355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Во всем виноваты лишь Малфои (СИ) » Текст книги (страница 8)
Во всем виноваты лишь Малфои (СИ)
  • Текст добавлен: 18 ноября 2017, 03:02

Текст книги "Во всем виноваты лишь Малфои (СИ)"


Автор книги: авторов Коллектив



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 25 страниц)

За такими приятными мыслями мальчик уснул, а за окном была почти полная луна. Завтра полнолуние и в доме не спал ещё лишь один человек, со страхом, преследовавшим его почти всю его сознательную жизнь, смотревший на луну в ожидании неминуемого.

Глава 16. Золотая королева

Тедди отлично знал, что сегодня полнолуние: следить за луной он привык с детства, поэтому почти весь день провёл с отцом, который выглядел бледнее обычного. Мальчик знал, что отец принимает лекарство, но всё равно уйдёт куда-то в лес.

– Папа, а можно мне с тобой? – попросил мальчик, когда после ужина отец выпил последнюю порцию зелья и стал одеваться.

– Тедди, ты же знаешь, насколько это опасно, – присел перед ним мужчина, – Я не хочу, чтобы ты пострадал. Я люблю тебя, малыш.

– Я тоже тебя люблю, пап, – прижался к нему мальчик, – Можно я хотя бы провожу тебя, и сразу уйду, обещаю.

Подумав, Ремус согласился. С ними пошёл и Гарри: во-первых, нужно было показать Люпину, где именно находится сторожка, а во-вторых, убедиться, что Тедди не останется где-нибудь поблизости, или не заблудится, когда пойдёт обратно.

– Гарри, пообещай, что никто не выйдет из дома сегодня ночью, – держа за руку сына, повернулся к молодому человеку мужчина.

– Северус закроет двери, не волнуйся, Ремус, – улыбнулся Гарри и показал рукой на просвет среди деревьев, – Вон и сторожка. Магл, живший здесь, держал огород и каких-то животных, так что там небольшое открытое место.

Три человека вышли к немного ушедшему в землю деревянному дому с покосившейся дверью и мутными окнами. Войдя внутрь, они увидели печку, добротный стол, несколько стульев, умывальник и буфет с какой-то посудой. На полу был люк, ведущий, по всей видимости, в погреб; у дальней стены был занавешен вход во вторую комнату: похоже, спальню. Здесь явно уже давно никто не жил.

– Ремус, если хочешь, я приберусь и приведу хижину в порядок? – достал палочку Гарри, но мужчина остановил его.

– Спасибо, Генри, мне и так будет неплохо.

– Папа, будь осторожен, – взволнованно посмотрел на отца Тедди.

– Обещаю, малыш, – обнял его Люпин, – Но осторожным надо быть не мне, а тому, кто захочет сунуться ко мне сегодня ночью.

Взрослые засмеялись, мальчик тоже нерешительно улыбнулся: намеченная афёра показалась вдруг ему слишком детской, ведь он просто мог попросить Нимфу остаться здесь. Но почему-то было важным самому всё увидеть, убедиться, что всё получилось.

– Ладно, идите, луна взойдёт меньше, чем через час, – тяжело вздохнув, сказал Ремус, посмотрев в окно на сгущающиеся сумерки.

– Удачи, – сжал его плечо Гарри.

– Я буду ждать тебя, папа, – всхлипнул мальчик, прижавшись к отцу.

Люпин ещё долго смотрел в сторону, куда ушли Гарри и сын. И за что ему это проклятье? Что он сделал, что судьба свела его с Сивым?

* * *

Когда взрослые уснули, дети приступили к своему плану. Они и не думали пытаться выйти через дверь, не рискнули и спуститься на первый этаж, чтобы выбраться через окно. Вместо этого они воспользовались окном в спальне Итона.

– Думаю, надо идти втроём, – оглядел всех Лоренц, – Лили, Лора, если что – прикрываете нас.

Девочки серьезно кивнули, но Тедди покачал головой:

– Нет, я не могу рисковать вами. Это опасно.

– Ты разве ещё не понял, что мы вместе? – усмехнулся Итон, – Да и без меня ты можешь заблудиться: это я первый нашёл сторожку, и с закрытыми глазами могу найти к ней путь.

– Ладно, но внутрь я пойду один, – нехотя согласился парень, – Но как мы спустимся? Будем прыгать? – посмотрел он вниз, оценивая расстояние от окна до ближайшего сугроба.

– Ещё чего! – возмутились девочки.

– Минутку, – Итон нырнул под кровать и достал оттуда верёвочную лестницу.

– Откуда она у тебя? – удивилась Лили.

– А как ты думаешь, как иначе мне удавалось летать ночью, чтобы меня не заметили? – усмехнулся парень, – Я не такой идиот, чтобы наколдовать крылья и выпрыгнуть в окно, когда их можно повредить, если плохо оттолкнёшься, или слишком рано расправишь. И это не говоря о том, что залететь в окно с улицы вообще практически невозможно!

Лили покраснела: она-то как раз и думала, что ближайшим летом будет, как и брат, летать ночами. И намеревалась именно просто выпрыгнуть в окно, не думая, как потом попадёт обратно в свою комнату.

Намертво прикрепив один конец лестницы к стене, второй конец мальчик выбросил на улицу и сделал приглашающий жест друзьям. Надев тёплые мантии, Тедди и Лоренц первыми спустились на улицу. Сказав сёстрам ждать их в комнате, Итон спустился следом.

Все трое, накинув на всякий случай мантию-невидимку, пошли в сторону леса. Когда деревья скрыли дом, Итон убрал мантию в сумку и ребята, освещая себе дорогу волшебными палочками, пошли вглубь леса. Падал хлопьями снег, не было видно никаких следов, так что Тедди надеялся лишь на друга, уверенно показывающего дорогу.

* * *

Превращение было не очень болезненным, и сейчас в волчьем обличие Люпин лежал на скрипучей кровати, накрытой изъеденной молью и мышами оленьей шкурой.

Неожиданно оборотень услышал, как кто-то поднимается на крыльцо и со скрипом открывает дверь. Сердце бешено забилось, когда его волчий нюх учуял сына. Из-за падающего снега он не почувствовал его заранее, но теперь, насторожившись, обострённым чутьём он уловил, что недалеко ещё два подростка. О, Мерлин, неужели Тедди решил показать его друзьям? Неужели он не понимает, насколько это опасно?!

А в это время ткань, закрывавшая вход в комнату, отъехала, и на пороге появился мальчик с непослушными золотыми волосами, а вокруг его шеи свернулась золотая ящерка.

Ремус, как завороженный смотрел на сына, чувствуя, что его тёмная сторона пытается пробудиться от спячки, вызванной зельем Северуса. И почему-то волк в нём боялся этого мальчика.

А мальчик всё смотрел на него. И вот глаза подростка и оборотня встретились, и мальчик запел. Тихий мелодичный голосок в лесу, наполненном разным шумом, казался чем-то потусторонним, неземным. Но вот к нему присоединились негромкие красивые трели ящерицы. Ремус не смел издать ни звука, слушая этот прекрасный дуэт. Его волк растворялся, таял в этом пении подростка и ящерицы.

А Тедди видел, как глаза отца перестают напоминать звериные и становятся привычными, как незаметно для мужчины происходит обратная трансформация, и вот уже его отец в разорванной мантии сидит на кровати, заворожено слушая его. Улыбнувшись, мальчик увеличил громкость и теперь использовал все возможности своего голоса, идеально воспроизводя все переходы и оттенки своей любимой рождественской песни. Он не знал, как долго нужно петь, но он пел, не замечая, что в дверях за его спиной появились друзья, тоже восхищённо слушавшие его, а в глазах отца пропала даже та тень волка, которая была и вне полнолуний.

Наконец, мальчик закончил, глубоко дыша, и улыбаясь отцу.

– Это мой подарок, папа, на Рождество, – светясь от радости, что всё получилось, сказал мальчик.

Ремус недоумённо посмотрел на него. Почему-то ему показалось, что сын имел в виду вовсе не песню. Неожиданно он почувствовал холод, посмотрел вниз и в шоке уставился на свои руки... человеческие!

– Как?..

– Моя королева, – мальчик погладил золотого дракончика, – Ближайшие три луны ты не превратишься.

– Мальчик мой, – Ремус бросился к сыну, подхватывая его на руки и смеясь от переполняющих его чувств. Он был счастлив. Счастлив, как никогда! Ящерка взлетела с плеча мальчика, недовольно вереща, а мужчина принялся его кружить, не переставая смеяться.

В комнату зашли Итон и Лоренц. Увидев, что план удался, они показали большие пальцы счастливому другу. Наконец мужчина поставил сына и посмотрел на всех троих.

– Но как вы могли додуматься пойти ночью ко мне, когда знали, что я оборотень?! Как вы вообще выбрались из дома?

– Через окно, – как само собой разумеющееся, выдал Малфой.

Ремус удивлённо посмотрел на них.

– Папа, я… мне было важно убедиться, что Нимфа справится, – виновато посмотрел на него Тедди, – А Итон и Лоренц не отпустили меня одного.

– Я не сержусь, – приобнял его Ремус, – Я просто волнуюсь за вас. Я всю жизнь боюсь, что однажды по моей вине кто-нибудь погибнет. И я не вынесу, если пострадает кто-то, кто мне дорог или если жертвой окажется ребёнок, особенно вы.

– Я знаю, папа, – прижался к отцу мальчик, – Тебе не надо больше бояться. Я буту петь и посылать Нимфу тебе, чтобы она пела, и тогда ты больше никогда не превратишься в волка, никогда-никогда.

– Ты назвал эту красавицу в честь мамы? – улыбнулся мужчина, Тедди кивнул, доверительно смотря на отца, – Но откуда она у тебя? Как ты узнал, что она может помочь мне?

– Она – королева. Она даже может усмирить дракона, если он будет угрожать тем, кто мне дорог. И, когда она поёт, её песня помогает оборотням. Я не знаю, действует ли пение вне полнолуния, но думаю, что действует.

– Нам надо записать эту песню, – в шоке от собственной идеи произнёс Итон.

– Что значит «записать»? – удивлённо повернулся к нему Лоренц. Тедди и Люпин-старший тоже вопросительно посмотрели на мальчика.

– Диск, плеер… магловские изобретения, – глаза мальчика загорелись: о магловских технологиях он знал не очень много, но ведь всегда можно спросить у дедушки Джо и бабушки Джейн. – Они помогают записывать звук и потом играют его. Если запись будет действовать так же, как настоящие пение, то представляете, скольким людям мы поможем!

Ремус в шоке смотрел на мальчика, подпрыгивающего от переполнявшей его энергии. Помочь всем, кто хочет исцелиться... да это настоящее чудо для сотни людей! Не говоря уже о том, что оборотней больше не будут бояться и избегать! Он сам станет нормальным, а его сын сможет помочь и остальным.

– Только я не хочу, чтобы кто-либо узнал обо мне и Нимфе, – посмотрел на друга Тедди. Ремус удивлённо обернулся к сыну, который прижимал к груди золотую ящерку, которая, похоже, уже засыпала.

– Мы сделаем так, что никто вообще не узнает, кто нашёл лекарство, – хитро улыбнулся другу юный Блек, – Деда Сев работает в Мунго. Мы сделаем запись, а деда проверит: работает ли она? И если работает, мы разошлём её всем оборотням, о которых узнает деда Гил. Это будет просто подарок без подписи, но с запиской, объясняющей, что это такое. Уверен, найдутся те, кто воспользуется записью, и тогда все будут знать, что есть лекарство.

– Попробуют почти все, – хрипло проговорил Люпин-старший, – За возможность больше никогда не превращаться, многие оборотни отдали бы всё на свете.

– А если записей будет мало? – задумчиво спросил Тедди.

– Деда Джо говорит, что главная запись обычно одна, а с неё уже можно сделать сколько угодно копий, – с энтузиазмом ответил Итон.

– То есть мне придётся спеть только один раз? – удивился Тедди.

– Ага, – кивнул парень, – И, думаю, в Министерстве или Мунго разберутся, как сделать копии для тех, кому не хватило.

– Только надо будет наложить специальные чары, провести ритуал, – негромко сказал Лоренц, но, заметив, что друзья непонимающе на него смотрят, пояснил, – Я слышал однажды, как папа говорил с каким-то своим компаньоном. Это чтобы Министерство или кто-то другой не смог сказать, что это он нашёл лекарство. Иначе это будет несправедливо: держу пари, Министерство, узнав обо всём, начнёт продавать записи за границу за бешеные деньги. Да и вообще, я думаю, что все оборотни должны иметь возможность больше не бояться луны: хоть в Англии, хоть в любой другой стране.

– Если у нас получится это… Ребята, вы просто гении, – искренне произнёс Люпин-старший, смотря на троицу.

– Мы – слизеринцы, – хором ответили друзья, чем вызвали у мужчины улыбку. Да, настоящие слизеринцы: всё просчитали, предусмотрели каждую мелочь, но… никогда ещё в истории ученики Слизерина не действовали столь самоотверженно, бескорыстно и как одно целое. Хотя, был один выпуск, одиннадцать лет назад, но эти трое уже сейчас намного превзошли их.

– Идёмте домой, завтра всё обсудим с остальными. Насколько я понял, всё равно вы собираетесь втянуть в это всех, кого только можно, – усмехнулся мужчина.

– Ой, простите, я забыл, – Итон достал из сумки тёплую мантию, которую Тедди специально попросил взять для отца.

Ремус удивлённо взял протянутую мантию:

– Спасибо, Итон, – поблагодарил мужчина. Когда Гарри и Тедди ушли, Ремус так задумался, что пропустил появление луны, и вся одежда теперь пришла в негодность. Но мальчики предусмотрели и это. Тепло улыбнувшись им, он надел мантию поверх лохмотьев, в которые превратилась его одежда, и они все четверо пошли обратно в дом.

* * *

Лили и Лора целый час ждали мальчиков, но тех всё не было. Сёстры попытались отвлечься, но всё равно то и дело поглядывали в окно: до сторожки идти было при всём желании не больше двадцати минут, а, судя по времени, парни там уже почти час! Отложив книгу, Лора решительно встала: уговор уговором, но если брату и его друзьям угрожает опасность, надо как можно скорее разбудить взрослых. Лили, кинув последний взгляд на окно, тоже поднялась.

Взволнованно переглянувшись и поняв друг друга без слов, девочки буквально выбежали из спальни.

– Разбуди деда, я за остальными, – крикнула Лора уже спускающейся вниз сестре: Северус всегда соображал быстро, притом мыслил удивительно трезво, что бы ни случилось, поэтому его следовало будить в первую очередь.

Через десять минут все были уже в гостиной.

– Как вы вообще могли их отпустить?! – прорычал Северус, поспешно застёгивая тёплую мантию.

– Прости, деда, но это важно: они знают как помочь дяде Ремусу, – пролепетала Лора: она никогда ещё не видела деда в такой ярости и в то же время такого взволнованного.

– Помочь?! Если бы можно было ему помочь, мы бы давно сделали это! – воскликнул смертельно-бледный Драко, спешно обуваясь.

– Герми, Сандра, ждите нас, – посмотрел на женщин Гарри, во взгляде которого была просьба не спорить, – Лили, Лора, вы остаётесь. Из дому ни шага.

– Но, пап!

– Я сказал, нет! – отрезал мужчина, после чего скрылся за дверью, вслед за Драко и Северусом.

* * *

Гарри, Северус и Драко с палочками наизготовку быстро приближались к лесу, когда им навстречу вышли мальчики в сопровождении Ремуса. И те, и другие в шоке замерли, увидев друг друга.

– Не соизволишь ли объяснить, Ремус? – донельзя язвительным голосом произнёс зельевар, первым взявший себя в руки. Непроизвольно он посмотрел на луну, словно сомневаясь в том, что они правильно определили фазу луны. Дети прятались за спину оборотня, отлично понимая, что провинились.

– Не вини их, они лишь хотели помочь мне, и у них получилось, – почувствовав, как похолодела рука сына и мальчик спрятался за него, как и его друзья, первым делом решил во что бы то ни стало выгородить ребят мужчина.

– Помочь? Да ты мог их убить! Ты вообще закрыл дверь, или додумался оставить её открытой?! – не на шутку рассвирепел Снейп.

– Я не думал, что ко мне могут прийти, – пытаясь сохранить спокойствие и говорить твёрдо, ответил Ремус.

– Не думал?!!! Когда в доме пятеро детей, трое из которых -слизеринцы?!!! – Северус готов был задушить мужчину, стоявшего напротив. Гриффиндорец, одним словом – никогда не думает о последствиях.

– Дядя Северус, это я виноват, – раздался тоненький, дрожащий голосок. Снейп посмотрел на мальчика, сверля его взглядом. Тедди затравленно сглотнул, но продолжил, – Я хотел убедиться, что всё получится, что Нимфа сможет помочь папе, – парень, прижимавший к груди проснувшегося и взволнованного дракончика, аккуратно переменил положение руки, чтобы малышка могла устроиться на ладони, обвив запястье хвостом, – А Итон и Лоренц пошли со мной, чтобы я не заблудился и чтобы помочь, если что…

Северус никогда не видел таких маленьких драконов. То, что это не просто красивая ящерка, он не сомневался. Когда мальчик замолчал, он уже немного остыл. Мрачно посмотрев на ребят и оборотня и пробормотав: «Все за мной» – зельевар развернулся на каблуках и своей летящей походкой направился в сторону дома.

* * *

Итон, Тедди и Лоренц стойко выстояли полтора часа, пока Северус орал на них. С лихвой досталось и девочкам, которые, по мнению взрослых, должны были обо всём рассказать, как только мальчики сбежали. На Ремуса мастер зелий старался не смотреть, но когда дошла очередь и до него, зельевар припомнил все его грехи, начиная с первого курса. Когда Северус, наконец, выдохся, братья Блеки уже давно передумали ругать ребят: детям и так досталось от зельевара, да и выглядели они очень уставшими и расстроенными… Хотя, нет. Гарри и Драко переглянулись, заметив победный огонёк в глазах трёх мальчиков, да и девочки, скорее, просто перенервничали. Было ясно, что ребята всё равно поступили бы по-своему и, похоже, Северус тоже это прекрасно понимал и злился больше от бессилия и волнения.

– Ладно, – устало потёр переносицу Гарри, – Любимая, пожалуйста, приготовь всем кофе, – посмотрел он на Сандру. Женщина кивнула и, прихватив с собою девочек и Гермиону, пошла в сторону кухни. Проводив их взглядом, молодой человек посмотрел на Люпина, всё ещё одетого в лохмотья и тёплую мантию, – Прости папу, Ремус, – под недовольный взгляд Северуса, извинился за него мужчина, – Просто мы очень испугались за детей. Я знаю, что ты не виноват, и они сами пришли к тебе. Девочки будут возиться минут двадцать. Можешь пока принять душ и переодеться – мы дождёмся тебя.

Поняв, что они хотят остаться с детьми наедине, Ремус, сжав плечо сына и что-то подбадривающее прошептав всем троим, кивнул Гарри и быстро ушёл наверх в ту комнату, которую занимал. А Гарри, вздохнув, посмотрел на детей:

– Хочу сразу сказать, что мы не сердимся, – смотря на мальчиков, негромко сказал он. Ребята недоверчиво подняли на него глаза. Несмотря на уверенность, что поступили правильно, они всё равно чувствовали себя явно не в своей тарелке: Гарри увидел в их глазах слёзы, – Мы лишь волнуемся. Только представьте, что было бы, если бы ваш план не удался, а Ремус не смог бы сдержать свою сущность?

– Вот именно, – поддержал Драко, – Почему вы не рассказали нам о своём плане? И как это чудо могло помочь вам? – кивнул он на золотую ящерку, устроившуюся на плече мальчика и практически полностью скрытую длинными абсолютно белыми волосами.

– Папа, прости, просто… нам очень важно было всё сделать самим, – прикусив губу, чтобы не расплакаться, посмотрел на отца Итон.

– Простите, – эхом прошептал Лоренц, Тедди же просто опустил голову. Почему-то спокойный тон мужчин ранил намного больнее крика мастера зелий.

– Обещайте, что больше не будете так поступать, а сначала подобные идеи будете обсуждать с нами, – задержал взгляд на каждом личике Драко.

– Обещаем, – понуро произнесли ребята.

Гарри еле заметно улыбнулся, смотря на них:

– Вам придётся в качестве наказания сегодня рассказать обо всём, что вы скрыли от нас, – вынес приговор мужчина, – И о своих планах.

– Мы… расскажем всё, – открыто посмотрел на него крестник. Да и что им было уже скрывать?

– Мы надеемся на вашу честность, – кивнул Драко, – И если вы не доверяете нам, я не знаю, кому вообще вы можете поверить.

Мальчики опустили головы: им было стыдно, очень стыдно. Из кухни вернулись девочки, через несколько минут спустился Ремус. Гермиона налила детям горячий шоколад с успокаивающим, а остальным – кофе с небольшим количеством рома. Сандра, Лили и Лора принесли бутерброды и печенья. Почти час мальчики, дополняя друг друга, рассказывали о дракончиках и, в частности, о возможностях королевы. Также они рассказали и о своём намерении помочь всем оборотням, на что Северус сказал, что надо всё обдумать. Также он сказал, что в Мунго сейчас несколько пациентов, недавно ставших оборотнями и еле переживших своё первое превращение. Так что они могут легко проверить теорию насчёт записи, вот только сначала надо навестить Джонатана и Джейн Грейнджеров, чтобы эту самую запись сделать.

– И я считаю, что не только Гильберт нам может помочь с тем, чтобы никто не присвоил открытие лекарства себе, – подумав, сказал Гарри.

– Уж не хочешь ли ты привлечь этих двух рыжих клоунов? – рассмеявшись, догадался Драко.

– А что? Было бы здорово, – на всём серьёзе произнёс брюнет.

– Хорошая идея, – одобрил зельевар, – Но не думаю, что стоит полностью полагаться только на них.

– Надо собрать наших, – задумчиво сказала Сандра, – И в общих чертах посвятить их во всё.

– Да, – согласилась Гермиона, – И лучше до окончания каникул, – посмотрев на ребят, женщина остановила взгляд на юном метаморфе, – Тедди, ты сможешь спеть перед всеми? Кроме нас и Гильберта, будет ещё шесть человек. Не волнуйся, я могу ручаться за каждого из них: никто никогда не выдаст тебя, обещаю.

Мальчик, чуть покраснев, кивнул.

– Вот и хорошо, – улыбнулся Драко, – Заодно познакомитесь с Адой, Джули и Уиллом. Уверен, они тоже могут чем-нибудь помочь.

– Папа, а если Лоренца не отпустят, – посмотрел на отца Итон, – Мы же на Новый год приглашены к его отцу, и он может не разрешить вернуться.

– Для этого с вами едет Северус, – усмехнулся Гарри, а зельевар обречённо посмотрел на маленьких проказников:

– Поможете организовать для Люца небольшое представление. Я знаю, как можно его убедить.

На этом они отпустили ребят спать, а сами ещё не один час обсуждали всё то, что узнали от юных слизеринцев, и их гениальный план. Разошлись взрослые только когда на улице начало светать, да и то лишь потому, что надо было хоть немного поспать.

Глава 17. В гостях у Малфоев

Дни перед Новым годом пролетели незаметно, и вот Северус, Лоренц и Итон стоят перед воротами на территорию Малфой-менора. Зельевар не сомневался, что может трансгрессировать с мальчиками и к крыльцу замка, но правила хорошего тона ещё никто не отменял, да и сегодня очень важно было не злоупотреблять радушием Люциуса.

Как только мужчина прикоснулся к воротам и назвал своё имя и цель визита, появился домовик и, сказав, что хозяева ждут, впустил их и проводил до замка. Поднявшись на второй этаж, все трое вошли в малую гостиную Малфой-менора. Люциус и Нарцисса уже сидели за столом в удобных креслах.

– Моё почтение, – вежливо поклонился мастер зелий с абсолютно непроницаемым лицом. Мальчики, опустив глаза, стояли чуть позади, выражая тем самым почтение старшим и абсолютно ясно показывая, что пришли с зельеваром.

Люциус, нахмурившись, посмотрел на друга, который на его памяти с такой точностью следовал принятому в аристократических кругах этикету только когда был жив Луис Малфой. Да и то только потому, что очень уважал предыдущего лорда Малфоя, который сам учил этикету и сына, и молодого Снейпа, который на каникулы не раз приезжал в замок.

Теперь же в дверях стоял одетый с иголочки мужчина, ничем не уступающий самому Малфою. А рядом в парадных мантиях, идеально гармонирующих с нарядом зельевара, стояли два подростка (Северус специально выбрал мантии для себя и внука таким образом, чтобы они подходили под цвет к мантии, присланной Люциусом сыну).

– Сев, к чему весь этот официоз? И зачем было так наряжаться для скромного семейного торжества? – сделав приглашающий жест, произнёс лорд Малфой, хотя сам был в одном из лучших своих костюмов, как и Нарцисса была в роскошном вечернем платье.

– Цисси, прекрасно выглядишь, – склонил голову Снейп, присаживаясь на предложенный стул, мальчики сели по обе стороны от него.

– Благодарю, – вежливо улыбнулась женщина, удивлённая поведением и мужа, и зельевара, и сына, который по-прежнему молчал, да и второй мальчик вёл себя на удивление тихо.

На столе появились лёгкие закуски, вино и гранатовый сок для детей. Северус изогнул бровь, поняв, что других гостей не предвидится.

– Сын, мистер Блек, как ваши успехи в школе? – наливая себе и супруге вина и жестом предложив гостям последовать своему примеру, спросил у ребят лорд Малфой.

– Благодарю, отец, всё нормально, – однотонно ответил Лоренц не выражающим ничего голосом, благодаря Мерлина, что научился за эти полгода сдерживать чувства куда лучше, чем за всю предыдущую жизнь. Хотя в этом замке приходилось постоянно контролировать себя, но теперь это доставляло удовольствие, а не внушало отвращения, тем более, благодаря дракончику, мысли и настоящие эмоции друзей он чувствовали всегда, особенно если это физически ему было необходимо.

– Мистер Блек? – довольный безукоризненным поведением наследника, посмотрел мужчина на второго парня.

– Итон, если позволите, – холодно-вежливым тоном произнёс шатен, чуть склонив голову, – С успеваемостью у меня всё хорошо, спасибо.

– Почему ты не ответил первым, Итон? – спросила единственная женщина, не обратив внимания на холодный взгляд мужа.

– Лоренцио старше меня, леди Малфой, – как само собой разумеющееся произнёс мальчик.

Люциус непроизвольно хмыкнул: и что затеял Северус? Как ему удалось так выдрессировать подростков, которые совсем недавно не утруждали себя правилами хорошего тона (уж он-то отлично помнил, как шатен висел на шее зельевара, когда их с Северусом и этим Люпином вызвал директор)?

– Вы друзья? – Нарцисса перевела взгляд на сына.

– Можно сказать, что мы партнёры, – согласился Лоренц, памятуя, что слова «друг» в принципе для Малфоев не существует.

– И на чём же основывается ваше партнёрство? – пристально посмотрел на сына хозяин замка.

– На взаимовыгодном сотрудничестве, связанном с оказанием друг другу помощи в изучении важнейших школьных предметов, коими, несомненно, являются история и зелья; в установлении новых порядков на лучшем факультете Хогвартса, на котором мы имеем честь учиться; и в стремлении стать достойными учениками самого благородного и наимудрейшего из четырёх Основателей – Салазара Слизерина, – спокойно произнёс подросток. Итон мысленно поаплодировал другу, послав с помощью Салина скрытые от взрослых эмоции, друг ответил волной благодарности.

Северус с большим трудом скрыл довольную улыбку, наблюдая, как по мере речи Лоренца удивление пробивается сквозь маску друга: Люциус явно не ожидал такого чёткого и полного ответа, да ещё и сказанного столь невозмутимым тоном. Нарцисса же была то ли встревожена, то ли горда за сына, который вёл себя сейчас как истинный Малфой.

– Итон, вы тоже так считаете? – перевёл взгляд на шатена Малфой.

– Да, сэр, – уверенно ответил мальчик, – А разве иначе мы были бы вместе?

– Возможно, – задумчиво изрёк мужчина, после чего посмотрел на друга, – Сев, твоя работа?

– Не понимаю, о чём ты? – изобразил на лице искреннее удивление Снейп.

– Не понимаешь? – насмешливо произнёс Малфой-старший, – Признайся, какое зелье ты подлил им, что они так бесстрастны? Хочу напомнить, что они дети, и я прекрасно знаю, как ведут себя дети в одиннадцать лет.

– Они – слизеринцы, что куда важнее, – гордо сказал мастер зелий, – А насчёт твоих «знаний» я сильно сомневаюсь.

– Сев, Люц, объясните, наконец, что здесь происходит?! – вмешалась леди Малфой, которая никак не могла понять, в какую игру играют мужчины и дети.

– Цисси, не лезь, – не отводя испытующего взгляда от мастера зелий, прошипел Люциус.

– Всё в порядке, Нарцисса, – с усмешкой ответил Снейп, – Просто твой упрямый супруг никак не может смириться с тем, что юный Итон стал другом его единственного наследника.

– Это я упрямый?! – возмутился лорд Малфой, – Я не намерен терпеть, чтобы мой сын связался с предателем крови!

– Мальчик не виноват, – Северус сжал плечо внука, прося не вмешиваться, а сам сверлил взглядом седевшего напротив блондина, – Как и его отец. Это ты, Люциус. Из-за своих принципов ты ничего не видишь вокруг.

Нарцисса изумлённо смотрела на обоих мужчин. Лоренц был в шоке: никогда отец не позволял себе ничего подобного! Итон же был расстроен: он не думал, что Лоренц настолько прав, когда говорит о своём отце (а ведь этот человек, по сути, является его дедом). Назвать его и отца предателями крови… да какое право этот человек имеет так говорить о них?! Но дети действительно были слизеринцами, и их состояние заметил лишь Северус, от которого вообще сложно было что-либо скрыть.

– И чего же я не вижу? – тем временем продолжил словесный бой Люциус.

– Сына, – спокойно ответил Снейп.

Малфой в шоке замолчал и резко повернулся к сидящему молча мальчику. Когда их глаза встретились, Люциус вздрогнул: он и не замечал, что его глаза настолько голубые… О Мерлин, ну почему Сев всегда прав?! Это же надо: столько лет не видел зельевара, а тот уже знает о твоём сыне больше, чем ты сам!

Лоренц опустил глаза, пытаясь побороть охватившие его эмоции. Он знал, что дядя Северус прав, и видел, что отец тоже это понял.

– Хорошо, Сев, чего ты хочешь? – сдался лорд Малфой.

– Не мешай их дружбе и позволь Лоренцу оставшуюся часть каникул провести у нас, – посмотрел ему в глаза Северус.

– Три дня, – произнёс Люциус, – А пятого до 12 утра ты должен привести его домой. Седьмого после обеда у меня встреча с иностранными партнёрами, а после неё, часов в девять, можешь снова забрать его. Насколько я помню, Хогвартс-экспресс отходит только утром восьмого, так что Лоренц остаток каникул может провести у вас.

– Благодарю, я обязательно зайду за ним, ровно в девять, – не выдавая голосом своего гнева таким отношением к ребёнку, невозмутимо ответил Северус, ободряюще сжав холодную ручку сидящего слева подростка.

Оставшуюся часть вечера они провели за незначащим ничего разговором. Мальчики напряжённо молчали, не вмешиваясь в разговор взрослых. Лоренц был безмерно благодарен мужчине, так и не отпустившего его руки. Итон же, не имея возможности что-либо сказать или сделать, общался с ним на уровне эмоций с помощью дракончика, хотя и сам явно был подавлен всем происходящим. А дракончики в свою очередь, передавая эмоции и образы друг другу и своим хозяевам, почти беззвучно урчали, прижавшись к груди своих людей и тем самым стараясь утешить мальчиков.

– Люц, Цисси, прошу меня извинить, но нам пора, – когда часы пробили десять, встал из-за стола Северус.

– Что, уже? – встрепенулась Нарцисса, неожиданно осознавая, что за вечер так почти и не поговорила с сыном.

– Прости, Цисси, но моим спутникам давно пора быть в постелях, так что, – развёл руками мужчина. Итон и Лоренц тоже поднялись, скрывая радость от того, что скоро покинут этот неприветливый замок.

– Не забудь, что через три дня я буду тебя ждать, – встал вслед за гостем Люциус, – Вас проводить?

– Не стоит, я помню, где находится выход, – скривил губы в усмешке Снейп, после чего, взяв мальчиков за руки и поблагодарив хозяев за гостеприимство, направился к выходу.

– Любимый, а кто был второй мальчик? Это сын тех Блеков, за которыми охотился Лорд? Почему ты против их дружбы? – как только гости скрылись за дверью, спросила у мужа Нарцисса.

– Его отец – предатель крови, – недовольно ответил Люциус, который так ничего и не рассказал жене.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю