355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Айя Линг » Давным-давно (СИ) » Текст книги (страница 6)
Давным-давно (СИ)
  • Текст добавлен: 12 марта 2019, 02:00

Текст книги "Давным-давно (СИ)"


Автор книги: Айя Линг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц)

Глава 10

Настала пора вернуться во дворец. Нервная и напряженная, я продолжаю практиковаться и в поезде. В столице, будет много слуг и стражи, плюс его родители, родственники, представители аристократии. Кроме того, сейчас начало лета, приближается разгар сезона, что значит больше званых вечеров, прогулок, балов и прочего. В основном, события, которых бы хотела избежать. Катриона была неуклюжей юной леди, но это было проще пережить, когда в центре внимания была Бьянка, гламурная кинозвезда сестра. Теперь, когда я принцесса будет сложно не привлекать внимание.

Как только мы сходим с поезда, раздаются щелчки камер. Несколько журналистов собрались вокруг платформы. Блин. Этот новый статус знаменитости действительно раздражает. Эдвард кладет руку на мои плечи и уводит меня к карете с мастерством опытного телохранителя знаменитостей.

Я сжимаю складки своего платья и делаю глубокий вдох. Честно говоря, не уверена, что могу исполнить роль принцессы – моя голова до сих пор трещит от непрерывной зубрежки. Но в, то же время чувствую себя противоречиво. Вы знаете, когда была ребенком, как и многие девочки, представляла себя одной из принцесс из книжек. Когда мне было четыре года, мама нарядила меня в розовую тюль от юбки для Хэллоуина. Она поместила фотографию в рамку на столе, и этот снимок меня очень смущал, особенно, после того, как Пейдж тоже сфотографировали, как принцессу. Она выглядит намного лучше в розовом, чем я.

Никогда не ожидала, что мои детские игры могут стать реальностью, как в "Дневниках принцессы", кроме того, что буду замужем за принцем.

Карета останавливается на колоссально огромном внутреннем дворе. Эдвард берет меня за руку и сжимает мои пальцы. Он ничего не говорит, но его теплое пожатие подразумевает, что будет рядом со мной, что бы ни случилось. Почувствовав себя немного более уверенно, я подражаю его позе – прямая спина, приподнятый подбородок, твердый взгляд – и стараюсь идти настолько уверенно, насколько могу в своем огромном платье.

Дворец представляет собой лабиринт извилистых лестниц, мраморных коридоров, арочных галерей и богато украшенных комнат. Очень стараюсь не оглядываться, когда мы входим через главный вход. Ворота огромны, как в кино, и требуют усилий, по крайней мере, четырех человек, чтобы открыть их. При виде парадной лестницы, украшенной золотом и покрытой пурпурными коврами, у меня перехватывает дыхание. Слуги либо кланяются, либо делают реверансы, когда мы проходим мимо. Надеюсь, мое лицо не выдаёт меня. Нелегко притворяться, что живу в этом дворце уже несколько месяцев.

Затем, когда уже казалось, что прошла вечность, мы подошли к двери золотисто кремового цвета

– Это наша комната? – спрашиваю я.

– Вообще-то, комнаты, – говорит Эдвард, открывая дверь. – Добро пожаловать, домой, дорогая.

Я прижимаю руку ко рту, чтобы заглушить возглас. Передо мной открывается великолепная гостиная, которая будет выглядеть уместно в "Рице". Это, в самом деле, настоящий люкс, и когда Эдвард ведет меня по комнатам, действительно ощущаю себя королевской особой.

При виде спальни моя челюсть падает. Потолок настолько высок, что чувствую себя лилипутом. Кровать гораздо грандиознее, чем та, что в Энрилте, с зеленой изголовьем из плюща, вышитой золотой геральдикой и фиолетовым атласным покровом с золотыми кисточками. Меня бросает в жар, когда представляю, что Эдвард ложится на эту кровать вместе со мной, отпускает полог и…

– У нас отдельные спальни, – говорит он, как будто чувствуя мое беспокойство. – Раньше я думал, что буду женат на Катрионе Брэдшоу, и был рад, что мы не должны делить постель. Но сейчас… – он смотрит на меня так, будто я одно из блюд в меню обеда. – Жаль, что не согласился на эту традиционную схему.

Краснею от его слов. Боже, Кэт, тебе уже за двадцать. Ты не неопытная школьница. Нелепо так сильно реагировать на его слова, которые даже не являются чем-то большим, чем намек.

– Это место прекрасно, – говорю я, радуясь, что мой голос ровный и спокойный. – Но это слишком роскошно. Не думаю, что мне будет здесь комфортно. Теряюсь от такого великолепия.

– Возможно, это заставит тебя чувствовать себя как дома.

Он ведет меня в соседнюю комнату. Она меблирована, как кабинет, с письменным столом из вишневого дерева и книжными полками, которые закрывают всю стену. К моему удовольствию, под окнами установлено удобное мягкое сиденье. Снаружи открывается великолепный вид на дворцовые сады. Солнечный свет проникает в комнату, освещая шелковые подушки на подоконнике и пол из розового дерева. Я могла представить, как сижу на этом месте, поджав колени, и листая книгу.

– Ох… – я вздыхаю, чувствуя себя потрясенной. – Посмотри на это окно, и на вид из него – это потрясающе. Могла бы остаться здесь на целый день.

– Ты могла бы остаться здесь навсегда.

Ох, как бы мне хотелось, чтобы он не говорил эти плавящие моё сердце вещи. Они заставляют меня чувствовать себя ужасно бессердечной. Каждый раз, когда он флиртует, когда поднимаю глаза и ловлю его, полный желания взгляд, мне кажется, что если не буду любить его, миру придет конец.

Отворачиваюсь от окна. Независимо от того, насколько захватывающий вид, он принадлежит королевской семье, с которой я до сих пор не хочу иметь ничего общего.

– Ваше Высочество, – четкий голос Амелии проплывает в комнату. – Прошу простить меня, но вам нужно переодеться к обеду.

Смотрю на свой наряд. На мне платье прекрасного яблочно-зеленого цвета с вышитыми белыми розами, на шее нить жемчуга. Моя прическа уже не такая аккуратная, как была утром, когда Амели сделала её, но вряд ли она была неподходящей для обеда.

– Мы будем обедать с моими родителями, – говорит Эдвард, как бы угадывая, о чем я думаю.

– Герцог Сомерсет также будет присутствовать, – добавляет Амели. – Лучше, чтобы вы одели что-то более официальное.

В Энрилте почти всегда ела с Эдвардом, будь то завтрак в спальне, ужин в столовой или пикник в цветочном поле. Но мысли о том, чтобы обедать с родителями и другими представителями знати, когда моих воспоминаний о них не существует, заставляют меня нервничать и волноваться.

Эдвард смотрит на меня с озабоченным выражением лица.

– С тобой все в порядке, Кэт?

У меня возникает внезапное желание сказать, что у меня расстройство желудка или головная боль. Его глаза, похоже, указывают на то, что если бы я была менее склонена присутствовать на обеде, он придумает какое-нибудь оправдание для меня.

Нет. Еще в поезде Эдвард сказал мне, что, обычно, по утрам мы завтракаем с его родителями, так же иногда мы должны принимать иностранных гостей или высокопоставленных лиц. Даже если смогу избежать этого обеда, будет бесчисленное множество других поводов для публичных встреч. Чем раньше пройду через это, тем лучше.

– Прекрасно, – пытаюсь выглядеть уверенной в себе, улыбаясь ему. – Увидимся через минуту. Я не заставлю наших родителей, ждать.

Эдвард выглядит довольным, особенно когда говорю «наши родители».

Амелия ведет меня в гардеробную в спальне, которая выглядит как салон для примерки свадебных платьев. Десятки – нет, сотни платьев висят на полках по трем сторонам комнаты. Платья всех цветов палитры. С кружевами, лентами, оборками и даже пыхтевшими рукавами, которые выглядят большими, как воздушные шары. Платья от простого до сложного, для любой мыслимой цели.

Вау. Могла бы провести свой собственный показ мод, в викторианском стиле.

С присущей Амели деловитостью и профессионализмом она одевает на меня великолепный лиф лавандового цвета с рядом алмазных пуговиц спускающимися спереди и юбок с отделкой из изысканного кружева и ленты. Волосы скручены в элегантный шиньон, удерживаемый многочисленными перламутровыми наконечниками заколки. Ключица и руки в порошке, и сверкающий алмазный кулон, который соответствует моим пуговицам, завязывается на шее. Такое чувство, как будто собираюсь посетить некоторые старомодные конкурсы красоты. Могла бы даже быть коронованной принцессой – подожди, я уже принцесса.

Когда присоединяюсь к Эдварду позднее, воздух, кажется, высосан из моих легких. Он одет в черный шелковый костюм и белую рубашку, чисто-белый галстучек на шее, и одна красная роза выглядывает из кармана. В принципе, в нем все безупречно. Он приглашает меня на бал.

– Ум, – на мгновение не знаю, что сказать.

Он улыбается, казалось, его позабавила моя невежественность, и протягивает руку.

– Могу ли я иметь честь сопровождать вас на ужин, моя леди?

Я смеюсь.

– Это доставит удовольствие, мой господин, – стараюсь звучать как Сноб, но у меня проблемы, не могу сдержать смех.

Он наклоняется ко мне, но не раньше, чем взглянув на Амелию, которая быстро выходит из комнаты. Это был намек, чтобы оставить нас наедине?

Снимаю свою руку, но он подсунул сложенный лист бумаги между пальцами.

– Это напоминание, – шепнул он. – Постарайся запомнить как можно больше.

Когда мы приходим в столовую, моя нервозность грозит снова, обрушится на меня. В гостиной только около десяти мест, но все равно, это прекрасное место, где я когда-либо была. Белоснежными скатертями покрыты дополнительным слоем малинового бархата, свечи горят в серебряных держателях, хрустальные вазы заполнены розами и папоротниками, посуда отполирована и блестит, и конечно, антураж слуги в королевских малиновых и золотых мундирах и самых банальных выражениях, что я видела, как будто они часть мебели.

Хорошо, Кэт. Ты сможешь сделать это. Эдвард объяснял королевский протокол в поезде.

Кого я обманываю? Уже забыла половину из того, что он рассказывал. А учитывая сложившуюся ситуацию, будет еще сложнее запомнить это вновь.

Стараясь не вести себя, как деревенщина, двигаюсь к обеденному столу с грацией робота. Слуга вытаскивает мое кресло, и я осторожно сажусь. Встряхиваю салфетку – немного более энергично, чем это необходимо, – и раскладываю её у себя на коленях. Используя салфетку в качестве прикрытия, смотрю в шпаргалку, которую Эдвард написал для меня.

Король и королева. Я видела их на свадьбе, поэтому, хотя они и сняли короны, могу их узнать. Кроме того, Эдвард сказал мне, что они всегда садятся во главе стола. Король уже давно немолодой, с седеющими волосами и явными морщинками в уголках глаз, но его черты все еще достаточно привлекательны, чтобы играть главную роль в фильме о Бонде. Очевидно, от кого Эдвард получил свою внешность. Королева, с другой стороны, не ослепительно красива, но у нее приятное лицо, которое делает ее приятной и располагающей к себе. Я чувствую себя немного более непринужденно. Мои родственники кажутся достаточно милыми.

С узнавание Генри у меня так же не возникает проблем. Даже без примечания Эдварда знаю из книги, что у его двоюродного брата голубые глаза и кудрявые волосы. Генри улыбается мне, милая, ласковая улыбка, которая немедленно заставляет меня проникнуться к нему симпатией.

Рядом с Генри сидит женщина с длинными серьгами и павлиньими перьями в волосах. Из того как властно она разговаривает с Генри, делаю вывод, что должна быть герцогиней, также известной как Леди Петуния. Она – тот, кто сильно настроен против отношений Элли с Генри в «Уродливой сводной сестре». Наши взгляды ненадолго встречаются, и она приветствует меня чопорным кивком.

Еще раз подсматриваю в мою шпаргалку и нахожу герцога Филиппа (старшего двоюродного брата Эдварда) и Констанцию (жену Филиппа) вместе с несколькими другими герцогами и герцогинями.

– Добро пожаловать домой, – приветливо говорит король.

Я сильно закусываю губы, как будто прокушенная губа успокоит мои нервы. Эдвард берет меня за правую руку под столом. Он смотрит на меня, его взгляд пристальный и спокойный.

– Расслабься, – говорит он.

Если вы хотите сказать, что это легко, то хочу возразить. Самый шикарный ужин, на котором когда-либо присутствовала, был во французском ресторане, в который Райан водил нас в Чикаго. Пейдж и я были немного потрясены, но, в конце концов, нам понравилось, и мы даже шутили на счет многочисленных вилок и ложек. Что же на счет того, что происходит сейчас, просто скажу, что ужин с президентом кажется мне легче.

Мне достаточно тяжело пережить этот ужин со всеми этими знатными особами, сидящими вокруг меня, пытаясь притворяться, будто я одна из них. Еще сложность в том, что посуда производится в основном из керамики и хрусталя, почему они не могут использовать старый добрый пластик, нержавеющую сталь или дерево? Хотя стоп, они, наверное, еще не изобрели пластик и нержавеющую сталь.

Преодолеваю закуску и суп без каких-либо сложностей. Копирую то, что делают все, отламываю хлеб вместо того, чтобы откусывать от него, и использую его кусочки, чтобы вытереть остатки супа. Так как боюсь, что что-то глупое может вылететь из моего рта, жую свою еду, с видом, будто просто не хочу разговаривать, но если бы заговорила, я бы сказала что-нибудь гениальное.

– Кэт, – говорит королева с блеском в глазах. – Как ты нашла Энрилт?

У меня нет выбора, кроме как ответить. К счастью, это легко.

– Мне очень понравилось. Это такая красивая деревня, и в доме так уютно, он напоминает мне об отеле в стиле "кровать и завтрак", в котором мы останавливались в Itha… – Эдвард подталкивает меня локтем. Черт, я говорила о своем собственном мире.

– Кровать и завтрак? – король хмурит лоб. – Это какой-нибудь новомодный термин, который вы, молодые люди придумали? Что это означает?

– Просто… Эм… просто это прекрасное место для отдыха, Ваше величество… Я имею в виду, отец, – запинаюсь, желая, иметь возможность спрятаться под столом.

– Я рада, что дом в Энрилте пришелся вам по вкусу, Катриона. Надеюсь, что это позволило вам в полной мере отдохнуть, – сказала королева. – Мы так волновались, когда Вы упали в обморок на свадьбе.

– Она нуждается в укреплении ее конституции, – замечает героиня. – В конце концов, ее долг выносить будущего наследника престола. Думаю, Катрионе стоит перестать потакать своим мелким капризам… таким как посещение этой школы для девочек.

Какая школа? Я думала, что Элла была той, кто открыла школу.

– Это и мой долг, – спокойно говорит Эдвард. Его рука неуловимо двигается, поправляя вилку для моего салата в правильное положение. – Кроме того, если рождение наследника является единственным требованием для моей жены, тогда не нужно было устраивать этот бал. Подошла бы любая девушка.

Несмотря на мое нежелание жениться на незнакомце, когда у меня уже есть парень, мое сердце оттаивает, когда слышу, как он произносит эти слова. Я была здесь совсем не долго, но из того, что помню из «Уродливой сводной сестры» и из того, что узнала об ателийской культуре, понимаю, что здесь до сих пор нужно много мужества, чтобы игнорировать традиции.

Однако герцогиня не выглядит впечатленной.

– Естественно, как член королевской семьи нужно быть избирательным при выборе невесты, – она смотрит в сторону Генри, который краснеет и фокусируется на своей тарелке с жареной говядиной и чесночным картофелем. В книге Генри нравится Элла. Она не приглашена сегодня, так как они еще не женаты. Интересно, они все еще вместе.

Не могу не вздохнуть с облегчением, когда ужин заканчивается. Несмотря на то, что никто не разоблачил меня (я надеюсь на это, было нелегко расшифровывать их выражения, завуалированные хорошими манерами и правилами этикета), я не знаю, как долго смогу притворяться, что я Катриона.


Глава 11

После того, как я вернулась в нашу спальню, Амелия сняла с меня эту причудливую одежду (кто бы ни придумал турнюр и S-образный корсет, он явно был садистом), и приняла горячую ванну, слава Богу, здесь есть современный водопровод. Быстро взглянула на дверь. После обеда Эдвард сказал мне идти вперед и вернуться в наши покои, так как ему нужно было о чем-то позаботиться. Интересно, когда он вернется? Хотя я все еще не хочу спать с ним (честно, клянусь), мне не нравится идея, что он ночью где-то тайком шастает по дворцу. В конце концов, мы молодожены.

Накинув платок поверх моей белой шелковой ночной рубашки, на цыпочках иду в гостиную. Часы с кукушкой, висящие на полированной дубовой стене, показывают, что сейчас без четверти десять. Через несколько минут в замке раздается звук поворачивающегося ключа, и главная дверь в наши покои распахнулась.

Эдварт входит твердой уверенной походкой. Кажется, что аура довольства просто окружает его. Мое предположение о том, что он ходил тайком в какое-то другое место, мгновенно рассеивается.

– Кэт, – уголки его губ приподнимаются, когда он видит, как я расхаживаю по ковру. – Ты ждала меня?

– Я, – честно говоря, задавалась вопросом, куда он пошел, вместо того, чтобы вернуться вместе со мной. Но почему меня это должно волновать? Мне нужно держать его на расстоянии вытянутой руки, и если он захочет найти утешения у кого-то, более восприимчивого к его обаянию, это, безусловно, облегчит мой уход из Ателии.

Эдвард приближается ко мне, его глаза пылают смесью веселья и нежности. От него исходит слабый запах алкоголя. Интересно, сколько он выпил за обедом.

Мое сердце бьется быстрее. Нет никакого сомнения в желании, что отражается в его глазах. Честно говоря, мое тело определенно считает его привлекательным, хотя мой разум все еще протестует против совместных ночей с этим парнем, которого знаю всего неделю. Даже если в этом мире, по закону, он является моим мужем.

Отступаю на шаг. И когда мои ноги встречаются с диваном, я с хлопком приземляюсь на бархатные подушки. Эдвард находится ко мне так близко, что ткань моей ночной сорочки задевает его черные брюки.

– Кэт, сиди спокойно.

– Чт… Что?

– Мне нужно, чтобы ты протянула руку.

Я моргаю. Воспользовавшись моим замешательством, он просто притягивает мою руку к себе, и прежде чем успеваю спросить его, что он задумал, я уже смотрю на сверкающее кольцо на безымянном пальце.

Вот почему он отлучался. Прежде чем мы сели на поезд до Энрилта, Эдвард сказал Амелии заказать для меня обручальное кольцо. Он пошел проверить, готово ли оно – и вот оно.

Это кольцо – самое ослепительное украшение, которое я когда-либо видела. Розово-золотой ободок, инкрустированный тремя рядами сверкающих бриллиантов разной величины. Моя первая мысль, что такое великолепное кольцо мне не подходит, но прежде чем я успеваю его снять, Эдвард кладет свою руку на мою. Его кольцо образует идеальную пару с тем, что он дал мне.

– Ни в коем случае нельзя снимать его, – он подходит ближе, и на этот раз больше не могу игнорировать тепло его тела. Дыхание Эдварда щекочет мое лицо, и я чувствую опьяняющий запах янтарного вина, который подавали за ужином. – Это кольцо стоит целое состояние.

– Я буду очень осторожна.

– Не беспокойся, любовь моя. Если ты когда-нибудь снова его потеряешь, я заставлю тебя отрабатывать его стоимость во дворце. Гарантирую, что это займет у тебя целую жизнь, – по его тону понятно, что он очень рассчитывает на такой поворот событий.

– Хорошо. Как будто в твоей стране принцессе позволено…

Он кладет ладонь мне на щеку, стремясь повернуть моё лицо к своему. Я могла бы поспорить на только обретённое обручальное кольцо, что он хочет поцеловать меня.

Меня охватывает паника – что мне делать? Он самый привлекательный мужчина, которого я когда-либо встречала. Все, что связано с ним, от его совершенно вырезанных черт лица и до его безупречной одежды, ставит его в топ самых сексуальных людей, если такая вещь существует в Ателии. Не говоря уже о том, что, судя по великолепию дворца, он один из самых богатых людей в стране. Он парень, который существует только в любовных романах.

Окей, Кэт. Технически, в этом мире он твой муж. Какой вред от одного поцелуя?

Но мы одни, сейчас ночь. Спальня находятся в нескольких шагах от нас. Принц наполовину пьян и увлечен мной. И есть большая вероятность, что один поцелуй приведет к другому, и, в конечном счете, мы окажемся в постели.

Джейсон. Лицо моего парня появляется в моей голове – недоверчивое, не верящее, оскорбленное. Что бы Джейсон сказал, увидь он меня сейчас? Прошла только одна неделя, а у меня уже возникли мысли сделать это с другим парнем? Когда думаю о нашем разговоре про Аутлендер, когда он спросил, если я могла бы предпочесть анахронизмом человек над ним… это так ужасно близко к тому, что происходит сейчас, я бы рассмеялась, если бы ситуация не была серьезной.

Отодвигаю Эдварда и пытаюсь встать, но он перехватывает мое запястье. Алкоголь, должно быть, ослабил его самоконтроль, и мне невыносимо трудно не чувствовать себя виноватой, когда он смотрит на меня так, с неприкрытым желанием, и его пальцы обжигают мою кожу.

– Не уходи.

С трудом сглатываю. У меня уже есть парень. Я должна притвориться, что не слышу его и запереться в спальне. Слишком рискованно оставаться здесь с принцем. Но когда встречаю его глаза, наполненные любовью и тоской, не могу заставить себя уйти.

Нужно попробовать отвлечь его.

– Я просто хочу налить тебе стакан воды, – лгу. – Ты выглядишь так, как будто тебе это нужно.

И спешу к столу, прежде чем он сможет утянуть меня обратно на диван. Слава богу, горничные оставили кувшин. Наливаю ему воду, и меня посещает другая идея.

– У меня есть вопрос о Генри.

Моя уловка удалась. Эдвард моргает, видимо, имя другого человека сбивает его.

– И Элле. Герцогиня все еще не одобряет их брак?

К моему облегчению, он встает и берет стакан. Когда он допивает, его глаза кажутся более сфокусированными. В душе я вздохнула с облегчением.

– Что ты помнишь о них?

Я погружаюсь в свои мысли, пытаясь вспомнить последние несколько глав книги.

– Они вместе? Нет, подожди, это был открытый финал. Элли не уверена, что хочет жениться на Генри, ей все еще нужно время, чтобы обдумать это.

– Ты, действительно, читала эту книгу много раз.

Краснею.

– Я же сказала, что это была одна из моих любимых историй. В любом случае, ты не ответил на мой вопрос.

– Не вполне уверен в причинах, но, возможно, все дело в том, что Элли неспособна или не хочет приспосабливаться к образу жизни герцогини. А для леди Петунии это не приемлемо.

– Образ жизни герцогини… – я окидываю взглядом гостиную, самую великолепную из тех в которых когда-либо была. Фризы цвета соснового дерева украшают стены, хрустальные люстры под потолком в стиле рококо, а перед огромным мраморным камином размещены красные бархатные кресла. Розы и гелиотропы повсюду, со вкусом оформлены в вазах из ляпис-лазури. Такое ощущение, что я в пятизвездочном отеле в стиле ренессанс. Интересно, смогу ли адаптироваться к образу жизни принцессы.

– Одна из причин заключается в том, что Элли, будучи половину своей жизни служанкой, неспособна вырваться из этой роли. Она предпочитает делать все сама, а не отдавать приказы и контролировать.

Киваю. Я тоже чувствовала себя не комфортно в Энрилте, видя, как слуги таскают ведра горячей воды вверх и вниз по лестнице, что бы приготовить мне ванну.

– Почему герцогиня так против Элли… Поведение анти-герцогини? Она больше не служанка, хорошенькая и милая, и она явно нравится Генри.

Эдвард вздыхает.

– Ты знаешь, почему существует так много правил для аристократов?

Потому что они чокнутые?

– Потому что существуют традиции, и они не хотят их изменять?

– В бизнесе есть немало торговцев золотом. Некоторые из них зарабатывают достаточно, чтобы соперничать в благосостоянии с дворянами, – медленно говорит Эдвард. – Но аристократия хочет сохранить свой круг исключительным. И поэтому они установили множество правил, например, что нужно соблюдать при оплате звонков, что одевать в зависимости от пищи и приёма, как правильно составлять письма при переписке. Несоблюдение этих правил этикета является признаком плохого воспитания, и поэтому, сколько бы вы ни получали прибыли от своей горнодобывающей промышленности или от железнодорожного транспорта, вы не станете одним из них.

– Понятно, – чувствую себя, как на уроке истории.

– Другая причина, по которой леди Петуния могла начать необычайно ревностно придерживаться традиции – это сам Генрих. Его желание быть врачом – это не то, что обычно делает человек его статуса. Аристократ не зарабатывает на жизнь. Налогов, которые он собирает со своих земель ему достаточно. Поэтому леди Петуния надеется, что его невеста может повлиять на него и направить в правильном направлении.

Я улыбаюсь.

– Элли определенно является полной противоположностью ее идеальной невестки. Зато у вашей семьи нет проблем с моим поведением.

Эдвард усмехается.

– Они более склонны отстаивать ценности среднего класса. Не волнуйся, любовь моя. Будь уверена, что у тебя всегда будет поддержка моей семьи, как и моя.

Его взгляд снова становится жарким. Я рыщу глазами вокруг, чтобы найти еще какую-нибудь тему для разговора, на случай если он снова начнет наступать на меня.

– Эй, Эдвард… я имею ввиду, Эдвард. Не мог бы ты рассказать мне еще больше об Ателии? Я все еще ничего не помню, и боюсь, что могу снова ошибиться. Ты остановил мою болтовню сегодня за обедом, но что, если тебя не будет рядом?

Он поджимает губы, задумываясь над моими словами.

– Это определенно вызовет беспокойство. Было бы крайне нежелательно, чтобы люди подумали, что ты психически больна, особенно когда мой дедушка, как известно, сошел с ума. Давай приступим к обучению, мне нужно достать несколько книг для тебя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю