355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Айя Линг » Давным-давно (СИ) » Текст книги (страница 15)
Давным-давно (СИ)
  • Текст добавлен: 12 марта 2019, 02:00

Текст книги "Давным-давно (СИ)"


Автор книги: Айя Линг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 22 страниц)

Глава 32

Я проводила почти каждый день в дворцовой библиотеке и офисе Эдварда, пытаясь найти любой факт, любой аргумент, любую мелочь, которые были бы полезны для нашей позиции в отношении Закона о минимальной заработной плате. Я бы также помогла с Законом о пищевых продуктах и лекарствах, но там слишком много терминов, с которыми не знакома, поэтому решила оставить это Генри. Поскольку у меня не было возможности искать в электронном виде, делаю все возможное с помощью карточек-указателей, и через несколько дней мне удалось собрать целую тетрадь.

Однажды утром, когда я закончила с письмами, сажусь за стол и сосредотачиваюсь над своими заметками.

– Согласно опросу, проведенному университетом год назад, – читаю я, – каждый год, который школьник проводит в школе, он практически получит от пяти до десяти процентов своей будущей зарплаты. Это, конечно, общий вывод. Следует также отметить, что максимум достигается, когда студент заканчивает университет.

– Интересно, – голос Эдварда, хриплый и глубокий, будоражит меня. Он наклоняется через мое плечо, глядя в мою записную книжку. Теплое дыхание, которое он выдыхает, согревает мою щеку, а волосы прижимаются к моему уху. Тем не менее, он, кажется, не обращает на меня внимания, его внимание сосредоточено на моем, по общему признанию, кривом, невнятном почерке.

– Когда ты пришел? – я стараюсь звучать раздраженно, но мой голос прерывается. Ненавижу, когда он использует свою близость, чтобы отвлечь меня.

– Ты слишком сосредоточилась на своей работе, чтобы заметить моё присутствие, – говорит он, ведя пальцем вниз по предложениям.

– Тебе не нужно работать сегодня утром?

– Ты забыла о перерыве на чай, – удивленно говорит он. Он все еще не сдвинулся со своей позиции позади меня. Если бы не стул, он мог бы обнять меня.

«Я собираюсь соблазнить тебя», его голос перекликается с моим мнением. Я должна уклоняться от него, пока Крю не вернется, но я не хочу уходить. Мне не хочется двигаться.

– Сколько у нас дней?

– Следующий вторник будет последним днем заседания парламента, – Эдвард, наконец, отклоняется, и мне жаль, что он сделал это. Я признаю, что наслаждалась близостью его тела, и волнение от его глубокого голоса посылало мне опасные сигналы.

Он смотрит на книжные полки, которые почти заполнены до краев.

– Знаешь, Кэт, если хочешь чего-нибудь, тебе нужно только спросить. Ты такая же хозяйка этого дома, как и я.

Мое сердце переполняется чувствами тронутыми его добротой и щедростью.

– Я учту. Спасибо.

Не знаю, что со мной случилось, может быть, мне захотелось снова почувствовать его тело рядом с моим, но я встаю со стула и прислоняюсь к его груди. Он вздыхает очень мягко, медленно, удовлетворенно, затем его руки обнимают меня, сжимая мою талию, словно пояс. Его губы легко касаются моей шеи, посылая искры, пробегающие по моему позвоночнику. Вместе мы смотрим на раскинувшийся внизу сад. Мое сознание – чистый лист, потерявший все мысли, кроме желания быть в его объятиях.

– Останься, – он не говорит это громко, но слова звучат отчетливо. – Не оставляй меня здесь одного.

Скажи, да, кричит мой мозг. Ты знаешь, что даже если у тебя будет шанс вернуться домой, ты не сможешь его забыть.

Я кусаю губу, но мой ум составлен. К черту гоблинов. Я скажу ему…

Не влюбляйся в него, девочка!

– Заткнись, – бормочу я. Голос Крю не такой громкий, как в первый раз, но он все еще назойливый. Боже, когда он оставит меня в покое?

Тело Эдварда напрягается.

– Что ты сказала?

Встревоженная, я понимаю, что я просто сказала свои слова вслух.

– Извини, я не это имела в виду. Я была…

Девочка!

Я сжимаю зубы. По крайней мере, голос Крю теперь слабее. В конце концов, он вовсе исчезнет. Он должен.

– Я… Сегодня я запланировала посещение школы, – говорю я сдержанно, заставляя себя ускользнуть из его рук. Я закрыла записную книжку и вручила ее ему.

– Они проводят совещание, чтобы обсудить сокращение числа студентов. Вот, возьми мои заметки. Я знаю, что мой почерк ужасен, но ты сможешь его разобрать.

Я направляюсь к двери, не осмеливаясь взглянуть ему в лицо. Потому что, если это сделаю, уверена, что буду бить себя за то, что причинила ему боль.

Колледж Принцессы, кажется тише, чем обычно, когда вхожу в ворота и поднимаюсь по ступенькам, ведущим к входу.

Я рано, так как мне пришлось оторваться от Эдварда. Проводятся занятия, поэтому не могу пойти и увидеть Рози прямо сейчас. Обдумываю разговор с мисс Кавендиш о Молли и девушках рабочего класса. Во всяком случае, я могу выпить чашку горячего какао. Ветер был неумолим, когда я выходила из моей кареты.

– Катриона, – Лиам подходит ко мне, держа стопку бумаг под мышкой. – Как щедро с вашей стороны продолжать поддерживать школу, учитывая ее неустойчивое состояние.

Прилагаю все усилия, чтобы унять внутреннее раздражение.

– Добрый день, Лиам. Вы закончили свои уроки сегодня?

Он качает головой.

– Мои уроки были вчера Сегодня я здесь, чтобы сообщить директрисе о своем желании уйти в отставку. Он указывает на документы, которые нес. – Все, что мне нужно, это передать в бланки с оценками моего последнего класса и мое заявление об отставке.

– Ты тоже уходишь?

– Мне предложили другую работу у лорда. Если говорить откровенно, эта другая работа обеспечивает лучшую зарплату и более престижна, чем обучение школьниц. Не говоря уже о том, что я не предвижу будущего для обученных девочек.

– Ты вправе так думать.

Он вспыхивает холодной улыбкой, которая не доходит до его глаз.

– В самом деле, Ваше Высочество, я не желаю зла. Просто говорю о фактах. Даже если вы не сможете закрыть школу, осталось всего несколько студентов, и даже тогда вы мало можете сделать для них. Университет не признает их диплом, и не даст им участвовать во вступительных экзаменах.

– Мы разберемся с этим позже, – говорю я. – Предоставление девочкам начального и среднего образования является лишь первым шагом. По крайней мере, это улучшение. Подумайте об ограниченных ресурсах, которые у них были, будь то некомпетентная гувернантка или вообще отсутствие учителей. Я не думаю, что правильно высмеивать девочек за их слабый интеллект, когда вы даже не дали им справедливого шанса показать себя.

Лиам хлопает в ладоши, и звук эхом отдается в коридоре.

– Браво, Ваше Высочество. Ваш аргумент звучит веско и ваши намерения похвальны. Однако я боюсь, что большинство не сможет понять, что вы пытаетесь сделать, будь то благородная женщина, как леди Уиллоуби или обездоленный рабочий, такой как мистер Рипли.

Я складываю руки на груди.

– И что?

– Вы обнаружите, что то, что вы делали все это время, например, сочинение этих статей в газете или попытка обучить девочек, в конечном итоге являются пустой тратой времени и усилий. Женщине с вашей позицией намного лучше оставаться во дворце и производить следующего наследника престола. Жизнь не должна быть такой трудной.

Нет, нет. Только не это. Я выпрямляю позвоночник и смотрю на него с такой угрозой, с какой могу.

– Не стану.

Он наклоняет голову в сторону, видимо, удивленный моим ответом. Как будто он думал, что я буду убеждена в его циничной речью.

– Что?

– Потому что мне не все-равно. Даже если это всего лишь несколько учеников, даже если общественность думает, что я трачу свое время, я все же верю, что поступаю правильно. И даже если не преуспею в этом начинании, я буду делать выводы и пытаться снова. Но то, что я не могу делать, это сидеть, сложа руки и делать то, что традиционно ожидается от меня.

Он смотрит на меня, его рот слегка открывается.

– Ну, тогда, – я протянула руки. – Если вы не возражаете, у меня назначена встреча.

Я прохожу мимо него и направляюсь идти в конференц-зал. Когда прохожу, кабинет директора, из-за двери раздаются голоса. Стены здесь определенно могут быть более звуконепроницаемыми, размышляю. Я слышу каждое слово. Стоп, это голос Бьянки?

– …что это место находится в глубоких финансовых проблемах. Студенты покидают школу с угрожающей скоростью. Поэтому я пришла предложить вам: я могу снять это бремя с ваших рук.

– Прошу прощения, – говорит мисс Кавендиш, ее голос тихий, но она не в силах скрыть свое удивление. – Вы хотите стать покровителем, леди Пемброк?

Я хватаюсь за голову. Невозможно. Я скорее увижу, как Эдвард подал на развод.

Бьянка издаёт дребезжащий смех, который звучит как ксилофон из стекла.

– Конечно, нет, моя дорогая мисс Кавендиш. Я просто хочу купить недвижимость.

– Купить… колледж?

– Ну, конечно, – Бьянка использует свой покровительственный тон, как если бы мисс Кавендиш была ребенком. – Школа находится в центре, и территория, которую она охватывает, необычайно велика. Детские площадки очень хорошо преобразуются в теннисный корт, сад и каретный дом, а также конюшни. Где мне найти место, которое идеально подходит как по расположению, так и по размеру?

От мисс Кавендиш нет ответа, по крайней мере, я не могу услышать. О нет, я надеюсь, что она не рассматривает предложение Бьянки.

– Конечно, вы не можете колебаться, – звучит бумажный шелест. – Назовите свою сумму. Поскольку я являюсь хозяйкой Пембрук-Плейс и невесткой принца Эдварда, вы можете свободно писать все, что пожелаете.

Звучит звонок.

– Боюсь, я не могу дать вам определенный ответ сегодня, леди Пембрук, – наконец говорит мисс Кавендиш. – Я должен обсудить это со школьным комитетом.

Пауза – я думаю, что Бьянка выглядит удивленной. Вероятно, она ожидала, что мисс Кавендиш обрадуется её предложению. С точки зрения Бьянки, это должно быть беспроигрышная ситуация.

Через мгновение дверь открывается. Высокая и царственная, Бьянка выходит, выражение её лица каменно-холодное

– Эта школа не продается, – говорю я.

– Ты, – ее глаза сузились, и губы скривились в презрении, когда она смотрит на мое, по мнению общественности, простое для королевы, голубо-серое платье без единого рюша или кусочка кружева. Я редко наряжаюсь, когда нахожусь в колледже Принцессы.

– Как приятно встретиться с тобой.

Я поднимаю подбородок.

– Взаимно.

– Как долго, по-твоему, вы можете содержать эту школу? Осталось всего несколько учеников. Использовать ради них большое здание, расположенное в центре столицы – какая колоссальная трата.

– Это не пустая трата. Мы предлагаем молодым девушкам другую возможность в жизни.

Она долго смотрит на меня.

– С каких это пор в твоей голове появились такие необычные мысли? Когда мы были детьми, вы постоянно жаловались на свои уроки.

Сердце забилось у меня в груди. Я должно быть сильно отличаюсь, от настоящей Катрионы, и поскольку больше не живу с Брэдшоу, нет необходимости притворяться Катрионой Брэдшоу.

– Спасибо за вашу заботу, Бьянка, но, будучи главным покровителем Колледжа Принцессы, я обязана увидеть, что девочки вернуться. Ничего не хочу слышать о продаже школы. Теперь, если вам нечего больше сказать, позвольте мне пожелать вам хорошего дня.

Я отошла в сторону и заметила, что Лиам стоит в конце коридора, его выражение трудно понять. Несколько девочек тоже высунули голову из классных комнат. Я уверенно улыбаюсь им, надеясь, что они не заметят, что мои плечи дрожат.

Глаза Бьянки вспыхивают, ее ноздри раздуваются. Когда она говорит, ее голос можно сравнить со звуком зубчатой пилы.

– Это еще не конец, Катриона. Однажды ты пожалеешь о том, что встала на моём пути.

Это звучит так смешно, что глотаю смех. Как будто я буду испытывать угрызения совести за отказ от ее предложения.

– Я с нетерпением жду этого дня, – саркастически говорю я. – До свидания, Бьянка.

Большая часть школьного совета собирается, когда начинается собрание. Присутствует директриса, ее помощник, несколько членов аристократии, несколько опытных торговцев, у которых есть дочери, и несколько учителей, Элли и я.

После того, как учителя сообщают о текущем развитии девушек, мисс Кавендиш встает. Она достойная дама в возрасте пятидесяти лет, а также большой друг королевы.

– Дамы и господа, – говорит она. – Я не сомневаюсь, что вы знаете, что в последнее время уровень покинувших нашу школу девочек вызывает тревогу. До вчерашнего дня у нас было двадцать четыре студента, из тех ста девочек, которых мы изначально имели. Следовательно, нам нужно найти решение, как сохранить этих девушек, а также привлечь больше учеников.

Сжимаю губы. Я знала, что многие ученики покинули школу, но не знала, что их так много. Неудивительно, что Бьянка почувствовала, что она великодушна, когда предложила купить школу.

– Если мы не сможем найти решение, школу придется закрыть, – сказал несчастный учитель. Я смотрю на нее. Если сам учитель находится в упавшем настроении, то это, несомненно, скажется и на учениках.

– Я могу создать стипендию из своего фонда, – говорит Элли. – Я изучала, что практикуют школы для мальчиков, и узнала, что они предлагают медали и призы за посещения и оценки. Возможно, если мы примем подобную схему, девочки будут более склонны ходить в школу.

– Мы также должны изменить учебную программу, – говорит аристократ. – Там должно быть больше уроков по музыке и живописи, а также этикету и осанке. Эта школа должна соответствовать своему названию. С зачислением большего числа девочек высшего класса будет меньше заботы о финансовом обеспечении колледжа.

– Нет, – твердо говорю я. – Эта школа не предназначена для замены уроков леди, и она не ограничивается учащимися из определенного класса. Я отказываюсь менять классы.

Аристократ тянет себя за бороду.

– Это хорошо, но непрактично. Я не осуждаю бедных, но они влияют на поведение моего ребенка, который жалуется, что не может сосредоточиться в классе из-за вони немытых тел в воздухе

Я уезвленна его описанием, но вместо этого сжимаю губы. Когда отец Молли пришел, чтобы забрать ее из школы, я заметила ужасное состояние внешнего вида Молли.

– И одежду, которую они носят. Они не могут не носить тряпки, и вы должны были услышать, как некоторые из девушек высмеивают их, – говорит другая женщина. Я думаю, что она одна из учителей. – И грязное состояние их волос – почему, я должна проводить десять минут до урока с тонкой зубной гребенкой, чтобы избавиться от вшей. Честно говоря, не хочу препятствовать бедным, но их состояние не подходят для школы.

– Нет ничего, что можно было бы сделать для улучшения положения девочек рабочего класса? – спрашивает директор.

– Я могу создать что-то вроде продовольственного и швейного фонда, – говорю я, вспоминая, что получила огромную сумму от муниципалитета в качестве свадебного подарка, и до сих пор не потратила ни копейки. – Я возьму средства из собственного пособия и попрошу о пожертвованиях. Мы обеспечим униформы для девочек, а также бесплатные завтраки по утрам.

– Я возражаю, – рычит аристократ. – Родители обязаны обеспечивать своих детей. Если они увидят, что вы раздаете бесплатную еду и одежду, тогда они будут пренебрегать своими обязанностями.

К моей тревоге, большинство других членов школьного совета кивают.

– Но что, если родители слишком бедны, чтобы обеспечить их? – говорю я. – Вы говорите, что дело в их нежелании соответствовать, а вы не думаете, что самые бедные просто не могут позволить себе такие простые вещи как одежда.

– Я был в некоторых бедных кварталах, – говорит мужчина. – Вы будете удивлены тем, как многие из них – мужчины и женщины, употребляют наркотики, а некоторые даже дают их своим детям.

– Но, в конце концов, это все еще дети, которые страдают, – говорит Элли, ее голос не громкий, но твердый. Она менее дерзкая, менее импульсивная по сравнению со мной, и когда она говорит, обнаруживаю, что люди более склонны ее слушать. – Должны ли дети страдать, потому что их родители пренебрегают ими?

В конце концов, мы согласились со стипендией Элли, а также с сохранением первоначальной учебной программы, хотя моя идея отложить средства для бедных была отвергнута. Все девочки рабочего класса бросили учебу сейчас, поэтому, если мы не зачислим их больше, благотворительная идея в настоящее время будет бесполезна. Опять же, я помню, как Молли плакала из-за покупателей на улице, ее голос был хриплым, а ее руки потрескались, и мне хотелось бы найти лучшее решение.

После заседания Элли приглашает меня в её фонд, чтобы обсудить стипендию, но я должна отказаться. Обещала выпить чай с королевой. С тех пор, как я ссорилась с Эдвардом, королева сделала в нашем расписании пункт, что каждый месяц мы пьём чай, чтобы убедиться, что моя жизнь во дворце здорова.

Элле спешит, а я иду к выходу. Возмущенное лицо Бьянки, ее красота, омраченная ее злобой, мелькает у меня в голове. Даже если я пожертвую все свои ежегодные пособия на содержание школы, это будет бесполезно, если все студенты уйдут.

В тот же момент леди Грегори выходит из класса, вместе с двумя девушками, несущими корзины, которые делают реверанс, когда видят меня. Боже мой, на самом деле произошло резкое падение посещаемости. В прошлый раз, когда я видела леди Грегори, класс был заполнен

– Добрый день, Катриона, – ее глаза мерцают. – Детка, с тобой все в порядке? Ты выглядишь довольно бледной.

Я собираюсь ответить, что в порядке, но так как она также учит в Принцесс колледже, я могла бы также сообщить ей о наших трудностях. Итак, расскажу ей о встрече, добавив, что действительно не хочу, чтобы школа закрылась.

Леди Грегори выглядит задумчиво.

– Мой великий племянник зачислен в Херон – это одна из главных средних школ в столице. Он скучал по урокам, но он также упомянул, что его любимыми занятиями были игры и школьные поездки.

– Вы предлагаете, чтобы мы могли организовать какую-то внеклассную деятельность для девочек?

– Очевидно, футбольный матч не подойдет. Но если вы можете отвезти их в парк или музей, это может побудить их остаться в школе. Я не уверена в том, что будет больше учеников, но, безусловно, это поможет сохранить немногих студентов, которые ещё остались.

Мне вспоминается моя оригинальная идея, чтобы Эдвард преподавал в школе. Внезапно мне приходит блестящая идея.

– Спасибо, леди Грегори, – убедившись, что мы одни в коридоре, я добавляю:

– Между прочим, Мэг посещала вас в последнее время?

– Она заезжала на прошлой неделе, – леди Грегори тепло улыбается. – Она была рада узнать, что ты вышли замуж за принца, особенно когда она помогла тебе отправиться на бал. Не могла бы ты встретиться с ней в следующий раз, когда она придет и позабавить ее некоторыми смешными историями из вашей королевской жизни?

– Конечно, – говорю я, удивленная, но обрадованная. Я также задаюсь вопросом, улучшилась ли Мэг в ее заклинаниях, но учитель проходит мимо, поэтому прощаюсь с леди Грегори. У меня есть план, который необходимо выполнить.


Глава 33

Я мчусь к кабинету Эдварда и в конечном итоге кашляю и хриплю, когда прихожу. Боже, моя выносливость действительно ухудшилась с тех пор, как я попала в Ателию.

– Легче, – Эдвард подаёт мне стакан воды и похлопывает меня по спине. – Я рад, что ты так сильно хотела меня увидеть, но, честно говоря, нет необходимости бегать. Ты можешь запутаться в этих длинных юбках и подвернуть лодыжку.

Я кашляю и делаю глубокий вдох, желая успокоиться.

– Эдвард, у меня есть просто замечательная идея! Давай, организуем поездку для девочек. Мы можем привести их в теплицы и зверинец. Ты можешь познакомить их со всеми видами растений и цветов, и я попрошу, чтобы охотник показал им животных. О, и мы должны заставить Элле и Генри пойти с нами. Это будет просто повод собрать их вместе.

К моему разочарованию, он не разделяет моего энтузиазма. На самом деле он настроен скептически.

– Генри и Элли должны сами решать свои проблемы. Мы не должны вмешиваться.

– Но мы не просто вмешиваемся. Это также отличная возможность вывести девушек и поднять им настроение.

– Конечно, мне не нужно идти.

Я грожу ему пальцем.

– Не недооценивайте вашу харизму, Ваше Высочество. Какой лучший стимул для привлечения девочек в школу, чем тот, что принц Ателии заменит учителя на один день? Кроме того, разве ты не хочешь пойти на свидание? – я имею в виду, провести со мной какое-то время? – я хлопаю ресницами и пытаюсь шаловливо ему подмигнуть.

Эдвард не поддался на мою жалкую попытку флирта.

– Это не то же самое, когда мы наедине…

Я закрываю ему рот поцелуем. Используя свой небольшой опыт, обвиваю его руками за шею и углубляю поцелуй. Удивительно, но на этот раз Крю не кричит в моей голове. Буду считать, что снова победила чары Гоблина. Отлично.

Когда отслоняюсь, на его лице появляется слегка ошеломленное выражение, как будто он не может поверить, что я только что сделала.

– Могу ли я иметь удовольствие просить у вас удовольствие от вашей компании на прогулку, ваше королевское высочество?

– Х-х… Хорошо, но…

Ухмыляясь, я исполняю изящный (по моим меркам) реверансом.

– Теперь, когда мы решили, я найду Джорджа и добавлю это мероприятие к вашему графику. Также схожу на кухню и попрошу их приготовить корзины для еды. Я заплачу за это из своего кармана, чтобы лорд-камергер не стал жаловаться.

– Кат… – рычит он, возможно, раздражен тем, что я заставила его согласиться, соблазняя. Один – ноль, Кэт. Мой первый шаг к тому, чтобы стать роковой женщиной.

Я спешу, прежде чем он сможет передумать. Может быть, мне не следовало целовать его, но это бывает так редко, что я являюсь инициатором нашей близости, что уверена, он не будет возражать. Во всяком случае, это должно быть весело. С этой прогулкой девочки получат информативный урок и будут мотивированы, продолжить обучение в школе, а Генри и Элли смогут провести некоторое время вместе. Действительно, с таким большим количеством целей, по крайней мере, одна из них будет достигнута.

– Как называется эта странная вещь, Ваше Высочество?

– Это луковица тюльпана, – говорит Эдвард. Он носит свою княжескую маску абсолютной вежливости и бесстрастности – это тот самый человек, который шептал мне на ухо, что он хочет соблазнить меня? Действительно, я могла бы наградить его Оскаром.

– Дядя Эд, похоже, не любит себя, – шепчет Рози.

Смотрю на своего мужа. Эдвард, похоже, смирился, поскольку он терпеливо объясняет различные цвета, которые может иметь тюльпан. Наверно, я не должна была тащить его на эту прогулку, но не ожидала, что для него это будет настолько в тягость.

Похоже, только школьницы веселятся. Половина из них окружает Эдварда, у всех у них выражение подобострастной лести в глазах. Другая половина собралась вокруг Генри, приставая к нему с вопросами о том, как это быть герцогом и врачом одновременно, и, есть ли возможность, что он вернется, чтобы преподавать. Разница в том, что Генри более приветливый. На его лице появляется благожелательная улыбка, когда он объясняет, что он должен пройти больше обучения в университете. Эдвард, однако, выглядит как рабочий в кабинете, готовый к совещанию в понедельник утром.

Не помогает и то, что парламент отклонил Закон о минимальной заработной плате (хотя они приняли Закон о продовольствии и лекарствах). Эдвард использовал мои заметки и сделал все возможное, чтобы убедить участников в обратном, но это было бесполезно. На самом деле, у меня есть подозрение, что некоторые члены парламента выступают против идей Эдварда просто потому, что они знают, что это моя идея.

– С ним все будет в порядке, – прошептала я. – Он тоже был таким, когда навещал тебя, Рози?

Рози задумывается на мгновение.

– Дядя Эд всегда добр к нам. Но я думаю, он хочет, чтобы мы ушли.

– Он не хочет, чтобы ты ушла. Он не привык к роли учителя, – говорю я, хотя знаю, что не совсем откровенна. Эдвард не любит быть в окружении болтающих, хихикающих школьниц, даже если они значительно отличаются от дам, которые ожесточенно претендовали на заветную роль принцессы. – Кстати, как ты поживаешь в школе?

Рози рассказывает мне о том, как ей одиноко и как опустело здание. Второй и третий этажи раньше были заполнены студентами, но сейчас занято всего несколько классных комнат.

– Почему остальные ушли, тетя Кэт? Казалось что им весело.

– Это сложно, – говорю я, сжимая ее руку. – Но обещаю тебе, что сделаю все возможное, чтобы вернуть их.

– Вы знаете, когда это будет?

Я останавливаюсь.

– Не знаю, дорогая – то, что мы пытаемся сделать сейчас, это не потерять последних, – последнее, чего я хочу, это чтобы все студенты покинули колледж Принцессы, оставив на месте, пустую раковину. Нужно было несколько месяцев, чтобы найти подходящее место и убедить продавца позволить нам приобрести здание. Я представляю, как Бьянка переезжает, заполняя комнаты горничными и лакеями, заменяя книги, столы и доски ее изящными платьями и украшениями, и я сжимаю пальцы в кулак.

Ворчание из моего желудка напоминает мне, что пришло время обедать. Потому что сегодня я пошла в Колледж Принцессы, чтобы забрать учеников, я не присоединилась к королю и королеве на обеде. Я съела только кусок тоста с маслом и выпила чашку кофе, что больше похоже на завтрак, который был у меня в Портленде.

Студенты все еще собираются вокруг Эдварда, когда он представляет их некоторым новым видам. Элли и Генри немного отстают. Кажется, они хотят поговорить друг с другом, но не смеют. Я помню, что Элли рассказала мне о герцогине, нуждающейся в Генри, чтобы унаследовать герцогство. Может быть, это не правильно… но я все равно подхожу к ним.

– Элли. Генри. Не могли бы вы пойти на кухню и принести корзины для еды? Я уже приказала кухне подготовить обед для нас. Эдвард и я поставим столы в теплице.

Элле смотрит на Генри, с надеждой во взгляде. После секундного колебания он протягивает руку.

– Пошли.

Они направляются к кухне, рука об руку.

– Удачи, – прошептал я. Я надеюсь, что мои маленькие манипуляции сработают.

Еще один звук моего живота побуждает меня предпринять дальнейшие действия. Я хлопаю в ладоши дважды, чтобы привлечь внимание студентов.

– Девушки, – зову я. – Время перекусить. Генри и Элли пошли за едой для нас.

При слове «еда» девушки оживились и заулыбались. Похоже, я не единственная, кто голоден.

– Я зарезервировала одну из теплиц, поскольку на улице слишком холодно. Пойдем, девочки. Поставим столы для обеда.

Девочки кричат и подходят ко мне. Я провожу их в соседнюю оранжерею, дополнительное пространство, которой мне удалось убедить Галена позволить нам использовать. Куча оранжевых скатертей, аккуратно сложенных, лежат в одном углу, поверх стопки стульев. Я беру кучу и начинаю раздавать скатерти, направляя девочек – тех, кто достаточно высок, чтобы помочь мне разложить ткани поверх стола.

– Но Ваше Высочество, – говорит девушка. – Почему мы не можем приказать слугам подготовить столы для нас?

– Потому что у них есть своя собственная работа, – говорю я, вытаскивая табуреты. – Они же не должны были делать дополнительную работу из-за нашей прогулки сегодня. Кроме того, вы же не хотите чувствовать себя беспомощным без слуг, не так ли?

Девушка смотрит на меня мгновение, прежде чем покачать головой.

– Наверное, нет, – медленно говорит она. Я думаю, она не хочет ставить столы, но никогда не думала о том, чтобы слуги делали дополнительную работу.

– Эдвард? – я подзываю пальцем моего мужа. – Можешь помочь мне отделить эти стулья?

Коллективный вздох исходит от девочек. Я, наверное, единственный человек, которого они когда-либо видели, который осмеливается указывать принцу. Ну, не совсем «приказываю», но Эдвард всегда производит впечатления человека, который заставляет людей служить ему, а не наоборот.

Эдвард ничего не говорит. Он просто шагает ко мне и берет табуретки.

– Спасибо, – я улыбаюсь ему и накрываю рукой его руку – Ты лучший.

Его рот слегка искривляется.

– Еще одна фраза твоего мира?

Упс. Я отправляю ему виноватую улыбку, прежде чем перейти к Рози, которая с другой девушкой борются со слишком большой скатертью.

Вместе мы накрываем наш обед в теплице. Я приняла правильное решение о том, чтобы девушки принимали участие, поскольку все, кажется, развлекаются, хотя, когда Эдвард протягивает руку, девочки рядом с ним хихикают и краснеют. Не удивительно.

Только когда у нас есть несколько застекленных горшков розового и фиолетового цинерария, красиво усеянных спаржей-папоротником, к столам подходят Элли и Генри. Аромат мясных пирогов, яблочно-коричневого пирога и горячего шоколада проникает в воздух.

– Хорошо, девочки, не толкайтесь и не сражайтесь. Хватит на всех, – говорю я. – Элли, ты можешь раздать вилки и ножи… о, то есть салфетки. Хорошо, давай все сядем и запихнем.

Обед оказывается большим успехом, чем я ожидал. Девушки не только наслаждаются трапезой, но и кажется, что Генри и Элле тоже немного сблизились. Когда Лиззи, очаровательны четырехлетний, который также самый молодой ученик в школе, жалуется, что она не хочет никакого салата, и Генри и Элле увещевать ее.

– Нет, ты должна съесть свой салат, или не получишь и ложки джема, – сказала Элли.

– Но мне не нравится вкус шпината, – ноет Лиззи.

Генри вручает ей вилку для салата.

– Шпинат полезен для тебя. Ты ведь хочешь вырасти сильной и здоровой, не так ли?

– Послушайте доктора, – Элли говорит, улыбаясь. – Мы можем посыпать немного сыра сверху. Попробуй, Лиззи. Ты можешь найти вкус лучше, чем ожидаешь.

Лиззи нехотя берет крошечный кусочек. И Элли, и Генри наблюдают за тем, как она жуёт, и когда ребенок признает, что шпинат не так уж и плох, они делятся улыбками.

Во второй половине дня мы переходим к зверинцу для уроков поведения животных. Лесничий веселее, чем Эдвард. Все внимание детей приковано к нему, как он демонстрирует, как попугай может имитировать человеческую речь. У меня есть предположения, что, несмотря на его грозное телосложение, лесничий обладает мягким сердцем, как Бертрам.

Когда я наблюдаю, как девушки весело обучают попугая разным фразам, заметила, что Эдвард стоит немного в стороне от толпы, скрестив руки на груди. Отпустила руку Рози и пошла к нему.

– Я думала, что ты уйдешь, – сказала я тихим голосом. Теперь, когда мы больше не в теплице, Эдварду не нужно быть здесь. Справлюсь с остальными с Элли и Генри.

Он пожимает плечами.

– Парламент пока закрыт, поэтому моя рабочая нагрузка значительно уменьшилась. Я бы предпочел провести день с вами.

– Даже если мы не одни?

Он притворяется обиженным.

– Ты однажды сказал мне, что у меня есть притягательная полоса. Я не настолько притягательна, что хочу, чтобы ты остался один со мной.

Рука тянет за мое платье. Смотрю вниз и нахожу Лиззи, глядящую на меня широкими, жалобными глазами.

– Что-то не так, Лиззи?

– Я не вижу птичек. Могу я получить стул из теплицы?

– О, дорогая, это слишком опасно для тебя.

Эдвард внезапно поднимает девочку и сажает ее на плечи.

– Лучше?

– О, да, – Лиззи улыбается и ерзает всем телом, чтобы она могла сесть более комфортно. – Намного лучше. Ой, смотрите, птичка такая красочная!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю