355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барри Мейтланд » Марки королевы Виктории » Текст книги (страница 13)
Марки королевы Виктории
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 23:14

Текст книги "Марки королевы Виктории"


Автор книги: Барри Мейтланд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 27 страниц)

– Окоченение с лицевых мышц сошло, но следов начинающегося разложения не наблюдается. Температура, которую доктор измерил на месте происшествия, поместив градусник в рот жертвы, составляла всего пять градусов по Цельсию, хотя утро было довольно жаркое. Напрашивается следующий вывод: голову замораживали или подвергали систематическому охлаждению. Если это именно тот случай, я опасаюсь строить какие-либо догадки. Вы уж извините. – Переведя дух, он продолжил: – Мы взяли мазки с косметики на лице, чтобы сравнить их с образцами, найденными дома и на квартире.

– Вы можете сказать, за сколько часов до смерти косметику нанесли на лицо жертвы?

– Вопрос дельный, не отрицаю, но боюсь, что ответить на него я также не в силах. Могу только сказать, что тушь и тени на глазах слезами не повреждены; что же касается губной помады, то она слегка смазана – возможно, поцелуем. К сожалению, я не могу подкрепить научными выкладками то, что вы в состоянии увидеть собственными глазами. Может, начнем? – спросил Мехта и взял голову в руки, в то время как Энни отвернулась за скальпелем.

Мехта крепко держал голову Евы, когда Энни бестрепетной рукой воткнула скальпель в кожу на черепе над левым ухом. Потом она медленно провела рукой через всю голову жертвы, сделав большой разрез от левого до правого уха. Поработав некоторое время скальпелем в области разреза, чтобы отделить скальп от черепа, она отложила скальпель, ухватилась за болтавшийся спереди лоскут кожи и, с силой за него потянув, спустила скальп с передней стороны головы, вывернув его наизнанку и накрыв им лицо жертвы. Затем она снова взяла в руку скальпель и проделала аналогичную работу с задней стороной головы, спустив с нее скальп и обнажив таким образом всю верхнюю часть черепа.

Энни отошла от секционного стола и сняла с держателей на стене электрический инструмент с диском небольшой циркулярной пилы с одной стороны и с длинным кабелем в изолирующей оболочке, тянувшимся к стенной розетке, – с другой. Мехта, все так же крепко сжимая в руках голову Евы, кивком предложил Броку отойти на пару шагов.

Брок отвернулся. Он знал молодых офицеров, которые проявляли повышенный интерес к вскрытиям и которым, более того, даже нравилось бывать в анатомическом зале. Были и другие сотрудники, постарше, тоже никогда не упускавшие случая посетить сеанс аутопсии. Брок считал, что они приходили сюда не потому, что были испорченными людьми или обладали извращенным восприятием действительности. Их привлекала сама обстановка зала, несколько мрачная, но спокойная и деловитая, и уверенные, эффективные действия патологоанатомов и их ассистентов, которые, как казалось посетителям, знали о смерти нечто такое, чего им не дано было знать. Но, по мнению Брока, просто возникала такая иллюзия. Никаких важных тайн жизни и смерти узнать здесь было нельзя. Истины, открывавшиеся здесь посетителю, оказывались слишком мелкими, банальными и неприятными. Вроде того, к примеру, что мертвецов можно как угодно резать и кромсать, да еще и отпускать по этому поводу шуточки, как это делали подчас доктор Мехта и его коллеги.

Рассекая кости, циркулярная пила пронзительно визжала. Энни сделала два чистых полукруглых надреза в верхней части черепа. Потом, отложив пилу, она ввела в разрез некий стальной инструмент и повернула его, после чего верхушка черепа, подобно верхнему сегменту взрезанного кокосового ореха, с легким щелчком отделилась. Энни сняла верхушку черепа, положила ее на край секционного стола и взглянула на мозг.

Брок подумал о сделанном ранее Старлингом замечании относительно того, что люди подобны мешкам с картошкой. Полемизировать с этим замечанием здесь не приходилось, хотя в этом зале в голову скорее приходили мысли, связанные с технической стороной дела. Возможно, еще вчера Ева, красивая молодая женщина, была полноценной личностью, способной влиять на жизнь других людей. Теперь же ее в прямом смысле слова аккуратно и деловито разбирали на детали на поточной линии по исследованию поломанных человеческих машин. Загадка бытия заключалась не в том, что человеческий механизм неожиданно переставал работать, а в том, что иногда он по какой-то непонятной причине функционировал слишком долго.

Определенно что-то подобное имел в виду Келлер, когда сообщил о скромной цели своего существования: дожить до следующего дня. Что ж, вполне объяснимое и разумное намерение.

Энни извлекла из черепа мозг и отошла, чтобы положить его на панель электронных весов, стоявших на низеньком металлическом столике. Доктор Мехта, все это время державший голову Евы в руках, вернул ее на секционный стол и стал разминать кисти рук. Тем временем Энни вымыла руки под краном, взяла маркер и на белой доске, висевшей на стене над хромированным столиком, написала:

«Имя: Старлинг.

Мозг: 1386».

После того как Энни взвесила мозг Евы, Мехта приступил к работе над ним. Взяв прямой, с длинным лезвием и тупым концом хирургический нож, он первым делом использовал его для разделения мозга на составные части – полушария, мозжечок и стволовой отдел, а затем нарезал их на аккуратные дольки в четверть дюйма толщиной. Потом он разложил их на рабочей поверхности секционного стола со сноровкой повара, который ведет телевизионное кулинарное шоу. Каждая долька имела очертания, напоминавшие крону развесистого дерева, и обладала фактурой горизонтального среза вилка цветной капусты. Взяв три дольки, Мехта положил их в стоявший перед ним сосуд с какой-то жидкостью. Пока он обмывал под краном затянутые в перчатки руки и возвращался к секционному столу, Энни сложила оставшиеся части мозга в небольшой пластиковый пакет.

– Все как будто в норме. Но у меня еще раньше возникли кое-какие сомнения относительно ее носа…

– А что у нее не так с носом?

– Давайте посмотрим, хорошо?

Мехта завернул скальп назад, прикрыв отсутствующую часть черепа, и некоторое время критическим взглядом исследовал лицо жертвы.

– Вот так-так, – хохотнул он. – Ох уж мне эти озорные собачки! Не много оставили от левой стороны, не правда ли? Лабрадоры, говорите? Что ж, отныне буду относиться к этой породе с большим почтением… Но правая ноздря, кажется, осталась в неприкосновенности. – Он взял скальпель и взрезал ее. – Ага! Вы только взгляните, Брок! – Мехта сиял как именинник.

– Ну, если вы настаиваете… А на что мне, собственно, смотреть?

Пока мужчины с глубокомысленным видом заглядывали в ноздрю Евы, Энни держалась на заднем плане. Она сняла защитные очки и не мигая смотрела, как кривляется ее босс. Брок заметил ее немигающий взгляд и подумал, что она держит себя как всякая квалифицированная помощница при пожилом начальнике – то есть снисходя к его слабостям, и тем не менее мысленно предлагает ему бросить валять дурака и позволить ей приступить к следующей стадии ее работы. Обдумав все это, Брок тут же задался вопросом, имеет ли обыкновение его собственная помощница – Кэти – смотреть на него подобным образом.

– Взгляните на мембраны во внутренней части носа. Они повреждены, видите? Фактически, – Мехта осторожно поскреб плоть острием скальпеля, – повреждения тканей настолько сильные, что разделяющий ноздри хрящ проеден чуть ли не насквозь. Такое впечатление, что у нее был абсцесс кости синуса.

– Кокаин? – высказал предположение Брок.

Мехта кивнул:

– К тому же устойчивая привычка.

– Значит, она не была такой уж хорошей девочкой, как все думают. Говорите, она здорово налегала на это зелье?

– Употребляла до грамма в день, – уверенно сказал патологоанатом. – И сидела на нем по меньшей мере год.

– Правда? – сказал Брок. – Это интересно.

– Вы что, ничего подобного не ожидали? – спросил Мехта.

– До сих пор мы никаких наркотиков не обнаружили.

– А как насчет следов кровотечения?

– Носового?

– Да, особенно ночью, во время сна. Кокаин вызывает при вдыхании сужение кровеносных сосудов. В носовых мембранах нарушается циркуляция крови, а поскольку ткани там слабые, возможна перфорация. У женщины с такой приверженностью к кокаину утром на подушке почти наверняка можно обнаружить кровь.

– Любопытно. Главное, теперь есть что искать. Большое спасибо.

– Между прочим, это весьма дорогостоящая привычка, – продолжал развивать свою мысль патологоанатом. – Грамм должен был обходиться ей примерно… скажем, в сотню фунтов. Коли так, это почти сорок тысяч в год. Причем наличными. Солидная сумма. Даже больше той, что требуют мои дети на карманные расходы!

Прошло пять минут. Доктор Мехта все еще посмеивался над своей шуткой и сделанным им маленьким открытием. Между тем Энни, подойдя к секционному столу, вложила пластиковый пакет с мозгом Евы в отверстие в верхней части головы, заткнула дыру куском марли, наложила спиленную часть черепа, натянула скальп и зашила разрез на нем грубыми нитками. После этого она обмыла голову, полив ее водой из шланга. Теперь голова Евы выглядела очень неплохо, а кожа влажно блестела, как после купания в бассейне. Все было бы хорошо, если бы не уродливые надрезы на правой ноздре.

10
«Сью Салли»

Кэти заметила Брока в дальнем конце холла. Он разговаривал по телефону. По выражению его лица и движению плеч она поняла, что он с кем-то напряженно спорит, и несколько минут ждала, пока он закончит разговор. Наконец он отключил телефон и повернулся в ее сторону. Лицо его выглядело задумчивым. Когда они выходили на улицу, Брок, казалось, едва замечал ее присутствие – до такой степени углубился в свои размышления.

– Дождь прошел, что ли? – неожиданно спросил он, когда они остановились у машины. Можно было подумать, он только что заметил мокрые тротуары и черный блестящий асфальт на проезжей части.

– Разыгралась настоящая буря. И надвигается новый шквал. Разве вы не слышали гром?

– Внизу ничего не слышно… Скажите, вы нашли Салли Мэлони?

– Мне удалось раздобыть два адреса – оба в Южном Лондоне. Один – адрес ее дома в Пекхэме, второй – магазина, где она работает. Он называется «Сью Салли».

Кэти села за руль, и все время, пока она включала зажигание и выезжала на проезжую часть, ее не оставляло ощущение, что босс за ней наблюдает. Это чувство, несколько ее нервировавшее, только усилилось, когда она поехала в южном направлении в сторону Воксхолл-бридж.

– По дороге к вам я заехала в кинотеатр «Голливуд» и побеседовала с дамой-менеджером, согласившейся дать показания по этому делу. По ее словам, она хорошо знала Еву. Однако стоит на том, что никогда не видела ее в сопровождении мужчины.

Брок промолчал.

– Что-нибудь полезное у доктора Мехты узнали? – ровным голосом осведомилась она, когда поняла, что Брок и впредь собирается хранить молчание.

Брок что-то проворчал себе под нос, отвернулся к окну и стал с мрачным видом разглядывать здание в стиле постмодерн, возведенное службой МИ-6 у южной оконечности моста.

– Похоже, Ева сидела на кокаине, – наконец сказал он.

– Правда?

– Употребляла не меньше грамма в сутки.

– Вот черт. Наверняка Сэмми об этом знал.

– Вероятно, знал. Как видно, нам придется снова обыскать квартиру и дом. Пусть Леон и его ребята постараются. До сих пор они ничего существенного не обнаружили.

Кэти так и не поняла, содержалась ли в словах Брока критика или это была обычная констатация факта. Старик все еще казался погруженным в свои мысли и, казалось, был далек от того, о чем они говорили.

– Вы напомнили мне, что Леон сам недавно нам звонил. Хочет повидаться с нами после того, как мы переговорим с Мэлони, – сказала Кэти. – Предложил встретиться в шесть часов в здании у ворот Королевы Анны. Сказал, это очень важно, но ничего конкретно не сообщил.

Брок снова пробормотал нечто неразборчивое, достал из кармана носовой платок и вытер им лицо, после чего внимательно осмотрел белую ткань. Заметив, что Кэти искоса на него посматривает, он нехотя произнес:

– Я вдруг подумал… Глупый, конечно, вопрос, но все-таки скажите: нет ли на мне, случайно, пятен крови или еще какой-нибудь дряни?

– Да нет. Ничего такого.

Брок спрятал носовой платок в карман.

– Когда я выхожу из этого здания, мне всегда хочется срочно принять душ.

– Разве Мехта не выдал вам защитную маску?

– Как видно, не посчитал нужным, когда узнал, что у нее анализы на гепатит и СПИД отрицательные. Но это были экспресс-анализы, которые стопроцентной гарантии не дают.

– Мне кажется, Мехта в таких вещах разбирается…

– Хм… У него ассистентка очень хорошая. Зовут Энни. Вы с ней, случайно, не знакомы?

Кэти покачала головой. О ветровое стекло снова стали разбиваться крупные капли дождя. Шины с шипением рассекали глубокие лужи на дороге.

– Очень квалифицированная и серьезная девушка. Уж и не знаю, как она терпит старину Сандипа.

– У нее просто нет выбора, как я полагаю, – сказала Кэти и сразу же почувствовала обращенный в ее сторону пристальный взгляд Брока.

Салли Мэлони жила на тихой улочке, застроенной домиками конца Викторианской эпохи, каждый из которых обладал до абсурда величественным портиком, нависавшим над входной дверью. На обочине перед нужным им домом стояла строительная бадья для замешивания цемента: несколько зданий находились в процессе реставрации. На стенах трепетали на ветру рекламные объявления агентств, занимавшихся скупкой недвижимости. Они постучали в дверь, но на стук никто не отозвался. Тогда они снова сели в машину и поехали на запад по центральной улице Пекхэма в направлении Камберуэлла.

Они нашли вывеску магазина «Сью Салли» – на боковой улице, с замызганной витриной, за стеклом которой теснилось пестрое собрание подержанных швейных машинок, подрубочных машин и оверлоков. В глубине помещения горел тусклый свет, хотя на двери висела табличка «Закрыто». Дождь припустил по-настоящему и полил как из ведра, теплый словно суп. Брок выбрался из машины, подошел к двери и постучал в нее кулаком. Кэти, прикрывая голову старой газетой, забытой кем-то на заднем сиденье, поспешила за ним. Пока они ждали около двери, Кэти обратила внимание, что серый пиджак босса промок на плечах и потемнел.

– Не везет нам, – злым голосом произнес Брок и собрался было уходить, как вдруг занавеска, закрывавшая стеклянную дверь с обратной стороны, чуть сдвинулась в сторону и в образовавшейся щели где-то на высоте его талии показался чей-то маленький острый носик. Пронзительные колючие глазки над ним с подозрением обозрели посетителей, после чего щелкнул замок и дверь приоткрылась на длину цепочки.

– В чем дело? – осведомился женский голос. – Разве вы не видите объявление? Там ясно сказано, что магазин закрыт.

Кэтти сунула женщине под нос раскрытое удостоверение.

– Надеюсь, вы впустите нас, милейшая? Мы промокли насквозь.

Лицо за занавеской исчезло, и дверь захлопнулась. Потом послышалось звяканье вынимаемой из запора цепочки и дверь снова открылась – на этот раз шире. Брок и Кэтти протолкались внутрь и замерли на четырехугольнике старого ковра под дверью, не решаясь двигаться дальше, поскольку открывшая им дверь пожилая женщина держала перед собой большой разделочный нож.

Когда Питер Уайт описывал Салли Мэлони как даму с характером, он имел в виду тот весьма расхожий тип маленькой, но крутой женщины-кокни, который так любят вставлять в свои фильмы кинематографисты «новой волны». Эти скромные городские воробышки способны без жалоб перенести любое испытание, ниспосланное судьбой, и обладают несокрушимой силой духа, многократно компенсирующей слабость их физической оболочки.

Как многие женщины ее класса и воспитания, Салли была особой с причудами. В данном случае они объяснялись тем, что Салли отнюдь не всю жизнь провела в бедности и довольно долго существовала во вполне комфортных условиях, в связи с чем у нее развилась привычка хандрить и хныкать, если события складывались не так, как ей бы хотелось. При всем при том ее бойцовские качества сомнений не вызывали и она в любой момент была готова ринуться в бой, когда задевались ее интересы или интересы ее друзей.

– А ведь я вас знаю, – сказала Салли, вглядываясь в лицо Брока.

В этой части магазина электричество не горело, и тусклый свет, проникавший с улицы сквозь мутные, заливаемые дождевыми струями стекла витрины, придавал интерьеру зеленоватый аквариумный оттенок. В целом это помещение напоминало подводное депо для субмарин, где роль последних играли выстроившиеся в ряд швейные машинки. Сам же Брок, с седых волос и бороды которого капала дождевая вода, походил сейчас на владыку подводного царства Нептуна.

– Здравствуйте, Салли. Как говорится, давно не виделись. – Он выждал несколько секунд, чтобы она смогла его узнать.

– О Господи! – сказала она, и ее глаза тревожно блеснули. – Вам-то что здесь нужно?

– Мы приехали сюда, чтобы переговорить с вами о Еве. Когда вы в последний раз ее видели? – Брок навис над ней всей своей массой, вглядываясь в ее запрокинутое лицо.

– Вы о Еве? Еве Сэмми Старлинга?

– Совершенно верно. Так когда вы видели ее в последний раз? – негромко, но настойчиво произнес Брок.

– Месяцы… Годы назад. Я точно не помню.

Брок нахмурился.

– А на прошлой неделе?

– На прошлой неделе? Нет, об этом не может быть и речи! – Высказанное гостем предположение, казалось, встревожило ее больше прежнего. – А почему вы спрашиваете? – вдруг окрысилась она, переходя в наступление и стремясь вернуть своему голосу хотя бы часть присущей ему пронзительности и резкости. – Зачем вам это знать? Она пропала или что-нибудь в этом роде?

– Она умерла, Салли. Ева умерла, – ровным голосом сказал Брок.

Салли словно окаменела.

– Не может быть! Как? – Ее шепот едва можно было разобрать в шуме дождя и отдаленных раскатах грома.

– Ее убили.

Маленький кулачок Салли взлетел ко рту, чтобы запечатать готовившийся вырваться из него крик.

– О Боже! Сэмми?

Она переводила глаза с Брока на Кэти и обратно. Те, в свою очередь, тоже смотрели на нее в упор, изучая ее реакцию.

– С Сэмми все в порядке? – спросила она, стараясь, чтобы ее голос звучал по возможности твердо.

Брок кивнул.

– Когда это случилось? В газетах об этом ничего не появлялось.

– Завтра будет. – Брок окинул взглядом мрачное полутемное помещение. – Как насчет чашечки вашего знаменитого наикрепчайшего чая, Салли? Я думаю, сейчас он пошел бы всем нам на пользу.

Салли заколебалась, но поскольку Брок от своей просьбы отказываться не собирался, она, вздохнув, провела их по темному коридору, заставленному картонными ящиками и бутылями с какими-то жидкостями, в небольшую комнату в задней части мастерской, освещенную трубкой дневного света. В центре комнаты стоял стол, за которым сидел человек еще более маленький и щуплый, нежели Салли, с седыми волосами и помещавшимися на самом кончике носа очками с толстыми линзами. Он оторвался от швейной машинки, которую чинил, и поднял на них глаза, не выпуская из руки маленькой отвертки.

– Это мой партнер Руди Тракл, – громогласно объявила Салли, а потом, наклонившись к нему, что-то прошептала на ухо.

Сидевший за столом человечек поднял брови.

– Неприятности? – выкрикнул он дребезжащим голосом.

– Помнишь Сэмми Старлинга, я раньше на него работала? Ну так вот: его жену убили.

– Да что ты говоришь?! – Он проследил глазами за Салли, которая подошла к кухонной раковине, вернула разделочный нож в висевший над ней шкафчик и наполнила водой чайник. Сидевший за окном котенок увидел ее и стал царапать раму, требуя, чтобы его впустили. Он прижимался всем телом к стеклу, стараясь укрыться от дождя, который в это время достиг, казалось, своего апогея и полил сплошной стеной. Салли проигнорировала несчастную киску, повернулась к гостям и сказала:

– Присаживайтесь, коли пришли.

– Я бы хотел вымыть руки, – сказал Брок. – Кэти сообщит вам подробности.

Брок, следуя инструкциям хозяйки, пошел назад по коридору, и скоро они услышали, как за ним закрылась дверь, а потом зашумела в кране вода. Кэти присела к столу и коротко рассказала Салли о похищении Евы. Все это время маленькая женщина молча сидела за противоположным концом стола, положив руки на колени, и время от времени обменивалась взглядами с Руди. Лишь когда Кэти приступила к рассказу об обнаружении головы Евы, Салли снова зажала кулачком рот, чтобы приглушить рвавшийся из груди крик.

– Какой ужас! – простонала она. – Но кто мог сделать с ней это?

– В самом деле, – сказала Кэти. – Кто?

Стоявший на плите чайник засвистел. Салли не без труда поднялась на ноги, выключила газ и принялась совершать механические действия, связанные с приготовлением чая.

– Все еще не понимаю, почему вы пришли с этим ко мне, – пробормотала она. – Прошло уже года три с тех пор, как я видела Сэмми. После того как я от них съехала, ни его жену, ни его самого не встречала.

Кэти отметила про себя, что на вопрос Брока относительно того, когда она в последний раз видела Еву, Салли ответила по-другому.

– Как долго вы жили со Старлингами? – спросила Кэти.

Салли хмыкнула:

– С 1964 года. – Она тихонько обругала кошку, продолжавшую царапать раму, потом протянула руку и открыла окно, чтобы впустить животное. Кошечка мгновенно проскользнула в комнату и, жалобно мяукая, устремилась к холодильнику. Салли последовала за ней, открыла холодильник и вынула бутылку молока. Налив немного в блюдце для кошки, остальное перелила в молочник, который поставила на стол вместе с заварочным чайником. – И что он там только делает? – пожаловалась Салли, кивком указав в сторону ванной комнаты, где продолжала шуметь вода.

Кэти пожала плечами.

– Что заставило вас поселиться с Сэмми и его женой в 1964 году? – спросила она.

Салли расставила на столе чашки и со вздохом опустилась на свое место.

– Мой Колин погиб в дорожной аварии, когда столкнулись два автобуса. Бренда и Сэмми как раз переехали тогда на север от реки в большой дом в Тоттенеме. Бренда пожалела меня, поскольку я осталась одна и без какой-либо поддержки, и предложила делать у них уборку. Я согласилась и в скором времени переехала к ним. Я не только убирала, но и готовила, и вообще делала всю работу по дому. Примерно в это же время я познакомилась и с мистером Броком, – добавила она.

– Неужели?

– Да. Как-то раз он заехал к нам в Тоттенем.

– Он приезжал к Сэмми домой? – Кэти была заинтригована. Она почти ничего не знала о карьере Брока того периода.

– Как видите. Сама-то я редко куда выходила, поскольку ухаживала за ребенком.

– За своим ребенком?

– Нет. За сыном Сэмми и Бренды – Гордоном. Он был тогда совсем маленький.

– Ага! Значит, вы действительно были близким человеком для этой семьи?

– Конечно. Бренда была хорошей матерью, но вечно занятой – приглядывала за Сэмми и его бизнесом. Она всегда помогала ему, чем бы он ни занимался. Вот почему их брак можно назвать очень удачным – они были партнерами во всем и отлично дополняли друг друга.

– В отличие от брака Сэмми с Евой. Вы это имеете в виду?

– Я этого не говорила, – холодно произнесла Салли. Кэти невольно пришла на ум параллель с Марианной. И Салли и Марианна воспитывали и опекали детей, рожденных другими женщинами.

– Вы, должно быть, тяжело восприняли известие о смерти Гордона?

– Это вам Брок сказал, не так ли?

Кэти не стала возражать и лишь пожалела, что Брок так мало рассказывал ей об этих временах. Она чувствовала, что ей не хватает информации, чтобы продумать и правильно сформулировать вопрос.

– Да, мне пришлось тяжело, не скрою, но Бренде еще тяжелее. Я заметила, что именно с того дня у нее все стало валиться из рук и она начала здорово сдавать.

– Значит, вы думаете, что это как-то связано с его смертью? – сымпровизировала Кэти.

– Разумеется, связано. Ведь у нее началась тяжелейшая депрессия. Страшно было смотреть, как она постепенно ею завладевала. И ведь это продолжалось не день, не два, а целых два года – до самого ее… О, наконец-то! А я уже думала, что вы заблудились, мистер Брок.

Кэти повернула голову и увидела, как Брок вошел в комнату. Повесив свой влажный от дождя пиджак на спинку свободного стула, он присел за стол, проигнорировав попытку Салли его поддразнить.

– Когда это вы занялись продажей швейных машинок, Салли? – спросил Брок, придвигая к себе чашку черного, как деготь, чая и наливая в него молока.

– Многие сами шьют одежду и шторы и не прочь приобрести приличную поддержанную машинку или по крайней мере отремонтировать свою старую. Так что у нас с Рэнди вполне процветающий маленький бизнес и нам нет нужды причинять кому-либо вред.

– Руди… – Брок задумчиво на него посмотрел. – Мы с вами прежде не встречались? Больно имя знакомое…

– Все, кого я когда-либо знала, были знакомы с вами, мистер Брок, – хохотнула Салли.

– Ну, вы всегда водили компанию с такими интересными людьми… Значит, говорите, вы занимаетесь этим бизнесом вдвоем?

Она кивнула:

– У нас с Руди установились отличные партнерские отношения. Он отвечает за технику, в частности ремонтирует машинки, я же занимаюсь маркетингом и веду расчетные книги.

– Маркетингом? – Брок коротко улыбнулся. Она заметила это, насупилась и протянула ему рекламную афишку своего предприятия. – Это Сэмми помог вам начать – я финансовую сторону дела имею в виду?

– Нет. Мы все сделали сами.

– А Сэмми когда-нибудь здесь бывал?

– Нет.

– Салли сказала мне, что не видела Сэмми с тех пор, как съехала от него три года назад, – вступила в беседу Кэти.

Брок недовольно на нее посмотрел. Казалось, ему не понравилось, что она вмешалась в разговор.

– Понятно… И это после того, как вы прожили с ним под одной крышей тридцать лет?

– Он меня назад не приглашал, – буркнула Салли.

– Это Ева вас выжила, не так ли?

Салли разозлилась.

– Просто я решила уйти с должности экономки Сэмми, – прошипела она.

– Чтобы сделать карьеру в области маркетинга, – сказал Брок, потягивая чай. – Должно быть, вам не хотелось с ним расставаться. Особенно после всех этих лет…

Салли никак этого заявления не прокомментировала.

– Она, наверное, была упрямая и своенравная, да, Салли?

– Скажем так: она привыкла поступать как ей вздумается. В конце концов, она была принцесса, не так ли?

– Сэмми тоже нравится делать что ему хочется. Определенно у них возникали из-за этого небольшие ссоры, не так ли?

– Я никогда не слышала, чтобы они употребляли по отношению друг к другу бранные слова, – осторожно сказала Салли. – Ни единого.

– Насколько я знаю, он был по отношению к ней очень щедр.

– Очень. У нее было все. Дорогая одежда, ювелирные украшения, возможность с размахом тратить деньги.

– А наличность у нее водилась?

– Думаю, да. А в чем, собственно, дело? Полагаете, именно это довело ее до беды? То, что она всюду ею светила?

– Значит, говорите, вы никогда не видели, как они ссорились?

– Никогда. Внешне у них всегда все было тип-топ.

– А как насчет ее лондонской квартиры? Зачем она туда ездила?

– Об этом вам надо спросить у Сэмми, – сказала Салли. – Этот вопрос они со мной не обсуждали. Кстати, вскоре после этого я от них и съехала.

– Так когда же вы все-таки видели ее в последний раз?

– Я же вам сказала: три года назад, когда уезжала из Кроуз-Нест. С тех пор я никого из них не видела.

– А что вы скажете о Марти Келлере? Его вы видели?

– О Господи! – Она поставила свою чашку на стол, и Кэти заметила, как дрогнула ее рука. – Он что, связан с этим делом?

– Так считает Сэмми.

– Но ведь Келлер все еще в тюрьме, не правда ли?

Брок покачал головой. Салли сжала губы в нитку, лицо у нее побледнело.

– Тогда, значит, так оно и есть! Подумать только – после всех этих лет! Неужели нельзя было оставить нас в покое? Бедняжка Сэмми…

– Бедняжка Ева, – сказал Брок и повернулся к Кэти: – Что-нибудь еще?

– Я бы хотела услышать, как Сэмми и Ева поладили друг с другом.

Брок посмотрел на часы.

– Как это случилось, Салли? – спросила Кэти.

– Полагаю, он был удивлен этим не меньше, чем все остальные. – Маленькая женщина прикусила губу. – Как я уже сказала, он потерял Гордона, потом – Бренду, и это его изменило. Он, видите ли, все эти годы сильно от нее зависел. Он почти об этом не говорил, но я видела, что ее смерть основательно его подкосила. Он очень верил в свою удачу, и когда это случилось, решил, как мне кажется, что удача его покинула. Он отдалился от всех, ушел с головой в свои мысли и стал холоден и тверд как лед.

И вот весной 1993 года он поехал по делу на континент, в Португалию. Помнится, когда он уезжал, лицо у него было как каменное и он, как это уже вошло у него в привычку, жаловался на несварение. Спустя неделю он вернулся, но это уже был совершенно другой человек. Он загорел, посвежел и о своем желудке больше не заговаривал. Я спросила: «Что с вами случилось?» – а он обнял меня за плечи и сказал: «Салли, я чувствую себя так, будто пробудился после долгого сна. Впервые за все эти годы я ощущаю аромат роз». Потом он повернулся и вышел в сад, который не посещал с тех самых пор, как умерла Бренда, и стал прогуливаться по дорожкам и любоваться цветами. Помнится, в тот вечер он даже сорвал несколько яблок для оленей, которые приходили в нашу усадьбу из леса.

– Он сказала вам, что все это из-за женщины?

Салли фыркнула.

– Ему не надо было об этом говорить, я и так поняла. Он поехал в город и накупил себе целую кучу новой одежды, а также сходил в парикмахерскую и подстригся. Потом он посетил доктора и записался в фитнес-клуб. Через две недели он снова снялся с места и вернулся в солнечную Португалию, прихватив с собой несколько новых чемоданов, набитых изящными и дорогими на вид футлярами и коробочками, о содержимом которых даже словом не обмолвился.

– Значит, все так просто? И роман развивался согласно его плану?

– Я ничего не знала о его планах, по крайней мере первое время. Но когда он вернулся из второго путешествия в Португалию, вид у него сделался странный. Не несчастный, нет – скорее, серьезный и сосредоточенный. Казалось, он вдруг осознал, что ему придется приложить куда больше усилий, чтобы реализовать некую завладевшую им идею, нежели он думал поначалу.

– Но он не разговаривал об этом с вами? Он знал, полагаю, что вы не одобрите его сближение с восемнадцатилетней…

Она глотнула чаю, всем своим видом демонстрируя, что не хочет отвечать на этот вопрос.

– И что же он сделал потом?

Она на секунду задумалась.

– Ну… он опять поехал в Португалию… Нет, подождите. Сначала он отправил туда Ронни Уилкса.

– Уилкса? – переспросила Кэти.

– Да, Уилкса. Возможно, вы его знаете, мистер Брок. Сэмми прибегал к его услугам для улаживания разных щекотливых дел.

– И какое дело он улаживал в Португалии?

– Не имею представления. Помню только, тот крутился у нас в доме. Он тогда подолгу у нас сидел, разрабатывал с Сэмми какие-то планы. Когда он вернулся, Сэмми еще пару раз ездил на континент. А потом, совершенно для меня неожиданно, объявил о женитьбе на португальской принцессе. Похоже, хотел меня удивить. Я и удивилась – тому, что эта женщина оказалась принцессой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю