355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Айя Линг » Давным-давно (СИ) » Текст книги (страница 13)
Давным-давно (СИ)
  • Текст добавлен: 12 марта 2019, 02:00

Текст книги "Давным-давно (СИ)"


Автор книги: Айя Линг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 22 страниц)

Я не должна быть такой слабой. Мне всего двадцать четыре, и была в хорошей форме, так как занималась в клубе карате.

– Надеюсь, что гости не будут скучать по мне.

– Они прекрасно справляются, танцуя без остановки, – говорит он, направляя меня к скамейке среди живых изгородей. Когда я иду, что-то щелкает, и балетка на моей правой ноге расстегивается.

Поднимаю юбки, чтобы найти свою балетку, но Эдвард мгновенно отдергивает мою руку.

– Что ты делаешь? Ты никогда не должна публично раскрывать свои ноги.

Сопротивляюсь соблазну закатить глаза. Здесь никого нет, я надела черные шелковые чулки, и не поднимала юбку выше моих коленей.

– Ты был не прочь увидеть мои босые ноги, когда я встретила тебя в садах в день моего дебюта.

У него хватает такта, чтобы выглядеть виноватым. Он также упустил из виду приличия, когда я упала с лестницы в доме Генри и приземлилась ему на руки. Если бы он действительно заботился о приличиях, он бы не помешал мне встать тогда.

– Моя балетка, похоже, спала.

Встревоженный, он опустился на колени передо мной.

– Дай мне взглянуть.

Он осматривает балетку с выражением неодобрения на лице.

– Я не специалист по женской моде, но этот тип обуви не подходит для танцев. Подошва слишком тонкая, и ремни слишком хрупкие, чтобы закрепить подошвы. Могу завязать ремни, но они могут снова разорваться, когда ты будешь танцевать. Поговори с Амелией и скажи ей, чтобы она не заказывала больше такой обуви.

Я смотрю на него, держащего лодыжку, намеревавшегося привязать ремешки на место, и самый сильный поток воспоминаний, из тех которые я когда-либо ощущала, ударил меня с силой зарядки. Знаю, что он уже делал это раньше. Он склонялся над моей ногой, его ласковые руки, лечили мою ногу, так как будто это был самый изысканный хрустальный бокал, который подавали за ужином.

Это чувствуется, так как будто что-то появляется в моей голове, и я закрыла глаза на секунду, массируя виски. Когда боль постепенно стихла, открыла глаза и почувствовала себя новым человеком, как будто я занималась медитацией в каких-то далёких горах и вернулась совершенно с другим мышлением. Этот жест Эдварда – последняя соломинка, которая сломала спину верблюда. Барьер, который помешал мне получить доступ к моим воспоминаниям, был полностью сломан. Все, что я делала в Ателии, каждое мгновение, которое провела с Эдвардом, переключается в моей голове, как слайд-шоу, которое никак не заканчивается.

Слезы бегут по моим щекам. Боже, как я ужасно относилась к нему! Эдвард, который думал, что я потеряна для него навсегда, и теперь отчаянно пытается удержать меня рядом с собой. Я знала причины, по которым он хотел, чтобы я осталась. Мне было жалко его, но теперь, с каждой деталью нашего прошлого, кристально чистой в моей голове… теперь я могу по-настоящему встать на его место и полностью осознать, как мои первоначальные колебание и неприятие должны были причинить ему боль

– Эдвард, – я задыхаюсь.

Он озадаченно посмотрел на меня.

– Застежки были слишком тугие?

– Нет… О, Эдвард, мне так жаль.

Я обнимаю его за шею и зарываю лицо на его плече.

– Кэт? – говорит он довольно неловко. – Ты расскажешь мне, что случилось?

Качаю головой, все еще не могу остановить слезы. Сжимаю руки вокруг его талии, мне жаль, что не смогу вернуться назад и спасти его от этих недель боли.

– Есть что-нибудь, что я могу сделать?

Опять же, качаю головой. Его мягкость при нормальных обстоятельствах может быть успокаивающей, но теперь это только заставляет меня рыдать.

– Я… – я икаю. – Прости, Эдвард. Мне так, так жаль.

Кажется, он понимает, хотя я ничего ему не сказала о возвращении моей памяти. Он поглаживает мою спину и шепчет нежные слова мне на ухо, пока я борюсь, пытаясь победить свои эмоции и перестать плакать.

Делаю глубокий вдох, намереваясь сказать Эдварду, что я восстановила все свои воспоминания, но моя грудь как будто сдавлена, и чувствую, что не могу дышать. Потом все становится черным, и я падаю на него.


Глава 28

Открыв глаза, вижу, что лежу в постели, и Эдвард с беспокойством смотрит на меня. А когда издала разочарованный вздох, он тут же встал и присел на мою сторону кровати.

– Кэт! Наконец-то ты проснулась.

Другой человек подходит ко мне с другой стороны. Это доктор Дженсен.

– Ваше Высочество, – он слегка кланяется. – Из-за неудачного падения прошу разрешить мне осмотреть Вас.

Доктор проводит осмотр, замеряет пульс и задает мне вопросы, но когда заканчивает, он хмурит брови и говорит, что не может придраться к моему состоянию.

– Возможно, ваше платье было слишком тесным, и вы слишком много времени провели, танцуя с большим количеством людей, – наконец говорит доктор Дженсен.

Эдвард встревожен.

– Я прикажу горничным немедленно отрегулировать одежду.

Доктор Дженсен кивает, но он не сдвигается со стула. Смотрит на меня так, как будто я тайна, которую он не может разгадать.

– Приношу свои извинения за внезапную просьбу, но я хотел бы использовать эту возможность спросить, так как мы все очень заняты, – говорит доктор Дженсен. – Прошло почти три месяца со свадьбы. У вас не было признаков беременности?

Я думаю, что моя челюсть ударила по моей ключице. Ладно, так что это довольно экстремально, но, конечно, доктор Дженсен, конечно, не бьет вокруг куста.

– Большинство женщин беременеют в течение нескольких недель после брака.

Так быстро? Из того, что помню из уроков анатомии, три месяца более верно. Возможно, тела ателийских женщин более плодородны.

– Вы плохо спите? Испытываете стресс? Все это может отсрочить беременность.

Да – на все эти вопросы. О еще, тот факт, что мы с Эдвардом никогда не занимались сексом.

– Доктор Дженсен, – говорит Эдвард, и он успокаивающе кладет на меня руку. – Мы ценим ваше беспокойство, но в настоящее время это не нужно. Если нам действительно нужно будет проконсультироваться с вами, мы, не колеблясь, назначим встречу.

Доктор поправляет очки и смотрит мне в лицо.

– Возможно, я слишком поторопился. Тем не менее, я был обеспокоен состоянием здоровья принцессы со дня свадьбы.

Рука Эдварда сжалась у меня на плече.

– Вы упали в обморок на свадебной церемонии, несмотря на достаточную пищу, воду и платье, сшитое специально для вашей фигуры. Во-вторых, вы страдали от головных болей и от потери памяти. В-третьих, потеряли сознание от танца. Теперь, спустя три месяца с момента вашего брака, вы еще не беременны, – доктор Дженсен хмурится, выглядя искренне обеспокоенным, но как я могу сказать ему настоящую причину? Что обмороки и боли были вызваны гоблинами, и я не беременна, потому что мы с принцем не спим вместе?

– Честно говоря, мне было интересно, могу ли я привлечь иностранного специалиста, тем более что здесь находится врач императора Морина. У них более развитая история в области медицины…

– Это решать моей жене, – Эдвард сжал мое плечо. – Ты хочешь проконсультироваться с другим доктором, Кэт?

Я касаюсь его руки на моем плече, чувствуя тепло его кожи.

– Спасибо, доктор Дженсен. Но в настоящее время я чувствую себя хорошо. Уверена, что мои недомогания носят временный характер. Однако обещаю вам, что попрошу вас о помощи, если мне понадобится совет.

Доктор Дженсен вздохнул. Он разворачивается и водружает на голову свой котелок.

– Хорошо, Ваше Высочество. Прошу прощения, если мои вопросы вызвали у вас беспокойство. Надеюсь, что нет необходимости в медицинской помощи, но если есть, вы знаете, где меня найти.

Позже той ночью я ворочаюсь и переворачиваюсь в постели, неспособная спать, несмотря на пахнущие лавандой простыни и мягкие, приятные подушки. Время от времени я кашляю, чувствуя стеснение в груди, но у меня нет головной боли. Доктор Дженсен не нашел ничего плохого. Я надеюсь, что это всего лишь странный результат изнурительного государственного визита.

Ко мне вернулись все воспоминания. Провела много времени с принцем. Пришло время принять решение.

Когда впервые попала в Ателию, я была настроена, вернуться домой с первой возможностью, которую получу. Обычно, когда я ставлю цель, то придерживаюсь ее, несмотря ни на что. Это один из очень редких случаев, когда я передумала.

Перекатилась на кровати и зарылась головой в подушку. Все время, которое провела с Эдвардом, а также возвращение всех моих воспоминаний, резко изменили мое мнение. Даже если смогу вернуться домой, я знаю, что не смогу забыть Эдварда. Не могу представить, как буду встречаться с Джейсоном, зная, что в другом мире есть кто-то, кто любит меня, но никогда не сможет найти.

Перевернувшись, ложусь на спину и смотрю в потолок. Поскольку не могу думать ни о чем, кроме принца, я могу побаловать себя. Воззвав к своей восстановившейся памяти, изображения Эдварда вспыхивают над кроватью, как заставка. Я вижу, как Эдвард приносит мне цветы из своего сада, вручает мне новую книгу, которой он знал, я буду рада, закружил меня в танце, наклонился ко мне с желанием в глазах… Я приложила руку к щеке. Это может быть мое воображение, но моя кожа кажется более теплой, чем обычно. Если встану с кровати и посмотрю в зеркало, уверена, что увижу большой красный помидор, смотрящий на меня.

Я люблю его. В сочетании с моими семнадцатилетними воспоминаниями моя любовь к нему сильнее и мощнее, чем когда-либо. Он – воплощение прекрасного принца, о котором может мечтать любая девушка. Независимо от трудностей, которые испытываю в Ателии, я остаюсь. Мама и Пейдж поймут, а что касается Джейсона? Мне не нравится это говорить, но два года с Джейсоном просто невозможно сопоставить с тремя месяцами с Эдвардом.

Скажу ему, что люблю и хочу быть с ним навсегда. На самом деле, почему бы мне не рассказать ему об этом сейчас?

Меня охватывает радость и волнение, когда думаю о том, чтобы войти в спальню Эдварда в моей ночной рубашке. Я собираюсь восполнить все эти ночи, что он спал один.

Откидываю одеяла и сажусь. Пора отправиться к моему мужу.

Пуф.

В воздухе образуется желтый туман, и над моей кроватью парит уродливый гоблин, его уши касаются полога.

– Крю! Почему ты должен был появиться, когда я меньше всего тебя ждала?

Он сдувает щеки, с облегчением.

– Ты не спишь с Эдди? Хорошо. Лучше, чтобы ты снова не привязывалась к нему.

– О чем ты говоришь? Ой. Ты здесь, чтобы помочь мне вернуться домой.

Если бы Крю появился, когда я была еще в Энрилте, я была бы преисполнена благодарности за возможность вернуться. Но теперь не желаю уходить.

К моему удивлению, гоблин качает головой.

– У нас еще недостаточно магии, чтобы переместить твое тело из этого мира. Я здесь, потому что мне нужно проверить тебя.

– Что это значит?

– Произошло что-нибудь особенно странное с тех пор, как ты появилась в Ателии?

– Помимо встречи с тобой.

По-видимому, это неверный вопрос, потому что он морщится.

– Я имел в виду твоё физическое здоровье.

– Ну, у меня есть склонность к головокружению или даже обморокам, благодаря корсету, который я должна носить в этом мире.

– Это самое худшее? Хорошо, – это облегчение на лице Крю? – Ты восстановила память?

Я киваю.

– Да. Подожди… как ты узнал, что я потеряла память?

Он хмурится.

– Я предполагаю, поскольку ты живешь во дворце, невозможно, чтобы заклинание, наложенное на тебя, не рушилось…

– Заклинание? Ты говоришь, что я потеряла память из-за какого-то заклинания?

У Крю хватает ума, чтобы выглядеть виноватым.

– Неважно, девочка. Что сделано, то сделано. Слушай, мы работаем над тем, чтобы собрать достаточно магии и отправить тебя обратно в свой мир. Ты можешь рассчитывать на это. В следующий раз, когда приду за тобой, я ожидаю, что смогу отправить тебя домой.

Я сижу.

– Крю, на самом деле, я не думаю, что я…

– Однако ты должна помнить одну важную вещь. Очень важно помнить об этом, или могут быть ужасные последствия.

Я начинаю нервничать. Имею в виду, что обычно Крю ведет себя как тот, кто любит выкидывать шутки с другими. У него нет серьезного взгляда на жизнь. Странно, что он хочет предупредить меня.

– Я слушаю, – Крю приближается, и его большие глаза, кажется размером с моё лицо.

– Не влюбляйся в Эдди.

Если бы Эдвард все еще ухаживал за мной, и королева предупредила меня, что я не могу выйти за него замуж, я бы ожидала услышать такое предупреждение. Но чтобы это сказал Крю, который не похож на помешанную тещу, я смотрю на него в полном шоке.

– О чем ты говоришь?

Крю приближается, его уродливое лицо, оказывается тревожно близко ко мне. На его лице появляется этот угрожающий взгляд, непохожее на его обычное озорное «я». Если он будет угрожать мне, я сделаю все, что он попросит.

– Держись. Подальше. От. Эдди. Ты не можешь выйти за него замуж.

– Я уже вышла за него.

– Дело в том, что ты не принадлежишь Ателии. Ты должна уйти.

– Прости? Это ты заставил меня вернуться в Ателию, и теперь ты говоришь мне, что я не могу остаться?

– Это была огромная ошибка, – Крю выглядит расстроенным. Он смотрит вниз, и я замечаю, что его ноги исчезли. – Проклятье, волшебство исчезает быстрее, чем я думал. Не знаю, как долго могу продержаться, поэтому я бы лучше сделал это быстро. Дай мне руку, девчонка.

Когда я удивленно моргаю, он щелкает:

– Сейчас! Прежде чем я исчезну!

Я протягиваю руку, и он внезапно зажимает свою рукой мою. Кажется, что-то вроде электричества вытекает из его руки, и я издаю вздох боли. Прежде чем могу закричать на него, он отпускает руку и парит над моей головой.

– Это лучшее, что мы можем сделать сейчас. Но мы ничего не можем поделать с Эдди, поэтому помни, что я сказал, держитесь подальше от него.

– Но почему?

Крю говорит что-то, но он выходит глухим и непонятным. К настоящему времени его голова уже исчезает, как туман. Через секунду он полностью исчез, оставив меня в темноте.

Это должен быть сон. Очень плохой сон.

Я говорю себе, что Крю не появлялся после недель отсутствия, и он не издал смешного предупреждения о том, чтобы держаться подальше от Эдварда. Но когда я вхожу в ванную комнату, нуждаясь в воде, чтобы ополоснуть лицо, обнаруживаю, что на моей руке есть странный знак, прямо на том месте, где он прижал руку к моей руке. Это яркий красный X с красным кругом вокруг него, странный символ. На сто процентов уверена, что этой отметки не было вчера вечером. Беру тряпку и мою руку мыльной водой, пытаясь понять, смогу ли ее отмыть, но ничего не происходит. Независимо от того, насколько сильно тру, знак остается, довольно зловещее видение, особенно когда оно отражается в зеркале.

Я бросаю тряпку в таз и прижимаюсь лоб к зеркалу. Предупреждение Крю, кажется, витает в воздухе. Когда уже приняла решение остаться в Ателии, он появился передо мной и сказал, что мы с Эдвардом не должны быть вместе.

Что он имел в виду, когда сказал, что это была огромная ошибка? Семь лет назад он не сомневался, что я могу остаться в Ателии навсегда. Почему он говорит мне, что я должна уйти? Почему сейчас?

Должна ли я серьезно относиться к предупреждению Крю? И ему обязательно меня бесить? Он напоминает мне об Эркеле Пуаро, детективе в романах Агаты Кристи. Пуаро редко позволяет кому-либо узнать разгадку, и он предпочитает ждать, чтобы раскрыть все в конце.

Изменились ли гоблины? Они кажутся намного менее мощными, менее уверенными в себе. Еще одна сцена приходит мне в голову – Крю однажды посетил меня, когда Эдвард и я были в доме его старшего двоюродного брата. Он сказал мне, что я изменила историю Ателии. Обычно, старая Катриона вернулась бы, но так как вернулась я, когда мне не положено, я думаю, гоблины решили, что я больше не буду волноваться.

Что мне делать?


Глава 29

Уже позднее утро, когда просыпаюсь. Возможно, потому, что вчера вечером упала в обморок, Амелия не будит меня, как обычно, исполняя роль будильника. Вместо этого, когда звоню в серебряный колокольчик рядом с моей кроватью, она входит ко мне с подносом для завтрака. Точно так же как и вчера, мой разум все еще оправляется от посещения Крю прошлой ночью. Мне сейчас не хочется сталкиваться с Эдвардом или его родителями.

– Кэт, – Эдвард входит в мою спальню, на лице его написано беспокойство. – Как ты себя чувствуешь сегодня?

Глотаю горячее молоко, смешанное с медом.

– Я в порядке. На самом деле, – как ни странно, этим утром я даже не кашляла. Кажется, после долгого сна моя сила восстанавливается. Хорошо, потому, что я не хочу, чтобы доктор Дженсен снова посетил меня и расспрашивал о моем бездетном состоянии.

Его глаза смягчились, когда он смотрел на меня, одетую в мою ночную рубашку, а мои длинные волосы свободно падали на плечи.

– Я бы остался с тобой, но отец хочет, чтобы я сопровождал его. Августин и Симоне сегодня вернутся в Морин. Их кареты уже ждут во дворе.

– Пожалуйста, скажите им, что мне жаль, что я не могу их проводить, – говорю я. – И скажи им, что это было восхитительно познакомиться с ними, и надеюсь, что они нашли этот визит приятным.

Эдвард улыбается. Это один из редких случаев, когда он понимает мои фразы.

– Я уже сказал Августину, что мы будем рады принять участие в его свадьбе в следующем году, и он, похоже, доволен. Симона сказала, что с нетерпением ждет, чтобы переодеться по моде Морин.

Не упускаю из виду его слова. Таким образом, он намекает мне остаться в его мире, по крайней мере, до следующего года, если я не настолько бессердечна, чтобы нарушить свое слово, данное императору.

– Хорошо.

Он улыбается и поднимается со стула возле моей кровати. Но перед выходом из спальни он останавливается.

– Кат… о прошлой ночи, в саду…

Мгновенно понимаю, о чем он говорит. Он знает, что я восстановила все свои воспоминания.

Если бы не Крю, я могла бы сказать ему, что люблю его, пойти к нему в спальню прошлой ночью.

Громкие шаги раздаются за дверью, и Амелия просовывает голову в дверь.

– Ваше Высочество, прошу прощения, но Его Величество ждет. Император и его невеста вот-вот отправятся.

У меня в горле образуется комок, когда Эдвард покидает мою спальню. Со всеми моими воспоминаниями нетронутыми, это глубоко урезано, что я не могу сказать Эдварду, что люблю его.

Мне нужно выбраться отсюда. Не сбежать, конечно, но только на сегодня. Я подумала, что могла бы поехать к Поппи, но она, должно быть, очень занята близнецами. Элли в настоящее время не в столице, а если бы она и была, то вероятно, была бы занята со своей семьей, многочисленными фондами и другими благотворительными работами.

В конце концов, решила посетить «Книжный червь». Пока не могу сказать мистеру Уэллсли правду, но разговор с ним обычно снимает стресс. Могла бы также проверить, появился ли новый релиз из серии романов в стиле готической мистики. Это мой типичный коммерческий жанр, и я могла бы найти миллион недостатков, но, черт, серия затягивает.

Перед отъездом обязательно позвоню Амелии и скажу ей, куда иду. Я также оставила записку в спальне Эдварда, на всякий случай, и поместить стеклянное пресс-папье на заметку. Подкрадываюсь к его кровати – она огромная, с темным бархатным покрывалом и двумя толстыми подушками. С Пангом, интересно, когда я смогу разделить его кровать.

В центре города движение на улицах постоянно перегружено, поэтому говорю Бертраму, остановить карету в переулке рядом с главной дорогой и направляюсь к «Книжному червю» пешком.

– Фиалки, леди? Сладкие фиалки, просто за копейки!

Молодая девушка, одетая в рваную шаль и потрепанное платье, несет корзину, наполненную пурпурными бутонами. Более того, ее лицо выглядит знакомым.

– Молли?

– Вы знаете Молли, леди? – говорит девушка, широко раскрыв глаза. – Как Молли может быть знакома с такой прекрасной леди, как вы?

Приглядевшись, понимаю, что девушка не Молли, но сходство поразительно. Если бы она могла расчесаться, тщательно вымыть лицо и надеть приличную одежду, она могла бы быть довольно красива с ее маленьким лицом и нежными чертами лица.

Она все еще смотрит на меня с недоверием. Учитывая количество людей в этой стране и отсутствие Интернета, возможно, что многие люди никогда не видели мою фотографию в газете или не стояли в толпе, когда я была в той поездке на карете в день свадьбы.

– Молли никогда не упоминала моего имени? Я Кэт. Катриона Брэдшоу.

Она задыхается и пытается сделать реверанс, но я ее останавливаю. Мой девиз – по возможности покончить с формальностями.

– Вы принцесса! О, Господи, я не поняла кто вы! Простите меня, я не знала, кто вы!

– Все в порядке, не беспокойся об этом, – изучаю ее лицо. Я знаю, что видела ее раньше, и если она связана с Молли…

Клик.

– Нелл, – тихо говорю я. – Ты Нелл, – девушка, которая забеременела в раннем подростковом возрасте и имела свою фотографию в газете. Теперь, когда я увидела ее лично, она выглядит еще моложе, чем я помнила.

– Откуда вы меня знаете? Ой! Молли, должно быть, сказала вам. Она показывает на другую фигуру, которая торгуется с хорошо одетыми джентльменами. Мужчина, наконец, купил корзину цветов, и Молли направляется в нашу сторону. Когда она увидит меня, она делает двойной прием.

– Что вы делаете здесь?

Я показываю пальцем в сторону «Книжного червя».

– Твой отец заставил тебя и твою сестру продавать цветы на улицах после того, как забрал из школы?

Она пожимает плечами.

– Я больше не могу позволить себе ходить в школу. Знаю, что директриса спонсировала нас всех, но нам нужно на что-то жить, – она пристально смотрит на Нелл. – Сейчас нас трое, и нам нужно, чтобы мы выжили этой зимой.

У меня есть подозрение, кто третий член семьи, судя по сконфуженному выражению лица Нелл. Однако не вижу никаких признаков младенца. Неважно. Вероятно, мистер Уэлсли знает.

– Я куплю все, – говорю я. – Сколько это стоит?

В глазах Нелл появляется надежда, но Молли хватает ее за руку и качает головой.

– Не платите за всю корзину, принцесса, – говорит она. – Остальным девочкам это не понравится. Они устроят для нас ад, если вы проявите благосклонность.

Именно тогда заметила еще несколько девушек, скучковавшихся у соседнего здания. Они также выглядят бедными и грязными, но выражение их лиц зловещее, почти дикое. Казалось, если бы мы не были на людной улице, они бы набросились на меня и сорвали все, что на мне есть, от жемчуга в моей прическе до вышитых бисером тапочек на ногах. Видимо, не все бедные девочки беспомощны.

– Три букета, – говорю я, задирая голову. – Три букета самых больших, отборных фиалок, что у вас есть.

– Это будет стоить три копейки.

– Спасибо, – у меня не было много возможностей иметь дело с Ателийской валютой, но Эдвард убедился, что я могу понять разницу между копейкой, шиллингом и короной. Когда Молли передает мне цветы, я подсовываю три монеты плюс дополнительный шиллинг в ее ладонь.

– Не дай им увидеть, – прошептала я.

Не оглядываясь назад, направляюсь к книжному червю. Мне придется отдать мистеру Уэллсли несколько букетов, потому что я точно не смогу вернуться с ними обратно во дворец. И номер один, того что мне и так хватает в моей комнате это цветы.

Магазин такой же, как я запомнила, – кривой знак, груды книг и журнальный стенд у входа. Старик в очках и в большом зеленом фартуке устраивает книги возле магазина. На маленьком столике размещается куча книг твердой обложки под названием «Женщина в красном» в стиле Хэллоуина. Книга должна быть бестселлером, чтобы заслужить это место.

– Мистер. Уэллсли! – я обращаюсь к нему, с улыбкой. Он всегда был добр ко мне, хотя иногда его поддразнивания могут раздражать.

– Моя любимица! – мистер Уэллсли, приветствует меня широкой улыбкой. – Или я должен сказать… наша новая принцесса? Ты не посещала нас некоторое время. Я думал, вы можете ожидать пополнения в семье.

– Просто была занята официальной работой принцессы, – как я могу упомянуть о моей потере памяти. Ищу Билли, но потом понимаю, что сейчас он в школе. Ему больше не нужно работать с мистером Уэлсли.

– Я встретила Молли и ее сестру, Нелл, снаружи. Они продают цветы.

Мгновенно, хитрая улыбка исчезает с его лица.

– Я предполагал, что ты рано или поздно столкнешься с ними.

– У Нелли есть ребенок, не так ли? И поэтому они испытывают больше трудностей, чем раньше.

Мистер Уэллсли кивает.

– И это только часть истории. Ты знала, что Молли бросила школу для девочек, которую ты основала, не только потому, что ей нужно заработать больше, чтобы сохранить ребенка своей сестры, кормить и одевать, но и потому, что МакВин сократил их зарплату наполовину?

– Что он сделал? Только потому, что они работают меньше из-за сокращения часов?

Андрю МакВин. Это ужасный, беспощадный человек, который заботится только о прибыли. Его огромное богатство построено на крови. Я так старалась, чтобы дети – работники получали лучшие условия, приняв восьмичасовой закон, и вот он идет и делает все хуже. Возможно, его действия не удивительны, но мой гнев поднимается все равно.

– Это не просто из-за сокращения часов. Вместе с новым законом, Эдвард установил дополнительные меры. Владельцы должны оплатить медицинскую страховку и оплачивать часть расходов на назначение инспекторов. Вы знаете, должны быть инспекторы, чтобы убедиться, что владельцы фабрики соблюдают новый закон. То, что сделал МакВин, было, конечно, неэтичным, но нет закона, запрещающего ему это делать.

– У вас даже нет минимальной зарплаты в этой стране?

Мистер Уэлсли поднимает бровь, и я понимаю, как странно звучит мой вопрос. Говорю так, как будто я не гражданин этой страны.

Кашляю и меняю тему. – Мы ничего не можем сделать, чтобы помочь детям?

– Многое уже сделано в прошлом году. Помните, детка, что перемены всегда происходят постепенно в такой стране, как наша. Если бы только наше правительство больше походило на Моринскую империю… я бы обменял парламент на императора в любой день. Между тем, буду следить за Молли и ее сестрой, и если они всегда устанут, они могут зайти попить воды, – мистер Уэллсли похлопал меня по руке. – Не волнуйся, дорогая. Дайте немного времени. В конечном итоге будут внесены дополнительные изменения.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю