Текст книги "Во всем виноваты лишь Малфои (СИ)"
Автор книги: авторов Коллектив
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 25 страниц)
Отправив письма, в которых была просьба через полчаса явиться в кабинет директора школы чародейства и волшебства, Бёрн повёл своих студентов в этот самый кабинет.
Дамблдор их уже ждал. Скрестив пальцы, он осуждающе смотрел на первокурсников.
– Итак, молодые люди, можете ли вы объяснить своё поведение? – проницательные голубые глаза смотрели из-за очков-половинок.
– Мои студенты не виноваты, директор, – твёрдо сказал Бёрн, подбадривающе положив руки на плечи ребят, которые выглядели расстроенными и очень подавленными. И как они научились так играть чувствами?
– Прости, мой мальчик? – перевёл Дамблдор взгляд на стоявшего за ребятами мужчину.
– С ними кто-то сыграл очень злую шутку, – в голосе мужчины явно слышались стальные и гневные нотки, – Я заметил, что они в последнее время сильно изменились, а сегодняшний их поступок… В общем, я дал им определяющее зелье, – директор непроизвольно вздрогнул, но лицо его по-прежнему выражало лишь вежливую заинтересованность, а Альфред продолжил, – Оказывается, им подлили весьма сильное зелье вражды, и довольно давно. Боюсь, ещё неделя или две, и эффект от зелья был бы необратим. Но, слава Мерлину, я вовремя выяснил причину странного поведения моих студентов и уже дал им антидот, так что вы, директор, можете не волноваться. И, думаю, в данном случае ни о каком наказании не может быть и речи.
– Конечно-конечно, – закивал Дамблдор, пытаясь сдержать рвущиеся наружу ругательства, – Это просто счастье, Альфред, что ты не позволил распасться дружбе столь юных молодых людей. Я обязательно попытаюсь выяснить, кто повинен в этом преступлении, – директор посмотрел на стоящих учеников, опустивших головы, – Я понимаю, как вам сейчас трудно, но, возможно, у вас есть подозрения, кто мог так поступить?
– Директор, – отвлёк его профессор зельеварения, посмотрев на часы, – Сейчас должны прибыть родители мистеров Блека, Малфоя и Люпина. Я посчитал, что лучше их вызвать сюда, чем писать обо всём случившемся в письме. Согласитесь, случай из ряда вон выходящий, и мы не можем оставить виновных безнаказанными.
– Да-да, – отстранённо кивнул директор: надо же, как рыбка уплыла из сетей, – Ты поступил верно, мой мальчик, – «Ну ничего, одна неудача ещё ничего не значит. Может, это и к лучшему: зелье больше не действует, но они вряд ли смогут забыть те слова, что говорили друг другу. И что там Альфред сказал? Ах да, родители… Что ж, надо поговорить с Ремусом: пусть повлияет на сына».
В камине вспыхнуло изумрудное пламя, и в кабинет вошёл мужчина в старой заплатанной мантии.
– Папа! – Тедди со всех ног бросился к отцу. Ремус поймал сына и крепко прижал к себе: как же он соскучился!
Буквально сразу за Люпином из камина гордо вышел Люциус Малфой и, презрительно окинув кабинет, остановил весьма недовольный взгляд на сыне.
– Папа, – нерешительно поднял взгляд блондин, – Я… – слова застряли у него в горле, когда он увидел холодный и в то же время гневный взгляд отца. Инстинктивно мальчик отступил за спину друга, пытаясь спрятаться.
Люциус, презрительно наблюдая за глупой попыткой сына избежать наказания, перевёл взгляд на мальчика, за которого и прятался Лоренцио. Аристократические черты лица, красивые, но не уложенные каштановые волосы, спокойный вежливо-холодный взгляд. Мальчик явно был благородного происхождения и, по всей видимости, был другом Лоренца.
В этот момент пламя в камине снова вспыхнуло, и из камина вышел не кто иной, как Северус Снейп собственной персоной. Бёрн, знавший, кто является дедушкой его подопечного, всё равно еле сдержал удивление при виде своего мрачного, одетого в чёрный плащ, учителя. Дамблдор, поднявший взгляд и посмотревший на последнего «родителя», лишь открывал и закрывал рот, не в силах справиться с шоком. Итон же, улыбаясь до ушей и с криком: «ДЕДА!!!», – в одно мгновение оказался на шее у мастера зелий, который тепло улыбнулся и потрепал его волосы, после чего, с ребёнком на руках, но с непроницаемым и ледяным выражением лица посмотрел на полувменяемого Дамблдора:
– Вызывали, директор?
Люциус, занятый созерцанием своего провинившегося сына, резко обернулся на голос и замер. На лице у аристократа проступило недоверие, смешанное с шоком. Северус, заметив ошарашенное лицо друга (?), лишь ухмыльнулся, еле заметно ему кивнув:
– Рад тебя видеть, Люц, – насмешливо произнёс Снейп, – И не смотри на меня, как на привидение. Я ещё, слава Мерлину, жив.
Лорд Малфой с трудом взял себя в руки и закрыл рот, всё ещё не отводя взгляда от зельевара.
– И я рад встречи, Сев, – наконец, смог совладать с голосом Малфой, – Так это… – не в силах подобрать слова, кивнул он на мальчика в руках мастера зелий.
– Мой внук, – в голосе Северуса отчётливо послышались нотки гордости, – Итон Блек, – мужчина перевёл взгляд на белобрысого мальчика, стоящего в стороне, – А это, как я понимаю, Лоренцио? – дождавшись кивка, зельевар удовлетворённо хмыкнул, – Он очень похож на тебя, Люц. А вот глаза, насколько я понимаю, достались от Цисси, хотя более яркие…
Поприветствовав друга, Северус оглядел остальных присутствующих. Кивнув оборотню, он посмотрел на Бёрна:
– Добрый день, Альфред, – кивнул и ему мастер зелий, – Благодарю вас за заботу о моём внуке.
– Это мой долг, – спокойно ответил нынешний профессор зелий, – Ваш внук – очень одарённый мальчик. Итон делает большие успехи в зельеварении.
К удивлению Снейпа, директор очухался достаточно быстро. Все как раз обменялись приветствиями, когда Дамблдор заговорил:
– Северус, мой мальчик, ты так напугал меня. А это нападение на Хогсмид! Когда Орден и Министерство прибыли, мы не смогли найти вас. Я уже было решил…
– Смею вас огорчить, директор, но я всё ещё жив, – перебил Северус. Люциус, не удержавшись, хмыкнул при виде лица директора, за что получил от друга холодный взгляд.
– Что ты, мой мальчик, – всплеснул руками Дамблдор, – Как ты мог подумать такое?! Ты же знаешь, как дорог мне. Я все эти годы надеялся, что ты не погиб…
– Спасибо, директор, ваши слова греют мне душу, – скривился мастер зелий, – Но могу я узнать, кто в школе посмел подлить отнюдь не безобидное зелье моему внуку?
– Северус, пойми, скорее всего это чья-то глупая шутка или детская обида. Неужели ты думаешь, что тот, кто сделал это, понимал последствия своего поступка?
– Простите, Дамблдор, но это переходит всякие границы, – вступил в разговор лорд Малфой, – «Шутника» необходимо исключить из школы! Вы уже знаете, кто это был?
Бедный директор, вообще мало чего соображая и всё ещё пребывая в состоянии шока после появления зельевара, пытался хоть как-то отбиться от обвинений в халатности, безответственности и стремлении всё замять (которые были, надо сказать, не безосновательны). Почти час Люциус и Северус поливали грязью и школу, и лично директора, обещая различные проверки, если виновный не будет найден и прецедент опять повторится. Всё это время Итон был на руках у Северуса, Лоренцио, не смея сказать ни слова, жался к декану, который просто наблюдал за происходящим (которое всё меньше ему нравилось), а Ремус, даже не прислушиваясь к разговору, обнимал своего мальчика, целовал его, гладил ставшие золотыми волосы. Как же ему не хватало эти месяцы сына! Как же он любил своего мальчика!
– Мы очень надеемся, что подобного больше не случится, – ледяным тоном закончил лорд Малфой, не обращая внимания на жалкий лепет директора, – В противном случае, я вынужден буду обратиться в попечительский совет, и школу закроют до выяснения всех обстоятельств. Я понятно изъясняюсь?
– Уверяю вас, такого больше не повторится, я лично прослежу за этим, – Дамблдор выглядел чрезвычайно усталым и измотанным.
– Это в ваших же интересах, директор, – кивнул Снейп, после чего оба мужчины повернулись спиной к директору.
Северус осторожно разбудил Итона, который умудрился в таком шуме заснуть, прижавшись к его груди. Поцеловав мальчика в макушку и прошептав несколько ласковых слов, мужчина отпусти его, кивнув на сына Малфоя, которому явно не помешало бы успокаивающее. Итон, ещё раз обняв мужчину, отправился к другу, вскоре к ним присоединился и Тедди, распрощавшийся с отцом.
– Альфред, пожалуйста, дайте им успокаивающее, горячий шоколад и что-нибудь перекусить. Думаю, сегодня им нет смысла присутствовать на уроках, – распорядился Снейп, смотря на своего бывшего ученика.
Бёрн лишь кивнул и увёл детей из кабинета. Ремус, кивнув директору и двум находящимся здесь мужчинам, первым покинул кабинет: перед его глазами всё ещё было лицо его мальчика. Северус ушёл вместе с Люциусом, который пригласил его в Малфой-менор, а директор, чувствуя слабость и невыносимую усталость, направился наверх. Голова болела, мысли все спутались, и единственное желание было поспать, что он и собрался сделать.
* * *
– Сев, я так рад тебя видеть, – искренне произнёс аристократ, доставая бутылку и наливая себе и другу янтарную жидкость. Северус был единственным человеком, которого Малфой уважал, несмотря ни на что, к которому прислушивался и перед которым никогда не притворялся.
– Значит, убивать ты меня не будешь? Это радует, – сел в кресло и взял протянутый ему бокал зельевар.
– Что за чушь ты несёшь? – удивился блондин. Он и не представлял, как соскучился по этому мрачному, вечно недовольному и язвительному мастеру зелий.
– Тебе привет от Драко, – лениво потягивая нектар, произнёс зельевар.
– Ты же знаешь, что я не хочу слышать это имя в своём доме, – рассердился Малфой, чуть не разбив бокал, который слишком сжал при упоминании о старшем сыне.
– Зря ты так, – пожал плечами Северус, – Между прочим, Итон – твой родной внук, а твой сын хочет поехать к нам на Рождество.
– Никогда, – в глазах блондина появился лёд, – Я этого не допущу.
– Люц, – наклонился мужчина к другу, – Отпусти его. Ты только сделаешь хуже, и мальчик сбежит от тебя. Они очень привязались друг к другу, зачем тебе это? Ты же помнишь, как я сбегал к тебе из дому, когда отец запрещал мне общаться с тобой? Ради нашей дружбы, разреши Лоренцио поехать. Я буду всегда рядом и обещаю, что твой сын вернётся в школу в целости и сохранности.
– Не могу, – Люциус закрыл глаза, откинувшись на спинку кресла, – Там будет… Драко. Я не хочу, чтобы они общались. Лоренц вообще не должен был и близко подходить к Блеку. На Рождество я заберу его из школы и отправлю в Дурмстранг, так будет лучше для всех. Правда, Цисси очень расстроится, но я не могу допустить их дружбы.
– И чем тогда ты лучше того гада, кто подлил мальчикам зелье? – грустно посмотрел на него Северус, – Ты разобьешь сыну сердце. Мальчик может не выдержать этого. Он угаснет у тебя на глазах, а у вас с Цисси вряд ли будут ещё дети.
– Почему? Мы ещё…
– Она уже не молода, роды могут убить её, – возразил зельевар. Малфой побледнел и, стараясь не выдать охватившего его ужаса, посмотрел в глаза друга:
– Сев, и что мне делать?
– Не мешай им, – просто ответил Снейп, – Если не хочешь потерять второго сына. Кроме того, если с Лоренцем что-то случится, это будет удар для Нарциссы. Она уже потеряла одного сына, и второго раза может не вынести.
– Ты отвечаешь за него, – решился блондин, – И первого числа мы с Цисси ждём вас на ужин. Только тебя, Лоренцио и… сына Драко. Ни его, ни его жены и тем более Поттера я видеть не желаю.
– Как скажешь, – улыбнулся Северус, подавив вздох облегчения, – Люц, а теперь расскажи, что ты делал все эти годы? Признаться, наш дом спрятан так хорошо, что кроме газет у нас не было почти никаких источников информации. Кто у нас грядёт на пост министра?
До самого вечера они разговаривали. У них всегда была какая-то странная дружба. Её нельзя было назвать просто выгодным сотрудничеством, что и означало слово «дружба» у аристократов, они не были настолько близки, как «друзья» в понимании обычных магов или маглов, это скорее было какое-то противостояние. Они были друг для друга лучшими собеседниками: иногда спорили до потери пульса, иногда были единодушны, как сегодня в разговоре с директором, но всегда уважали мнение друг друга, изредка даже советовались, что уж явно было непринято в высших кругах, да и у Пожирателей. Люциусу, признаться, все эти мирные годы жутко не хватало язвительного, насмешливого и ужасно вредного зельевара. Он не считал Снейпа предателем, как думали те соратники Лорда, которые были в курсе всего, что произошло (а Лестрейнджи, Макнейр, Сивый и ещё пара оборотней даже пытались его выследить, чтобы убить, за что и поплатились своими жизнями, когда мракоборцы их схватили). Просто зельевар никогда не слушал чужих мнений и всегда поступал по-своему, и Малфой отлично это знал, за что ещё больше ценил их отношения с Северусом.
Распрощались они только когда домовики объявили об ужине, на который зельевар не остался. Северус, как в былые времена, вышел во двор и трансгрессировал, а Люциус ещё долго стоял на крыльце и думал обо всём, о чём они успели поговорить.
Глава 12. Обмануть шпиона
– Он только из-за твоего деда стал защищать меня. Я никогда не видел отца таким… – пробормотал Лоренц, когда они распрощались с Бёрном и шли в сторону гостиной своего факультета.
– По-моему деда говорил, что они с твоим отцом были друзьями, – вспомнил Итон.
– Никогда бы не подумал, что у отца может быть друг…
– Зато у тебя есть друзья, – хлопнул его по плечу юный Блек.
– Ага, братья, – чуть улыбнулся блондин, чувствуя огромную благодарность за слова и поддержку друзей.
Ребята свернули за угол и замерли, нырнув в нишу, пока их не заметили стоящие у входа в гостиную старшекурсники, о чём-то говорящие с Дэвидом и Виолой. Прислушавшись, ребята разобрали несколько слов. Они хотели выйти из укрытия, когда неожиданно услышали свои имена. Обратившись в слух, они замерли, еле дыша.
– Нет, Дана, они должны понести наказание. Никогда ещё из-за первокурсников мы не лишались стольких баллов! Своим поведением они опозорили не только себя, но самого Слизерина, а это непростительно.
– Я могу пробраться в их комнату. Мне кажется, стоит посмотреть, чем они там постоянно занимаются? – свистящим шёпотом предложил Дэвид, непроизвольно оглядываясь.
– Отлично, мы поможем обмануть защитные чары, – кивнули два семикурсника.
– Как только что-нибудь выясним, надо поговорить с деканом, – подвёл итог Хэррис.
– И послать записку директору, – внесла своё предложение Виола.
Больше не слушая, друзья переглянулись, и одновременно коснулись стены, желая попасть в комнату Слизерина. Они ни разу ещё не пробовали попасть в комнату таким образом, и очень удивились, когда проход всё-таки появился. Нырнув в него, ребята бегом направились в комнату Основателя. Оказавшись в ней, они свернули в проход, ведущий в их спальню.
За дверью была слышна чья-то ругань: видать, их «товарищи» не стали откладывать дела в долгий ящик, и сразу приступили к взлому защиты. Итон подошёл к двери и усилил защитные заклинания: пусть помучаются, если им так охота. Не говоря ни слова, друзья забрали свои вещи и отнесли в спальню Основателя (на всякий случай), оставив только учебники и школьные сумки, из которых вытащили всё более-менее ценное. Дракончики, ждущие их в комнате, тоже спрятались в покоях Слизерина, а ребята, сказав малышам, что скоро вернутся, и призвав для них еды, отправились назад в свою спальню, по пути обсуждая план действий.
* * *
Дэвид Флинт стоял, прислонившись к двери своей спальни, и наблюдал, как двое его старших товарищей пробуют взломать дверь комнаты его однокурсников.
– Чёрт, да что же это такое? Кто вообще накладывал на комнаты заклинания?! – в сердцах воскликнул Рой Ларен, когда змея опять чуть не ужалила его.
Внезапно чары спали, замок щёлкнул, и дверь чуть отворилась, словно приглашая их войти внутрь. Семикурсники, полчаса возившиеся с дверью, удивлённо переглянулись.
– И что это значит? – осторожно открывая дверь, недоумённо оглядел пустую комнату Алан Джагсон.
Итон, открывший дверь, был скрыт от любопытных глаз под мантией-невидимкой. Убедившись, что чары пропустили горе-взломщиков и проследив, куда спрятался Дэвид, Блек покинул комнату через коридор, в котором дожидались его друзья. С помощью Карты мародёров, троица определила, что «взломщики», оставив Флинта в их спальне, расположились в гостиной. Притом сели довольно странно: так, чтобы иметь максимальный обзор. Староста был вместе со своей девушкой, Даной Микл, и тоже сидел так, чтобы видеть вход и в спальный коридор, и в гостиную. Наверняка именно Хэррис будет организовывать прикрытие и в случае чего вытаскивать из неприятностей Флинта. Виола же, похоже, в плане не участвовала: их однокурсница спокойно сидела в дальнем углу гостиной вместе с другими девушками факультета.
Оценив позицию противника, ребята попросили у Салазара ход, ведущий к одному из пустых кабинетов, недалеко от входа в гостиную факультета. Они не слишком надеялись, что комната откроет им коридор, но, похоже, теперь любой закоулок подземелья благодаря браслетам и магии этой чудесной комнаты, стал им доступен. Переглянувшись, друзья пошли по открывшемуся им ходу, нисколько не сомневаясь, что окажутся там, где хотели.
А тем временем их однокурсник прятался под одной из кроватей. Флинт не слишком был рад такой перспективе, но ради того, чтобы угодить старшим «друзьям» и досадить этой чересчур независимой и гордой троице, был готов практически на всё. Он искренне считал, что прав, и готов был отстаивать честь факультета, которую запятнали «эти трое».
Услышав шаги, Дэвид ещё дальше отодвинулся к стене, и чуть не вскрикнул, когда почувствовал что-то жёсткое, упирающееся ему в бок. Чуть повернувшись, он понял, что это лишь учебник, каким-то образом оказавшийся под кроватью. Раздался негромкий щелчок, и в спальню вошли. Флинт затаился, прислушиваясь к каждому звуку.
– А ты уверен, что это сработает? – закрыв дверь, спросил Лоренц.
– Ну да, – беззаботно ответил Итон, плюхаясь на свою кровать, – Правда, может произойти небольшой взрыв, но это ведь пустяки, правда?
– Тогда надо будет сесть повыше: если оно действительно взорвётся, ядовитый пар уйдёт вниз, а ты сам сказал, что он смертелен, – кивнул Люпин. Дэвид от этих слов еле поборол панику и желание выбраться из-под кровати и оказаться как можно дальше отсюда.
– Ну что, я достаю котёл? – сел на кровати Блек, потянувшись к своей сумке. Флинт судорожно сглотнул, прижимаясь к холодной стене, словно это могло защитить его от яда.
– У нас нет порошка из рога взрывопотама, – расстроено произнёс Тедди. Из-под кровати Итона послышался вздох облегчения. Сделав вид, что ничего не заметили, ребята продолжили свою игру.
– Кстати, надо бы поблагодарить декана за то, что избавил нас от этой гадости, – с отвращением произнёс блондин.
– Ага, – кивнул Тедди, – А интересно, что он теперь сделает с Флинтом и Макнейр? А вдруг это всё-таки не они?
– Не смеши меня, – посмотрел на друга Итон, – Они просто завидуют нашей дружбе, вот и подлили нам это дурацкое зелье ссоры.
– Да что они вообще на нас взъелись? – непонимающе спросил Малфой, – Кто вообще сказал, что Слизерин был именно такой, как о нём говорят?
– Может, попросим у Бёрна разрешение на посещение Запретной секции: вдруг там есть что-нибудь по истории, что поможет разобраться во всём этом?
– Да, Тед, ты прав, – кивнул Итон, – Как говорится, знание – сила, да и дополнительный козырь в наших рукавах. И пускай они хоть называют себя слизеринцами, но если то, что нам говорят об Основателе – это ложь, то они лишь позорят его имя.
Дэвид, лежащий под кроватью, был в шоке. Во-первых, его в чём-то подозревают, притом сообщили об этом декану. А во-вторых… во-вторых, эти трое могут быть правы насчёт Слизерина (как сын Пожирателя, он отлично знал, что волшебники, пишущие летописи, часто приплетают к фактам свои суждение и своё видение ситуации, искажая до неузнаваемости то, что было на самом деле). А тем временем Итон, Лоренцио и Тедди обсуждали какую-то ерунду: домашние задания, предстоящие каникулы, ближайший урок полёта. Они так увлеклись, что совершенно забыли, что в комнате есть кто-то ещё.
– Итон, пожалуйста, расскажи мне о брате, – попросил Лоренц, давно хотевший расспросить шатена, – Я думал, что увижу его сегодня. Почему пришёл именно твой дед?
– Из-за твоего отца, – честно ответил Блек, отлично знавший всю ситуацию, – Просто твой отец пришёл бы в ярость, если бы к директору отправились мои родители. А так, деда Сев обещал попробовать убедить твоего отца отпустить тебя к нам на каникулы.
– И ты считаешь, у него получится? – скептически поднял бровь блондин.
– Надеюсь. Завтра деда пришлёт Сели, нашу сову, вот и узнаем, как всё прошло. Но не волнуйся, мы всё равно тебя не оставим.
– А если отец заберёт меня из школы? Если куда-нибудь увезёт?
– Отправишь к нам Хэта, – пожал плечами Тедди, – что-нибудь придумаем.
– Да, это выход, – согласился Малфой, – Но у отца хорошие связи в Министерстве, он всегда добивается своего.
– Ну а у нас есть дом, который никакие министерские найти не смогут, – гордо произнёс Итон, – Так что твоему отцу со всеми деньгами и связями ничего не светит.
– А Хогвартс?
– А зачем он нам? – хмыкнул юный Блек, – У нас в доме, если ещё поселить и мистера Люпина, будут четыре мастера защиты, три первоклассных зельевара, три мастера по чарам. Крёстный и отец, кроме того, отлично знают лечебные заклинания, мама – руны, нумерологию и трансфигурацию, тётя Сандра говорила, что может найти историка и астронома, а моя младшая сестра, Лили, наверно, прочла уже сотню книг о магических существах. Какие тебе ещё нужны предметы? Ах да, травология, но её может вести дядя Невилл – он настоящий спец. Кстати, мой папа не против создания в нашем доме небольшой школы. Там будем мы, Лора, Лили, Ада, Джули и Уилл. Поверь, будет классно – они прикольные.
– Но им же, вроде, меньше, чем тебе и нельзя колдовать? – спросил Люпин.
– Если наш дом будет школой, никому дела не будет, сколько лет ученикам. А потом все вместе в Министерстве сдадим экзамены, так что всё Ок. Если к тому времени тебе будет 17, забрать тебя уже не смогут, так что будешь жить с нами.
– Спасибо, – искренне сказал блондин, постепенно успокаиваясь. Что ни говори, а встреча с отцом далась ему с трудом.
– За что? – усмехнулся Итон, – Мы же друзья, а друзей не бросают.
– За всё, – прошептал Лоренц. Усталость и напряжение взяли своё, и мальчик провалился в сон.
Итон и Тедди тоже вскоре заснули, вымотанные сегодняшними событиями, а Дэвид всё лежал под кроватью. Он внезапно понял, что такое настоящая дружба и ему просто физически было больно от сознания того, что он сам оттолкнул от себя однокурсников, что тоже мог бы быть с ними.
В дверь негромко постучали, что вывело Флинта из задумчивости. Осторожно выбравшись из-под кровати, он на цыпочках подошёл к двери и выскользнул наружу. Как только дверь закрылась, защитные чары комнаты восстановились. Магия Слизерина защищала сон ребят.
* * *
– Ну, услышал что-нибудь интересное? – спросил Рэмзан, как только увёл Дэвида подальше от комнаты троицы.
– Нет, они просто болтали, а потом заснули, – неуверенно ответил мальчик.
– Болтали? О чём? – тряхнул его староста.
– Им подлили какое-то зелье, они не виноваты в том, что произошло.
– Ты уверен? – нахмурился пятикурсник.
– Да, они невиновны, – повторил Флинт и, рассеяно окинув гостиную, вернулся в свою комнату. Время обеда уже кончилось, но парень даже не вспомнил, что у него сейчас история.
Глава 13. Настоящий Салазар
Две недели друзья не высовывались. Всё свободное время они изучали разные заклинания, занимались с дракончиками и строили планы по оправданию Слизерина. За это время они научили своих питомцев не только приносить письма и мелкие вещи, но и петь. Обнаружился этот талант дракончиков неожиданно: как-то вечером, сидя у камина, Тедди наблюдал, как друзья спорят относительно какой-то фразы в дневнике Основателя. Мальчику стало скучно, и он стал напевать под нос одну из песенок, что пел отец, когда он был совсем маленьким. Его королева какое-то время просто прислушивалась, а потом стала издавать трели, которые идеально вплетались в музыкальный настрой песни. Друзья, прервавшись на полуслове, в восхищении посмотрели на этот дуэт. Тедди смущённо замолчал, но ребята попросили петь дальше, и теперь мальчику «подпевали» уже все три дракончика. И это было красиво! Просто невероятно красиво!!!
Сегодня был день рождения Итона, и ребята, заказав с помощью стола сладостей, вовсю отмечали эту знаменательную дату.
– О, Лили! – развернув подарок от сестры – тёмно-синий шарф с вышитой серебряной змеёй, хлопнул себя по лбу парень.
– Она забыла, что наш цвет – зелёный? – посмотрел на красивый подарок Лоренц.
– Нет, – замотал головой друг, – Я больше предпочитаю синие тона, и Лили об этом знает, но я не о том. Лили отлично пишет, а её мама работает в издательстве! Мы можем копировать некоторые страницы дневников Слизерина, и отослать Лили, а она обязательно найдёт способ убедить тётю Сандру разместить в «Придире» статью о Слизерине!
– «Придира»? – задумчиво переспросил блондин, – Что ж, хорошая мысль. Журнал вся Англия читает ещё похлещи «Пророка». А кто твоя тётя?
– «Сова», – улыбнулся мальчик.
– Ну тогда я спокоен. Сову уважают все, и ей верят, – серьёзно кивнул Малфой.
– Осталось только найти нужное заклятие, чтобы сделать копии, – напомнил Тедди.
– Ничего, я знаю, что оно относится к чарам, – в глазах Итона заплясали бесята, – Спросим во вторник у Флитвика. Деда Гил всё равно передавал профессору привет, так что он не откажет. А откажет, я отправлю Малышку, она быстро принесёт ответ от деда.
Так и решили. Конечно, можно было дождаться каникул и рассказать свою идею Лили и Лоре с глазу на глаз, но им просто не терпелось как можно раньше рассказать людям правду.
* * *
Как только закончился урок заклинаний, друзья подошли к профессору.
– Вы что-то хотели, молодые люди? – спросил Флитвик, закрывая журнал.
– Профессор, не могли бы вы рассказать о заклинании, с помощью которого можно делать копии страниц, нам очень нужно, – попросил Итон.
– Мистер Блек, это заклятие изучается только в середине третьего курса, вам просто не хватит опыта и силы на него, – грустно посмотрел на мальчика Флитвик, – Если хотите, попросите старших товарищей, либо придите с книгой ко мне – я помогу.
– Профессор, пожалуйста, – мальчик вытащил палочку, огляделся и, указав на свой учебник, лежащий на парте, уверенно произнёс, – Акцио книга!
Учебник взмыл в воздух и мгновенно оказался в руках парня. Флитвик чуть не упал со стула, поражённый способностями мальчика (заклинание, как-никак, изучалось только на 4 курсе!).
– 20 баллов Слизерину! Потрясающе, молодой человек, просто потрясающе! – пропищал профессор, во все глаза смотря на мальчика, – Но кто обучал вас?
– Мой деда, – улыбнулся мальчик.
– И как его зовут? Возможно, я его знаю, – спросил Флитвик.
– Гил, – ответил Итон, – Гильберт Дистон.
– КТО?!!! – профессор всё-таки грохнулся со стула и застонал, ударившись затылком о каменный пол.
– Профессор! – ребята кинулись к Флитвику. Но, похоже, тот не очень сильно пострадал. Сев и потирая затылок, профессор посмотрел снизу вверх на мальчика:
– Я правильно расслышал, мистер Блек, ваш дед – профессор Дистон? – пропищал Флитвик.
– Да, – кивнул Итон, – Он говорил, что знает вас, и что вы – его лучший ученик. Я хотел написать ему, но я боюсь, что на словах не пойму заклинание, вот и попросил вас…
– Конечно, я помогу вам, – заверил его профессор, – Приходите сегодня после ужина, я буду вас всех ждать.
– Спасибо, профессор, – хором произнесли друзья. Попрощавшись до вечера, они отправились на обед, а профессор ещё долго восхищённо смотрел на дверь.
* * *
К удивлению Флитвика, не только Итон, но и его друзья всего за несколько дней довольно неплохо освоили чары. Подумав, он предложил мальчикам раз в неделю заниматься дополнительно. К его радости, ребята согласились.
А утром в субботу Малышка унесла копии нескольких страниц дневника в дом Блеков, где Лили и Лорана вместе с гостившей у них Адой в шоке читали письмо, поясняющее, каким образом дневник оказался у Итона и его школьных друзей.
* * *
– Мама, мама!
Сандра и Гермиона накрывали на стол, когда в гостиную вбежали девочки, неся какие-то бумаги.
– Что у вас могло случиться? – посмотрела Сандра на взволнованную дочь.
– Итон! Он нашёл дневник Слизерина!
– ЧТО?! – к ужину как раз спустились мужчины, и отлично услышали слова Лили.
– Он хочет, чтобы я написала статью о том, какой Слизерин на самом деле! Здесь столько всего! – возбуждённо потрясла пергаментами девочка.
– Так, пусть мама сначала закончит, иначе ужин остынет, – взял ситуацию в свои руки Гарри, – Со Слизерином разберёмся после ужина. Лучше помогите Герми и Сандре, – посмотрел он на девочек, – А когда поедим, Северус прочтёт то, что прислал Итон, вслух, согласны?
Девочки кивнули. Лили положила бумаги на стол, и все трое убежали на кухню за чашками и столовыми приборами.
После ужина, когда девочки буквально уже прыгали от нетерпения, Северус взял пергаменты и прочитал их вслух, отметив, что Итон выучился новому довольно полезному заклинанию копирования. То, что дневник был подлинный, зельевар не сомневался: Итон на первом листке нарисовал герб, который был на обложке, а мало кто знал, какой именно герб был у семьи Слизеринов, да и сам дневник был на смеси латинского и английского языков, что было весьма характерно для времён Основателей. А одна фраза была, похоже, на перселтанге. Приглядевшись, Северус заметил перевод, сделанный сверху карандашом почерком Итона. Просмотрев ещё раз листки, он заметил, что и латинские фразы и слова тоже переведены. Но, Мерлин, откуда Итон знает эти языки?!
– Невероятно, – когда Северус дочитал, произнесла Сандра, – Его же просто оклеветали! Мир должен узнать правду!
– Мам, ты ведь напишешь об этом? – с надеждой спросила Лили.
– Нет, мы напишем вместе, – улыбнулась дочери Сандра.
– Правда?
– Да, – усмехнулась женщина при виде восторга ни лице девочки, – Тем более, Итон просил именно тебя, так что я буду только помогать.
– О, не забудь выбрать себе псевдоним, – подмигнул дочери Гарри.
– Обязательно, папа, – засияла девочка.
– Удачи со статьёй, – улыбнулся племяннице и Сандре Драко.
– Вы к ближайшему выпуску успеете? – посмотрел на них Северус.
– Ещё бы, – самодовольно улыбнулась женщина, – Лили, Лора, Ада, пойдёмте. Чем больше народу, тем лучше статья, – и, забрав девочек и копии страниц дневника, Сандра направилась наверх.
* * *
В воскресенье во время завтрака в зал влетели совы с письмами из дома, «Воскресным пророком», свежим выпуском «Ведьмополитена» и «Придиры», да и с другими газетами и журналами, которые выписывали студенты и профессора.