего хорошего, Джон, – сказал Стив.
– Всего хорошего, Джонни, – присоединилась Лиз.
– Спасибо.
Я вдруг понял, что вовсе не хочу покидать Каринтию, что стараюсь продлить последние минуты своего пребывания на планете. Меня не покидала странная надежда, что Илона смягчится и перезвонит мне в общежитие. И еще более странная надежда, что она помчится в Порт Таубер.
– Тебе пора, – сказала Лиз.
– Недалеко, – произнес я. – И ненадолго.
Она печально посмотрела на меня, покачав головой и начала что-то говорить.
– О чем это вы? – резко спросил Стив.
– Ни о чем, – ответила она.
– Хорошо. Пошли.
Я взял свой дипломат и наскоро собранную сумку – более тяжелый багаж уже был на корабле – и вместе с двумя друзьями покинул общежитие и направился к поджидавшей меня «Лунной девушке». Судно выглядело трогательно маленьким и хрупким в свете прожекторов, опутанное тросами и окруженное опорными механизмами. Туда загружали последние тонны груза. На носу корабля горел красный огонек, освещая совершенно нелогичное имя «Голубой Питер», принадлежавшее кораблю раньше. На башне службы управления полетами космопорта горел такой же огонек.
Мы задержались у подножия трапа, глядя вверх, на переходный шлюз. Космолетчик в униформе стоял в маленьком тамбуре. Он увидел Лиз и помахал ей, а затем начал спускаться вниз.
– Айвор, это Джон Петерсен, – представила меня Лиз. – Он полетит с вами. Джонни, это Айвор Радек, второй офицер.
Мы пожали друг другу руки.
– Жаль, что вам не досталось места на «Королеве» или «Принцессе», – сказал Радек. – Они гораздо больше похожи на тот тип кораблей, к которому вы привыкли.
– Не верь ему, Джонни, – вставила Лиз. – Они точно такие же, как «Девушка», ничуть не лучше других лунных паромов.
– Но они-то как раз пассажирскиекорабли, – настаивал Радек. Он подмигнул: – На них бывает, как правило, несколько шикарных блондинок.
– Айвор был третьим офицером на «Королеве», пока его не повысили.
– Повысили? Это могло считаться повышением, если бы на этой посудине имелся третий офицер, но его тут нет.
– Сколько пассажиров? – поинтересовался я.
– Места есть для двенадцати, но в этой поездке – вы один.
– Мистер Радек! – раздался голос из воздушного шлюза.
– Сэр?
– Давайте поскорее на ваш пост!
– Есть, сэр!
– Если попадешь в переделку, Джонни, помни, что ты можешь запросить помощь, – уверил меня Стив.
– Не забуду.
– До свидания, Джонни, – сказала Лиз. Она быстро обняла меня, потом еще раз. Я удивился, как это я смог найти в ней что-либо материнское.
– Мистер Радек! – вновь раздался голос.
– Ну, хорошо, заканчивайте, ребята, – быстро проговорил второй офицер. – Нужно забираться внутрь, чтобы эта жестянка нынче ночью стартовала.
Я пропустил Радека вперед по трапу. Стоящий наверху офицер кивнул мне и повернулся к девушке в униформе:
– Мисс Бентц, покажите, пожалуйста, джентльмену его каюту.
– Пожалуйста, сюда, сэр, – любезно проговорила она.
Я проследовал за ней внутрь, поднимаясь по спиральной лестнице. На таком маленьком корабле лифт был бы слишком большой роскошью. Мой наметанный глаз космолетчика подмечал разные уровни и помещения по мере подъема. Два грузовых отсека. Помещение для гироскопа, но, конечно, никакого помещения для межгалактического двигателя. Не было здесь и «фермы», помещения для выращивания гидропонных культур. Мне даже странным показалось, что Лунному парому не требовались все эти вещи, ибо на складе корабля имелось необходимое для краткого путешествия количество воды и пищи, а внутренняя атмосфера очищалась химическим путем, кроме того, имелся запас кислорода в цистернах.
– Вы путешествовали прежде, сэр? – вежливо спросила девушка.
– Да, – ответил я, и мне было приятно, что она задала этот вопрос. Пока только Радек, друг Лиз, знал о моем космическом прошлом. А поскольку я был космонавтом с дурной репутацией, пусть лучше экипаж не будет знать об этом. – Да. Только я летал на межзвездных кораблях.
Она зарделась и подарила мне лучезарную улыбку:
– Тогда вы можете обнаружить здесь кое-что новое. Перед стартом ваш багаж нужно положить сюда. Сами вы, конечно, ляжете на кушетку…
Я догадался, что она ждет, пока я улягусь на кушетку.
– А потом пристегнетесь ремнем.
Я подчинился ее умелым рукам.
– Пристегнуть ремни безопасности, – взревел динамик. – Пристегнуть ремни безопасности. Начинаем обратный отсчет времени.
– О, черт! – выругалась девушка. – Старик – капитан то есть – вечно спешит. Придется мне стартовать рядом с вами. Вы не возражаете?
– Ничуть, – отозвался я. И, признаться, был разочарован, когда она, вместо того чтобы лечь рядом, растянулась на соседней кушетке, вытащив ремень и пристегнувшись с профессиональной сноровкой.
– Десять, – начал считать голос в динамике – девять… восемь…
– Первые пятьдесят километров проходим на химическом топливе, – сообщила девушка. – Вот почему такое резкое ускорение.
– Четыре… три… два… один… Пуск!
И ничего не случилось. Ощущения при обычном стартовом ускорении в кресле рубки управления могли быть жуткими, даже болезненными. На этот же раз я поднялся в небо с роскошью. В качестве пассажира. «Это стоит порекомендовать знакомым», решил я.
Глава 12Путешествие было коротким, но утомительным.
«Лунная девушка», по меркам большого корабля, располагала удивительно маленьким экипажем: капитан, двое помощников, которые одновременно являлись офицерами связи , два инженера и загруженная, но приветливая мисс Бентц, которая, будучи стюардессой, выполняла также обязанности казначея. Ни у кого не оставалось времени на развлечения: офицеры сменяли друг друга на посту и спали по очереди, остальное время занимала рутина.
Такое положение дел оказалось мне на руку. У меня была куча свободного времени, и я проводил его, читая и перечитывая выданные мне Стивом документы относительно Фергюса. Его история до того момента, как он сделал удачные капиталовложения и разбогател, напоминала историю любого старшего инженера по межзвездным двигателям. Диплом о техническом образовании Массачусетского технологического института на Земле, специализация по Манншеннским двигателям. Служба в «Трансгалактических клиперах», вначале в качестве младшего инженера на испытательном сроке, потом пятого инженера межзвездных двигателей, четвертого, третьего, второго и, наконец, главного. Курс повышения квалификации в МТИ – «Маяки Карлотти и системы коммуникации, принципы и поддержка». Женитьба на Карлотте Мак’Иннз, гражданке Новой Каледонии, которую он впервые встретил, когда она совершала путешествие на Землю в качестве пассажирки на «Джеймсе Бейнсе» (Значит, горько подумал я, некоторые корабельные романы заканчиваются удачно).
Продолжал службу на «Джеймсе Бейнсе». Затем, совершенно неожиданно, уволился из «Трансгалактических клиперов». Период вынужденной безработицы, период азартных игр. Дерби в Кентукки, Кубок Мельбурна, Чемпионат Солнечной Системы по боксу во втором полусреднем весе и другие спортивные состязания – и постоянные выигрыши на тотализаторе. Период игры на бирже – покупка акций маленьких компаний, приобретение прав на новые открытия, богатство, и немалое – благодаря работе с держателями акций. Прозвище во время биржевой игры: предусмотрительный Фергюс.
Рождение дочери, Элспет Фергюс. Растущее благосостояние. Покупка лаборатории на Луне – на земной Луне. Закупка в Комитете межзвездного транспорта Манншеннского двигателя и оборудования для маяков Карлотти. Роскошные апартаменты в Луна-Сити, но Фергюс проводит почти все время в лаборатории. Внезапный отъезд Фергюса из Луна-Сити. Обнаружив, что дочь одна в апартаментах, Фергюс, по свидетельству няни, чуть с ума не сошел. Он обзванивал друзей и места развлечения, пытаясь разыскать миссис Фергюс, но все безуспешно. Наконец, в состоянии близком к отчаянию, оставил апартаменты, забрал дочь и вместе с ней на вездеходе вернулся в лабораторию, покинув город за несколько секунд до крушения лунного парома «Селена», упавшего на главное здание Луна-Сити. Много фатальных неожиданностей, включая исчезновение миссис Фергюс. Сделано предположение, что Фергюс предвидел будущее, но никого не предупредил, спасая лишь собственную семью. Странное замечание, сделанное в ответ на вопрос репортера: «Я вспомнил, но слишком поздно». Кампания в прессе против Фергюса, требования правительства опечатать лабораторию. Лаборатория разрушена взрывом. Требования привлечь Фергюса к суду. Срочное бегство Фергюса с дочерью с Земли.
Краткий период на Лаосе, маленьком спутнике Си Кьянга, главной планеты системы Фламмариона, организация новой лаборатории на Лаосе. Расцвет диктатуры Малетера. «Все, кто носит фамилию Малетер, – подумалось мне, – настоящие диктаторы. Интересно, не родственник ли»…. Интерес тайной полиции Малетера к исследованиям Фергюса. Бегство Фергюса с дочерью на маленьком космическом корабле с Лаоса. Неудачная попытка взрыва бомбы с часовым механизмом и захват лаборатории тайной полицией. Революция, захват Лаоса флотом повстанцев. Разрушение Лаоса ядерными ракетами с Си Кьянга.
Короткий период в Уэверли, Эльсиноре, Туле. Чередование удивительно похожих друг на друга событий: срочное отбытие за секунды до катастроф, уничтоживших лаборатории. Долгий период на Карибии, исследования внезапно прекращены, и все силы брошены на укрепление богатства, в чем достигнут успех.
Фергюс снова разбогател. Он покидает Карибию, продает апартаменты и строит лабораторию на Венцеславе. Закупает необходимые компоненты для Манншеннского двигателя и маяков Карлотти на складах в Порт-Таубере. Покупка контрольного пакета акций в компании «Меховщики Нью-Праги», распоряжения об отлове горных кошек и их доставке на Венцеслав. Он нанимает на работу Кравенко для поддержания жизнедеятельности животных. Затем Кравенко уволен. Его допрашивают в ЦРУ.
Какой же получается вывод в результате всего этого?
Я решил, что, по-видимому, Фергюс умеет предвидеть развитие событий. По крайней мере, дважды ему удалось сорвать крупный куш во время азартных игр. Плюс к тому потрясающая способность оказываться в тех местах, где происходили различные бедствия: мятеж на планете, комета Уэверли, катастрофа, связанная с «Селеной». Я представил себе некий фантастический аппарат со встроенным внутри хрустальным шаром, с деталями от Манншеннского двигателя и антенной от маяка Карлотти. Мне показалось, что «фантастический аппарат» – наиболее уместное для него название.
Но в ЦРУ были уверены, что Фергюс путешествует во времени – назад, не вперед – и что его изобретение может изменить ход истории. У меня сложилось впечатление, что ЦРУ делает неправильный вывод из имеющихся фактов.
Но не мне рассуждать об этом. Я же только космолетчик, простой и необремененный интеллектом. Все, что от меня требуется, – это проникнуть в жилище Фергюса, обследовать его и сообщить все людям, которые облекут эти данные в изящную замысловатую форму, дабы затем получить такой же красивый и изящный ответ.
Я изучил все, что касалось Фергюса. Как жаль, что о его дочери совсем мало известно. Каковы ее вкусы в еде и напитках, какие развлечения она предпочитает? Над этим Стив как раз плоховато поработал. Похоже, он не действовал по принципу, провозглашенному в тех архаических книжках, которые вполне сошли бы за Библию у современных частных сыщиков. «Ищите женщину», – утверждается почти в каждой из них. Ищите, а когда найдете – используйте ее.
Напоследок оставалось знакомство с местностью. Я нашел мисс Бентц в ее кабинете, заполнявшей бланки, которые могли быть полезны лишь начальству космической службы. Она с облечением оторвалась от своего занятия.:
– Мисс Бентц, есть ли у вас на этой консервной банке библиотека? – спросил я.
– Да, – ответила она с милой улыбкой. – Здесь больше нечего делать, кроме как читать.
– Точно, – согласился я.
– Боюсь, у нас не слишком хороший выбор книг. Если хотите, я посмотрю, что там есть у офицеров.
– Да не беспокойтесь. То, что мне требуется, почти наверняка есть и здесь. Путеводитель по Венцеславу.
– Да, есть, – ответила она. – Правда, он ужасно устарел. В нем не упоминается Судетская Арена и ничего не сказано о строящемся новом космопорте в Пльзене.
– Думаю, и так сойдет, – предположил я. – Для меня и этого достаточно. Я впервые прибываю на вашу луну, поэтому мне нужно только общее представление об условиях.
– Подождите здесь, пожалуйста, – попросила она.
И вернулась через пару минут с тоненькой книжицей в руках:
– Вот, пожалуйста.
– Спасибо.
– Но книга все же не слишком хороша, – продолжала она. – Вам больше бы пригодился тот, кто хорошо знает Венцеслав, чтобы все вам рассказать.
– А вы сами знаете Венцеслав? – поинтересовался я.
– А то нет! Работая в Космической Службе Каринтии, нельзя не познакомиться с достопримечательностями ближайших планет! Я начинала на силезианских челноках, но Силезия – это просто огромная грязная куча мусора. Как только мне позволил возраст и образование, я стала страстно стремиться к месту на Лунных паромах. По крайней мере, сейчас кучу времени провожу в Нью-Праге. Жаль только, я вступила в Космическую Службу слишком поздно. Все было в порядке, когда Каринтия была еще членом Федерации: в те дни уроженцы Каринтии – как Лиз Барток – могли летать на больших судах, принадлежащих «Трансгалактическим клиперам» и «Межзвездной транспортной компании». А сейчас зарегистрированные в Федерации суда должны обслуживаться только гражданами Федерации.
– Но ведь остается Приграничье.
– Не для меня, – решительно ответила она.
– Спасибо за книгу, – поблагодарил я.
– Не стоит благодарности. И помните: тот, кто знает Венцеслав, поможет вам куда больше.
Я изучающе взглянул на нее и вспомнил, что являюсь сторонником принципа «Ищите женщину». Она была совсем недурна. Да еще и каринтийка. На большинстве планет в ней нашли бы что-то пикантное. Не знаю, в климате ли дело, а может, в окружающей среде, – но во всех здешних женщинах есть что-то от сиамских кошек, а я всегда любил кошек вообще и сиамских в частности.
– До обеда я освою эту брошюру, – пообещал я.
И углубился в чтение:
Венцеслав.
Единственный спутник Каринтии.
Атмосфера: абсолютный вакуум.
Плотность: 1, 5.
Гравитация: 0, 15.
Флора: отсутствует.
Фауна: отсутствует.
И так далее и тому подобное.
– Вы с Земли, – сказала она.
– Как вы догадались? – тупо спросил я.
– Я целый день заполняла бумаги, касающиеся корабля, груза, а также единственного пассажира – вас.
– О!
– К тому же, Айвор, конечно же, сказал мне о вас.
– О?
– В любом случае, вторые помощники с роскошных лайнеров не каждую неделю опаздывают на корабли, Джонни. О вас идет дурная слава.
– Наверное, поэтому капитан и другой офицер обращаются со мной, как с котом в мешке.
– Наверное.
– А у вас не будет неприятностей, Анна?
– Нет. У меня есть… – она усмехнулась. – Извините, Я просто хотела сказать, что знаю очень много, в том числе и такого, от чего зависят мои «старшие». Если я уйду, уйдут и они.
Я смотрел на нее и размышлял, что женщины на корабле, будь то пассажирки или члены экипажа, слишком опасны. Особенно такого типа, как Илона. И как Анна. В ней было что-то от Илоны…
Мое внимание плавно переключилось на низенький столик, который она сервировала между нашими полками: бутылка неизменной сливовицы, тарелка с канапе. Я подумал о том, что мне повезло: я способен наслаждаться нормальной выпивкой в космосе в компании с привлекательной девушкой, и не нужно прибегать к уловкам вроде потягивания спиртного из бутылочек, как в невесомости. Всем известно, как проходит полет на жалких консервных банках вроде этой. «Лунная девушка» первую половину пути движется с постоянным ускорением, пока не наберет скорость, а потом разворачивает маршевые двигатели вперед и идет с постоянным замедлением, пока не достигнет пункта назначения. Таким образом, на корабле всегда сохраняется нормальная сила тяжести. И никаких галактических двигателей, никакой постоянной невесомости.
Я вновь взглянул на Анну, и мне понравилось то, что я увидел. Девушка оказалась достаточно изобретательной, чтобы сделать из униформы нечто особенное. Верхняя пуговка на рубашке расстегнута. Ее шорты, когда-то пошитые в соответствии с инструкцией, были потом ею обрезаны очень коротко. Многим женщинам не стоит носить шорты, но Анна к таким явно не относилась.
Я вспомнил Илону, обстоятельства нашего знакомства с ней, и подумал, что ведь Анна вполне бы могла сойти за ее сестру. Вспомнил Лиз Барток, то, что она предложила мне, а я не мог этого принять. Илона постепенно забывалась, и сейчас мне было гораздо проще, чем тогда с Лиз.
– Вы, земляне, счастливчики, – сказала Анна.
– Отчего?
– Ваша луна это Луна.Я видела снимки. Красивый вид. Все эти горы. Кратеры. Вы можете прямо с Земли видеть лунный рельеф. Знаешь, Джонни, нет никакой романтики в лунном свете, если луна – всего лишь большой гладкий светящийся шар в небе.
– Так на что же похож Венцеслав? – задал я дежурный вопрос, скорее для того чтобы перевести ее мысли в менее романтическое русло.
– Да просто здоровенный пылевой шар. Сплошная пыль, почти жидкая. Если не наденешь специальные пылеступы, запросто можешь утонуть в пыли. И, конечно, утонешь без скафандра.
– Так без него же еще и задохнешься, – подсказал я.
– Молчи. А если передатчик в твоем скафандре неисправен, а ты задыхаешься, то воздух закончится, и никто не будет знать, где откопать твое тело.
– На нашей луне тоже местами пыльно, – сообщил я.
– Ага. Местами. На Венцеславе пыль везде. Здания – вовсе не здания: это паромы. Они просто плавают в пыли. А пылеходы – настоящие лодки.
– И как они действуют? – спросил я. – В книге не описаны детали.
– Как самолеты. Одним концом они всасывают пыль, а из другого пыль выбрасывается. Электростатический эффект. Почти как ионные двигатели на космических кораблях.
– Гениально.
– Твой стакан опустел, Джонни, – вдруг изрекла она.
Анна вскочила на ноги подобно большой гибкой кошке и неуловимым движением расстегнула вторую пуговицу на рубашке. Грациозно перешагнула через столик и уселась рядом со мной. Лицо ее было так близко, губы многообещающе приоткрылись.
Я был в замешательстве. И, наконец, решился.
Теперь на рубашке были расстегнуты все пуговицы, и она упала с ее стройных плеч, обнажив торчащие груди с розовыми сосками. Я зарылся в них лицом, в то время как ее руки были заняты стягиванием с меня одежды, а моя свободная рука искала кнопку на ее шортах. Происходящее настолько увлекло как меня, так и ее, что никто из нас не заметил, как койка под нами накренилась и вспыхнули огни.
Затем, пока огни продолжали мигать, перевернулся столик, и в наступившей темноте раздался пронзительный вой сирены.