355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Во всем виноваты лишь Малфои (СИ) » Текст книги (страница 12)
Во всем виноваты лишь Малфои (СИ)
  • Текст добавлен: 18 ноября 2017, 03:02

Текст книги "Во всем виноваты лишь Малфои (СИ)"


Автор книги: авторов Коллектив



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 25 страниц)

– Но как? – Фред достал палочку и убедился, что ни зелье, ни заклинания к волосам подростка не применялись, – Вы воспользовались магловской краской?

– Тедди, – Гарри подмигнул мальчику и чуть улыбнулся, парень кивнул, показывая, что всё понял.

Близнецы просто приросли к полу, раскрыв от удивления рты: в мгновение ока вместо черноволосого подростка с аристократическими чертами лица, перед ними появился курносый рыжеволосый пацан с кучей веснушек и оттопыренными ушами. Это так напомнило им Рона в детстве (хотя стоящий перед ними мальчик был всё-таки более красив), что они громко засмеялись, смотря на него.

– Вас ещё долго ждать? – послышался недовольный голос из гостиной.

Тедди вздрогнул и принял тот вид, в котором пришёл. Гарри сжал его плечо, безмолвно говоря, что мальчику нечего бояться.

– Подожди, так ты.. ты.. ты… – до Джорджа вдруг дошло, что это за мальчик.

– Не забудьте о своём обете, – с ухмылкой напомнил Гарри.

– Это к нему не относится, мы клялись только не говорить о нашем общем деле, – Фред тоже внимательно посмотрел на мальчика и еле слышно спросил, – Ты Люпин?

Мальчик кивнул и отступил на шаг, прижавшись к мужчине, Гарри обнял его за плечи и в упор посмотрел на близнецов:

– Что ж, мы просто хотели увидеть Чарли, но если вы собираетесь нас сразу выдать, то мы, пожалуй, уходим.

– Мы пошутили! – ткнул брата локтём в бок Джордж.

– Ага, пошлите, мы будем молчать, – недовольно покосившись на брата, кивнул в сторону гостиной Фред.

Скинув верхнюю мантию, Гарри, не отпуская от себя мальчика, пошёл вслед за близнецами.

– Мам, ты уже видела Генри Блека, – представил гостя Фред, – А это его…

– Его племянник, – подхватил Джордж, – Тедди.

– Присаживайтесь, – пригласила их женщина.

Рон и Лаванда в шоке смотрели на темноволосого мужчину, Чарли и Дин обменялись с гостем рукопожатиями, Флер и Джинни просто кивнули. Дети тоже не остались безучастными: Риччи, которому недавно исполнилось восемь, подмигнул и пожал Тедди руку, Рози и Элин помахали, после чего захихикали, смотря на мальчика, даже малыш Джастин, сидевший на коленях у мамы, оторвался от яблока, которое грыз, и протянул ручку, явно подражая более взрослым ребятам. Улыбнувшись малышу, Тедди осторожно взял его за липкую ладошку и чуть заметно потряс. Это привело малыша в такой восторг, что он запрыгал на месте и захлопал в ладоши. Рон, которого веселье племянника привело в себя, что-то буркнул в знак приветствие и что-то недовольно сказал своему сыну, после чего мальчик сник и уставился в свою тарелку. Мэри же просто проигнорировала слизеринца, демонстративно отвернувшись от него.

– И где вы работаете, Генри? – когда гости сели и наполнили тарелки, спросила хозяйка дома.

– Я зельевар, иногда помогаю частным клиникам, – уклончиво ответил молодой человек.

– Так вот что вы хотели?! – посмотрела на него Флер, – Чтобы Фред и Джордж помогли достать какие-нибудь редкие ингредиенты, которые помогут вылечить ваших друзей? Вы же говорили о том, что кто-то попал в беду, что это вопрос жизни и смерти.

– Да, пожалуй, вы правы, – осторожно согласился брюнет. Молли Уизли сначала посмотрела на него, а потом повернулась к сыновьям:

– Это правда? – голос был подозрительно тихим.

– Ну, да, – кивнул Фред, на всякий случай немного отодвинувшись от стола.

– Я переживаю, места себе не нахожу, – завелась женщина, – А вы на чёрном рынке очередную гадость покупаете?!

– Почему гадость?

– Это спасёт чью-то жизнь, – включились в игру близнецы, оскорблено взирая на мать.

– И мы не хотели бы…

– Чтобы о нашем скромном…

– Чисто символическом…

– Вкладе в спасение людей…

– Кто-то узнал.

– Я не верю тебе, – неприязненно уставился Рон на гостя, – Я не нашёл в базе данных информации о том, где вы с братом живёте? Отвечай.

– Согласно магическому законодательству, если магу или магам угрожает реальная опасность, то сокрытие информации о местонахождении, даже от Министерства, не является преступлением, – отчеканил Гарри, чуть улыбнувшись потрясённому виду рыжего гриффиндорца.

– И какая же вам угрожает опасность теперь, когда война закончилась? – пришла на помощь мужу Лаванда.

– Опасности и в мирное время хватает, – спокойно ответил брюнет, – Кроме того, родовые дома всегда охраняют, или вы хотите сказать, что дом на Гриммо находится без охраны?

– Откуда ты знаешь?! – поражённо воскликнул глава Аврората.

– Хочу напомнить, что я – Блек, – закатил глаза Гарри, – А дом на Гриммо всегда принадлежал именно Блекам. Но не волнуйся: мы с братом отказались от дома в пользу вашего Гарри Поттера и его потомков, так что, пока Поттер не появится (или его отпрыск), и не заявит права на дом, можете там жить. Но не забывайте, что права на дом вы никакого не имеете.

– Да как ты смеешь! – зло прошипела Лаванда.

– Я думал, вы знаете, – пожал плечами брюнет, – Тем более, насколько мне известно, вы тесно общаетесь с Дамблдором.

Дальше Гарри в беседе почти не участвовал: Чарли рассказал о привезённых из Китая нескольких детёнышей редких видов драконов, близнецы радовали всех шутками и строили на радость детям разнообразные рожицы, Молли, Флер и Джинни обсуждали какой-то журнал моды, Лаванда и Рон о чём-то говорили между собой.

– А ты знаешь, Тедди, у меня ведь есть крестник, которого зовут так же, как и тебя, – когда на стол принесли десерт, посмотрел на мальчика Чарли.

– И как он выглядит? – спокойно и даже как-то лениво спросил мальчик, но Гарри, незаметно взявший его за руку, почувствовал, как напряжён внешне непоколебимый ребёнок.

– Я видел его только младенцем, один раз, – честно ответил мужчина, – Но он метаморф. Ты знаешь? Способен изменять внешность по собственному желанию.

Мэри раскрыла рот от изумления: она и не обратила внимания, что её однокурсник выглядит не совсем так, как она привыкла его видеть в школе. Да то, что дядя Чарли не знает, кто это, тоже было неожиданно: она-то думала, что дядя с самого прихода узнал своего крестника. Но девочка не вмешивалась, а только слушала, как и близнецы, у которых был вид, словно они хотят ударить любителя драконов по голове, чтобы у того включились мозги.

– А вы хотели бы его увидеть? – в это время задал вопрос Тедди, со всей силы сжав под столом руку мужчины, сидящего рядом. Гарри ободряюще сжал ладошку мальчика в ответ.

– А зачем? – искренне удивился Чарли, – Я знаю, что он учится в Хогвартсе, на первом курсе. С его родителями я был плохо знаком: виделись только на собраниях Ордена, да и то не часто.

– А почему вы согласились быть крёстным?

– Ну это же только формально, – улыбнулся мужчина, – Просто меня попросили, вот я и согласился. А так, семейные отношения мне не очень подходят, я больше по драконам и всяким магическим существам.

– Понятно, – опустил голову мальчик, до крови прокусив губу, чтобы не расплакаться.

– Эй, Тедди, хочешь, мы будем твоими крёстными? – обратился к мальчику Джордж.

– И почему Ремус не выбрал нас? – крайне удивлённо произнёс Фред.

– Мы бы мальчика плохому стали учить, – усмехнулся Джордж.

– А вот и не стали бы, – заспорил близнец.

– Нет, стали.

– Не стали, ну если только чуть-чуть…

– Самую малость…

– Чтобы веселей было жить…

– И Хогвартс не скучал бы…

– И директор был бы в форме…

– И профессора…

Мальчик повеселел, наблюдая за братьями Уизли, но тут до всех дошло, что только что сказали Фред с Джорджем:

– Подождите. Да прекратите вы! – остановил близнецов Чарли, не отводя глаз от мальчика, – Так ты мой…

Мужчина не закончил вопрос, с болью от тех слов, которые наговорил несколько минут назад мальчику, наблюдая, как волосы подростка из абсолютно чёрных становятся огненно-рыжими, а затем – черно-красными. Не в силах больше находиться здесь, мальчик посмотрел на того, с кем пришёл:

– Генри, я хочу домой, – умоляюще произнёс парень.

Гарри кивнул, встал и взял за руку поднявшегося с места мальчика, который из последних сил сдерживал слёзы.

– Прошу прощения, но нам пора, – в напряжённой тишине попрощался мужчина.

Фред и Джордж молча встали, чтобы их проводить, а Чарли сидел, как громом поражённый:

– Прости, Тедди, я не знал! – кинулся он за близнецами, когда те скрылись в коридоре.

– Ты идиот, Чарли, – остановил его Джордж.

– Бесчувственный и бессердечный, – помог удержать его Фред.

– Но я правда не знал! – с каким-то странным незнакомым чувством он смотрел, как Блек одевает его крестника, как по личику мальчика струятся слёзы. Не потерять! – только это было важно сейчас, – Тедди, прости! Я не женат, у меня не было своих детей! Я, правда, не хотел тебя обидеть! Я не думал, когда говорил.

– Оно и видно, – смерил его взглядом Генри, надевая уже свою мантию, – Скажи, зачем тебе он? Если ты решил поиграться…

– Нет, я постараюсь стать ему настоящим крёстным, – Чарли посмотрел на ребёнка, сквозь слёзы смотревшего на него и ни на шаг не отходящего от брюнета, – Поверь мне, Тедди. Я, правда, постараюсь.

Мальчик долго смотрел на мужчину, а потом кивнул.

– Я не сержусь на вас, – чуть хрипловато выдавил он, после чего поднял голову и посмотрел на мужчину, стоявшего рядом, – Генри, пошли, пожалуйста.

– Что ж, Чарли, думаю, я ещё смогу устроить вам встречу, – посмотрел на рыжего Гарри, подхватывая ребёнка на руки, – Но если ты опять доведёшь его до слёз, то больше вряд ли увидишь.

– Никогда, обещаю, – поднял руку мужчина, который чувствовал огромное облегчение от слов мальчика и Блека.

– Я предупредил. Приятного вечера, – с этими словами Гарри, крепче обняв мальчика, вышел во двор и трансгрессировал.

Глава 24. Последний день каникул

Северус появился в гостиной Блеков с больным ребёнком на руках. После очередной за этот день трансгрессии, у мальчика началась лихорадка.

– Драко, – оглядел комнату мужчина, крепче прижав к себе ребёнка.

– Пап? Что с Лоренцем? – вскочил из кресла молодой человек. Следом поднялся и Ремус, сидевший рядом с блондином.

– Отнеси его наверх, я в лабораторию, – передал зельевар мальчика сыну, – Ремус, помоги ему. Попытайтесь дать ему воды и сделайте холодный компресс.

– Северус, ты в своём уме?! Как можно больного тащить с собою, да ещё и с помощью трансгрессии! – набросился на него Люпин.

– Там ему было бы хуже, – и, больше не говоря ни слова, мастер зелий стремительно направился в лабораторию.

Драко положил мальчика на диван и потрогал его лоб:

– Лоренц, очнись, Лоренц, – позвал он.

– Нет, нет, нет, – не открывая глаз, метался на диване ребёнок, – Я не хочу, не хочу быть Малфоем, не хочу…

– Что?! – удивился Драко, разобрав слова парня. Люпин придвинул журнальный столик и поставил на него чашу с холодной водой. Взяв протянутое полотенце, блондин смочил его в воде и, немного отжав, стал протирать лицо мальчика.

Лоренц, который никак не мог вырваться из этого плена тьмы и жара, открыл глаза, когда что-то очень холодное задело кожу. Перед глазами всё плыло, сознание куда-то уходило, но мальчик смог разглядеть брата:

– Дрейк, Дрейк, не отдавай меня им, я не хочу возвращаться, – прошептал подросток, судорожно схватив мужчину за запястье.

– Тише, Лоренц, ты здесь, дома, мы что-нибудь придумаем, ты в безопасности, со своей семьёй, – успокаивающе шептал мужчина, смотря в глаза мальчику.

– Я же сказал отнести Лоренца наверх, – вернулся Северус, – Люпин, приподними его.

– Можешь называть меня Ремусом, – на автомате отозвался оборотень, хотя в принципе и не помнил, чтобы Снейп его в последнее время называл по фамилии.

– Не отвлекайся, – недовольно ответил мастер зелий, откупоривая принесённые зелья и вливая их в мальчика. Последним он влил зелья сна без сновидений, после чего знаком велел опустить ребёнка, – Если осложнений не возникнет, то через два часа он проснётся вполне здоровым.

– Два часа? А почему ты не усыпил его до утра? – удивился Люпин.

– Потому что именно через два часа зелья прекратят действовать и надо будет провести диагностику, – как нерадивому студенту, объяснил ему Северус, – Возможно, ему понадобятся более действенные зелья.

– Что с ним? – взволнованно спросил Драко, когда руки мальчика, сжимавшие его запястья, расслабились, и ровное дыхание сказало, что ребёнок заснул.

– Обычная простуда, усугублённая эмоциональным истощением и, насколько я понял, тремя трансгрессиями, если считать последнюю, без которой мы не смогли бы вернуться сюда, – ответил Северус, заклинанием убрав с волос мальчика гель и, взяв у сына мокрое полотенце, протёр лоб ребёнка, – Гарри с Тедди ещё не вернулись?

– Нет, но они же в гостях всего полтора часа, а это не так уж и много, – ответил Люпин, посмотрев на часы: ему бы и самому хотелось, чтобы сын вернулся пораньше.

– Папа, Хэт что-то волнуется, – Итон, сбежав с лестницы, замер, в ужасе смотря на диван, – Лоренц! – мальчик бросился к другу, – Деда, что с ним?

– Просто устал и немного простыл, не буди его, – Драко поднял спящего мальчика на руки, – Положим его в свободной детской – пусть отдохнёт.

– Я не буду шуметь, папа, отнеси Лоренца в нашу общую комнату, – попросил Итон. Зелёный дракончик вспорхнул с его рук и теперь парил около своего хозяина, взволнованно вращая глазами.

– Нет, поверь, в отдельной комнате ему будет спокойнее, – возразил Северус, посмотрев на внука, – Ты можешь успокоить Хэта?

Мальчик кивнул и, сосредоточившись, закрыл глаза. Зелёный дракончик неохотно опустился ему на плечо, не отводя глаз от мужчины, державшего его человека.

Драко отнёс Лоренца, оставив с ним Итона. Хэт, как только мальчика уложили, устроился у него на груди, что-то негромко курлыкая. Через несколько минут дракончик уже спал вместе со своим хозяином. Сказав сыну, чтобы, если что, позвал, мужчина вышел из комнаты и пошёл вниз. В гостиной он появился как раз в тот момент, когда вернулась вторая группа.

– Тедди! – Ремус бросился к появившимся. Забрав сына из рук брюнета, он крепко прижал ребёнка к себе, – Генри, у вас-то что произошло?

– Ничего серьёзного, – устало ответил Гарри, – Просто Чарли, как и любой уважающий себя гриффиндорец, сначала говорит, а потом уже думает. Где девочки?

– Наверху, очередную статью пишут, – кивнул на лестницу Драко.

– И Герми тоже? – удивился мужчина.

– Ага, они что-то жутко умное хотят замутить, так что все мозги там, работают на благо общества, – усмехнулся блондин, а потом лицо его стало опять серьёзным, – Так что у вас?

– Чарли его не узнал, – понизил голос брюнет, после чего повернулся к отцу, – Как Лоренц? Ты забрал его?

– Он здесь, – ответил Северус, – Я дал ему зелье сна без сновидений: он простудился, так что ему лучше немного отдохнуть.

– Что с Лоренцем? Он заболел? – тут же отреагировал Тедди, попытавшись вывернуться из рук отца.

– Ничего страшного, мы его вылечим, сейчас с ним Итон, – ответил Драко и, оглядев всех, ушёл в сторону кухни.

– Так что тебя так расстроило? – Ремус сел в кресло, посадив мальчика на колени и крепко обняв.

– Он.. он сказал, что не хотел бы меня увидеть, он не знал, что это я, сказал, что работа для него важнее меня, – всхлипнул мальчик, прижавшись к отцу.

– Я не дам тебя обидеть, малыш, – погладил его волосы, ставшие золотыми, мужчина, – Если хочешь, я сделаю всё, чтобы ты больше с ним не встречался?

– Нет, – на удивление твёрдо ответил мальчик, рукой смахнув слезинки и посмотрев но Гарри, – Когда мы шли, Генри сказал, что люди иногда совершают ошибки… Когда Чарли узнал, кто я, то побежал за нами, он сказал, что не хотел меня обидеть, что постарается стать хорошим крёстным…

– Я рад, что ты меня слушал, – улыбнулся ему мужчина, – Так что ты решил? Ты дашь Чарли шанс всё исправить?

– Да, – кивнул мальчик, – Но ты ведь не передумаешь, если что?

– О чём вы? – удивился Ремус.

– Я пообещал, что заменю Тедди крёстного, – ответил брюнет, – В конце концов, именно я должен был им быть.

Вернулся Драко с зельями. Раздав всем по восстанавливающему, он дал Тедди ещё и успокаивающее, а рядом на столик поставил зелье сна без сновидений, позволяя Ремусу самому решать, нужно ли оно его сыну? Однако мальчик и так слишком устал, так что уже через 10 минут без всякого зелья спал на руках у отца.

Отнеся ребёнка в комнату Итона, Гарри заглянул к Лоренцу. Его крестник тоже практически спал, сидя в кресле, и даже не стал возражать, когда крёстный взял его на руки и унёс в его спальню: находясь между сном и явью, мальчик отлично понимал, что в случае опасности для друга, Хэт разбудит и его, и Тедди, да и вообще всех, кому доверяет Лоренц.

* * *

Когда Лоренц проснулся, Северус, дежуривший у его кровати, с облегчением отметил, что с мальчиком всё хорошо. Дав ему укрепляющую настойку, зельевар попросил рассказать его, каким образом он ухитрился простыть за такой короткий срок, да так сильно? Узнав, в чём дело, Северус сам пообещал поговорить с Гильбертом, чтобы он научил детей основным чарам, которые тем могут понадобиться.

Лоренц так и уснул в отдельной комнате, слишком уставший за то время, что провёл в Малфой-меноре.

* * *

Ранним утром Гарри с Драко отправились в Косой переулок, Гермиона и Сандра занялись прощальным завтраком для мальчиков, которым через несколько часов предстояло вернуться в Хогвартс. Когда проснулись дети, дав им перекусить, Гильберт собрал всех ребят в тренировочном зале, где они и провозились почти до десяти, пробуя те чары, что показывал им старик. Северус всё утро провёл в лаборатории: он решил, что будет не лишним, если у детей в школе будет своя аптечка (мало ли по какой причине они не захотят обращаться к Поппи?). Ремус помогал зельевару (хотя, по мнению самого Снейпа, он больше мешал), складывая бутыльки в специальную переноску, которую использовали целители в Святом Мунго, и подписывая их так, как диктовал Северус.

Только к десяти вся семья собралась на завтрак. Ели в спешке, помня, что поезд отходит всего через час. После завтрака Северус отдал Итону аптечку, а Гарри и Драко подарили мальчикам подарки. Лоренцио с восхищением смотрел на обычную с виду тетрадку в чёрном кожаном переплёте, заколдованную таким образом, что, оставаясь тонкой, она никогда не кончалась, и никто кроме тех, чьи имена будут записаны, не сможет увидеть, что внутри (конечно, за исключением хозяина тетради, который имел право разрешать и запрещать доступ, записывая или вычёркивая имена). Кроме этого, Драко подарил мальчику набор вечных магических карандашей и обычную магловскую акварель с небольшим набором тонких кистей, что привело мальчика в полный восторг.

Тедди братья подарили магический фотоаппарат, а Итону в дополнение к аптечке, которая привела всех троих мальчиков в восторг обилием и количеством разнообразных зелий от простых восстанавливающих до безоаров и сильных заживляющих бальзамов, мужчины подарили новую книгу по зельеварению, посвящённую противоядиям.

Кто первым вспомнил о времени, сказать сложно, но только благодаря этому юные слизеринцы успели на вокзал за пару минут до отхода поезда. Махнув на прощание взрослым, они опрометью бросились к экспрессу. Как только они запрыгнули в ближайший вагон, двери закрылись, и поезд, издав гудок, тронулся, увозя их из Лондона.

Глава 25. Вопрос доверия

– Привет, – в купе, которое заняли ребята, заглянул Флинт, – Вы не против?

– Входи, – разрешил Малфой, – Как каникулы?

– Неплохо, – пожал плечами парень, – С родителями ездили в Чехию, были там на чемпионате страны по квиддичу, навещали родственников. В общем, всё как обычно, а у вас как?

– Отмечали в семейном кругу, – ответил Итон, – Тедди и Лоренц были со мной.

– Ага, я видел, что вас вместе забрали, – кивнул Дэвид.

– А где Виола? Она на Рождество домой не уезжала?

– Неа, у ней дома какие-то проблемы, так что она в Хоге, – откинулся на спинку парень.

– А ты почему с ней не остался? – насупился Тедди, – Вы ведь, вроде, друзья?

– Она девчонка, – снисходительно кинул Флинт, – Пускай ищет себе подруг на втором курсе.

– И ты думаешь, что это нормально? – сузил глаза, глядя на него, Малфой.

– А что? С ней, конечно, интересно и всё такое, но неужели вы действительно думали, что я могу связаться с какой-то девчонкой?

– Ты же предаёшь её дружбу, – отвернулся к окну Итон, – А если бы так поступили с тобой?

– Да бросьте вы, – отмахнулся Дэвид, – Неужели вы это серьёзно?

– Ты написал в «Придиру» о том, что нашёл о Слизерине? – сменил тему Блек.

– Да, а что?

– Ничего, просто думаю. А ты один в семье?

– Нет, есть сестра, младшая, жуткая зануда и рёва, ей три.

– Как ты можешь так говорить о своей сестре?! – разозлился Итон.

– Да что с тобой, Блек?! – во все глаза посмотрел на него однокурсник, – Ты что, ненормальный?!

– Он-то как раз нормальный, – сверкнул глазами Малфой, – А вот с тобою что? Решил показать, какой ты крутой? В друзья к нам набиваешься? – парень покраснел, а блондин лишь скривился, – Так вот, с нами это не пройдёт. Мы уважаем дружбу, и не важно, кто является другом: девчонка или пацан.

– Ничего я не набиваюсь, – обиделся Дэвид, – И не строю я из себя крутого, я такой и есть.

– Если это правда, – свёл брови Люпин, – Нам явно с тобой не по пути.

– Ладно, ладно, – испугался Флинт, – Но вы сами-то крутые: с деканом что-то мутите, дуэли устраиваете, школу хотите бросить, из дома сбежать…

– Ты сам понимаешь, о чём говоришь? – повернулся к нему Итон, – Думаешь, мы это от хорошей жизни?

– Не знаю, но это круто, а вы рассуждаете, как старики.

– Думай, как знаешь, – безразлично бросил шатен, снова отворачиваясь к окну.

– Эй, ну вы чего? Я же ничего такого не сказал.

– Забудь, – блондин тоже уставился в окно, – Нам нужно время, чтобы понять: достоин ли ты нашей дружбы?

– Чего?! – изумился Дэвид, выпучив на них глаза.

– Испытание, – задумчиво протянул Итон, – Пройдёшь его, и будешь с нами.

– Я готов, – встрепенулся парень, – Что я должен сделать?

Итон внимательно посмотрел на него и потянулся к своей сумке. Не доставая аптечку, он вытащил одно из зелий, сорвав этикетку:

– Это зелье противоречий: тот, кто его выпьет, в течении всего дня будет всё отрицать. Мы хотели подлить его гриффам, но, раз уж тебе не терпится пройти испытание, подлей его Виоле, тогда мы поймём: можешь ты стать нашим другом или нет?

– И чтобы мы видели, а то вдруг ты просто подговоришь Макнейр, – дополнил Лоренц, узнавший укрепляющее зелье.

– Идёт, – Флинт взял бутылёк и засунул в карман мантии.

* * *

– Ты думаешь, он подольёт ей зелье? – растянувшись на своей кровати и поглаживая дракончика, спросил Лоренц.

– Если есть мозги, то нет, – ответил Итон, как-то сомневаясь в способностях Флинта здраво мыслить.

– А если он гриффам подольёт? – спросил Тедди, изучая инструкцию к своему фотоаппарату.

– Тогда можем задействовать его в нашем плане. Вы видели, как на нас смотрел директор?

– Ага, – кивнул блондин, – Мой отец и то мягче смотрит, когда хочет кого-нибудь обанкротить.

– Когда начинаем? – ослепив друзей вспышкой, спросил Тедди.

– Со следующей недели, – в предвкушении улыбнулся Итон, – Как только выясним насчёт Флинта, и выйдет статья о выборах.

– Да, это будет нечто, – улыбнулся Лоренц, вспомнив статью, которую сегодня утром зачитала Лора, когда они тренировались с Гильбертом в использовании согревающих чар (конечно, за несколько часов особых результатов они не достигли, но зато само заклинание и нужное движение они запомнили и могли теперь тренироваться сами). Статья была подписана некими Незабудкой и Солнышком, и, насколько понял блондин, Лили, Лора, Гермиона и Сандра вчера весь вечер её дополняли с разрешения авторов. Выйти она должна была с воскресным выпуском, и друзьям очень интересно было посмотреть на реакцию Кингсли и Дамблдора, а заодно и всей школы, конечно.

* * *

Флинт долго не мог заснуть. Когда однокурсники предложили ему сделку, он согласился, но как только он увидел Виолу, у него возникло такое противное чувство, словно это неправильно, как будто он предаёт подругу. И что? Отказаться от дружбы с парнями ради девчонки? Да, она прямая, гордая, настоящая слизеринка, не то, что эти, которые только притворяются, а на самом деле настоящие гриффиндорцы – благородные и упёртые. Ну да, да, они хитрые, если признаться, то дьявольски хитрые, да и ведут себя так, что его отец бы от зависти лопнул, наблюдая за их манерами, но разве этого достаточно, чтобы считать себя настоящими слизеринцами? Главный принцип факультета – «Каждый сам за себя», а эти трое вечно вместе. Ну да, он хочет быть с ними, он и сам слишком сдружился с Макнейр, но она девочка, а девчонки не в счёт. Да, она умная, чистокровная, принципиальная.

И что делать с зельем? Если он подольёт его подруге, и она узнает, то ему не сносить головы, не говоря уже о том, что Виола вряд ли его так просто простит за подобную шутку. А нет, тогда он никогда не станет другом этим ненормальным, которые сами не понимают, как им повезло, что он хочет с ними дружить. Ну подумаешь, что рода Малфоев и Блеков древнее рода Флинтов, но вот Люпины же, кажется, не такие древние, или он ошибается? Ну ладно, может эти трое и родовитее, но он же всё равно из довольно влиятельного рода, и они не имели права устраивать свои «испытания». Интересно, а как они друг другу доказывали свою дружбу?

Ну ладно, подлить зелье – это не так уж и сложно, только Виоле ничего не надо говорить, она ни за что не согласится пить, если будет знать, что в кубке какое-то зелье. Так, с этим не стоит тянуть, вот завтра за завтраком…

* * *

На завтрак ребята немного опоздали, за что получили выговор от старосты. Сели напротив Флинта с Макнейр. Дэвид стал более скован, когда увидел их, но в то же время лицо стало решительным.

– Эй, Тедди, – окликнула одного из мальчиков Уизли.

– Ты что-то хотела? – холодно посмотрел на рыжую парень.

– Чарли просил извиниться перед вами и…

– Можешь не утруждаться, мы поняли, – прервал её Итон.

– И не стоит за нами ходить: нам вполне достаточно друг друга, – смерил её взглядом Лоренц.

– Больно надо мне за вами ходить, – покраснела девочка, – Не хотите дружить, и не надо, я лишь хотела передать это, – она вытащила какой-то свёрток и сунула Люпину, – И я никому не скажу, – посмотрела она в глаза метаморфу, – Правда.

– Постой, – схватил её за руку мальчик, – Спасибо, – он понял, что Мэри имела в виду его способность менять внешность.

Райвенкловка кивнула, после чего направилась к своим подружкам.

– О чём она? – любопытно спросил Флинт, как только девочка отошла.

– Пустяки, – спрятал свёрток Тедди, – Просто её дядя – мой крёстный.

– Ты серьёзно? – вмешалась Виола, в глазах которой появилось любопытство, – А почему вы не общаетесь?

– Повода не было, – пожал плечами мальчик.

– А что она тебе дала? Ты не вскроешь? – не отставала однокурсница.

– Мой крёстный помешан на драконах, и я не уверен, что это не безопасно, – категорично заявил парень, не имея никакого желания показывать посторонним то, что передала ему Мэри, хотя он вообще не был уверен, хочет ли видеть, что в свёртке?

Так за разговорами Флинт не смог подлить подруге зелье.

* * *

После трансфигурации, на которой друзья заработали по 10 баллов для Слизерина за удачное превращение пера в одуванчик, ребята, обсуждая урок МакГонагалл, отправились на обед. На этот раз Флинт, обратив внимание подруги на декана, о чём-то спорящего с Бруствером, вылил весь флакончик укрепляющего ей в сок, кинув взгляд на однокурсников, убеждаясь, что они всё видели. Но, как оказались, не только они, но и повернувшийся в их сторону Бёрн.

Нахмурив брови, декан быстро встал из-за стола и пошёл к своим подопечным. Флинт, не придавший манёврам профессора никакого значения, улыбнулся троице, которая вообще сидела спиной к декану и не видела его.

– Ну мало ли что они обсуждали, – оторвала взгляд от преподавательского стола Макнейр.

– Да, ты права, забудь, неважно, – отмахнулся Дэвид.

– Ну, неважно, так неважно, – рассеянно ответила девочка, потянувшись к бокалу.

– Мисс Макнейр, не вздумайте пить! – Бёрн был уже в шаге от них, Дэвид вздрогнул и втянул голову в плечи, увидев непривычно грозный взгляд профессора, – Что вы подлили в бокал?

– Ничего, это просто шутка, я ничего не подливал, – пролепетал парень.

– Вы считаете, что у меня плохо со зрением? – помрачнел мужчина, – Что я не могу увидеть с двадцати метров, наливали вы зелье или нет?

– Ты… Да как ты мог?! – Виола схватила бокал и выплеснула содержимое в лицо другу, пыхтя от негодования.

– Там не было ничего опасного, это шутка! Вио, ты же мне веришь? Я не стал бы соглашаться на что-то опасное, – в ужасе посмотрел он на девочку, только сейчас осознав, что наделал.

– Ты ещё скажи, что разбираешься в зельях! – фыркнула девочка, – Или ты забыл, что главное правило – никому не доверять, и теперь я поняла, почему? – слизеринка встала, уничижительно смотря на него.

– Я не хотел, это всё они, – указал Флинт пальцем на неразлучную троицу. Друзья лишь вздохнули: они уже давно поняли, что всё так и закончится.

– А мне плевать! У тебя что, своих мозгов нет, Дэв? Будет, что сказать в своё оправдание, приходи, но если ты меня не убедишь, даже приближаться не смей! – зло прошипела девочка и, развернувшись, с достоинством покинула Большой зал под свист некоторых третикурсников.

– Все четверо, за мной, – бросил Бёрн, взяв бокал Виолы с остатками сока. Первокурсникам ничего не оставалось, как пойти за деканом.

Как только они зашли в кабинет профессора, мужчина запер дверь и посмотрел на каждого, про себя отмечая, что троица, в отличие от четвёртого мальчика, просто убийственно спокойна и невозмутима.

– Итак, я вас внимательно слушаю. Мистер Флинт, начнём с вас.

– Понимаете, они... они предложили сделку. Смысл в том, что я получу то, что хочу, в обмен на то, что подолью зелье противоречивости…

– Противоречий, зелье противоречий, – поправил Итон. Мужчина строго посмотрел на него, но замечания не сделал.

– Ну да, – покраснел парень, – Противоречий. Я должен был подлить его Виоле, они сказали, что хотели подшутить над гриффиндорцами.

– И что же вам могли пообещать, что вы предали своего друга?

– Я не хотел…

– Отвечайте, правду!

– Просто, понимаете…

– Что вам обещали? – по слогам повторил вопрос Бёрн.

– Дружбу, мы обещали ему нашу дружбу, – скривился Малфой.

– ЧТО?! – в шоке посмотрел на мальчика профессор, а потом повернулся к Дэвиду, – Это правда?

– Да, – еле слышно прошептал парень, опустив голову и краснея ещё больше.

– Так, прелестно, – на секунду закрыл глаза мужчина, пытаясь взять себя в руки и не сорваться на крик, – Значит, вы трое пообещали мистеру Флинту дружбу в обмен на предательство с его стороны?

– Нет, мы предложили ему испытание: если бы он прошёл его, то мы приняли бы его в свою компанию, – пояснил Итон.

– Что ж, насколько я понимаю, он справился?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю