Текст книги "Тайна графа Эдельмута"
Автор книги: Анжелина Мелкумова
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 21 страниц)
Глава 5
Про рыбачью лодку, синицу с жаворонком и синюю конфету
Хоп! Все морковки попадали в мокрую траву.
– Ух ты! – Пауль потер нос. – В жизни бы никогда не додумался.
– О да! – глаза Эвелины светились. – Я очень долго думала вчера и не заснула до самого утра. Ведь как просто! Понс такой хороший и так любит моего отца! Он сам поставил пьесу про то, как мой отец превращается в человека и снова становится графом! Он нам обязательно, обязательно поможет.
Пауль снова потер нос.
– Вы полагаете, ваше сиятельство?
– Конечно! Клянусь тебе, как только он узнает обо всем, он сразу же откроет клетку. Он выпустит моего отца на волю, мы дадим ему конфету…
Пауль упорно продолжал тереть нос, как будто решил превратить его в пятачок.
– Не понимаю, почему ты не радуешься, – удивилась Эвелина. – Ведь как замечательно! Рассказать – и у нас больше не будет хлопот. Не нужно красть ключ ночью у Понса, не нужно открывать клетку ночью. Представь: что подумают Понс, и его жена, и Хенрик, когда проснутся однажды утром и не найдут орла? А? Они подумают, мы его украли. Вот вся наша благодарность им за то, что они нас кормят!
– Да, конечно, – Пауль задумчиво откусил морковку. – Но… э-э… мы ведь в любом случае хотим забрать у них орла. Какая же разница, как мы это сделаем?
– А вот послушай, – заулыбалась девочка. – Я придумала такое! Понсу очень понравится. Это сделает его знаменитым и даст ему много, очень много денег!
Повозку решено было поставить у самой реки. Так легче было ходить за водой. Фрау Понс тут же набрала воды для супа и весело хлопотала у костра, что разжег Хенрик. Марион сходила в рощицу неподалеку и очень быстро набрала полную корзину белых грибов.
– Какие большие! – радостно удивлялась Эвелина, оторвавшись от работы. Пушистый веник сухой мяты лежал перед нею. Ее ароматные листья она как раз растирала на чай.
После каменных стен монастыря, в которых она прожила десять лет, Эвелина безумно полюбила свежий воздух, лес и реку. Она с удовольствием спала под открытым небом. Могла часами сидеть на берегу, слушая, как квакают лягушки и глядя на рыбаков. И часто, опустившись на колени, зарывалась лицом в желтую шуршащую листву, лежавшую ковром в осеннем лесу, наслаждаясь пряным, кружащим голову запахом.
Нет, она жила бы тут всю жизнь – вот прямо тут, на полянке, между осинами. Господин Понс, его жена и Хенрик, Пауль и Марион – это все было волнующе похоже на семью, о которой Эвелина всю свою жизнь так мечтала. Не хватало только Бартоломеуса и отца.
Отца! Вырванного наконец из его тесной клетки и…
Ах, это будет скоро. Очень скоро. Может быть, даже сегодня. Или через два дня. Они будут сидеть все вместе – Понс, и его жена, и старый Хенрик, и Пауль, и Марион, и Бартоломеус… и ее отец – сидеть на полянке вокруг костра, есть пожаренные фрау Понс грибы, заедать выловленной Паулем рыбкой, смотреть на рыбаков на реке… Или даже она вместе с отцом сядет в лодку – и они вместе будут удить рыбу. Они наудят ее целую корзину. И вылезая из лодки, Эвелина вдруг упадет в воду. А отец ее спасет. И вынося ее из воды, он будет смеяться. И она тоже…
Забыв про работу в руках, девочка замерла, улыбаясь мечтам.
– Анна!
Это позвали ее.
Эвелина выглянула из теплого фургона. Как ярко светило солнце! Девочка подставила лицо его лучам, зажмурившись от удовольствия. Неподалеку, привязанные к осине, пощипывали траву лошадки. Ноги у них были толстые, сильные, грива и хвост длинные. Уже не один год они тянули за собой повозку комедиантов – вместе с кучей платьев, париков и декораций.
– Анна, помоги мне!
Фрау Понс возилась возле трещавшего костра. Поежившись на утреннем холоде, Эвелина поплотнее завернулась в шаль и выбралась из фургона. Проходя мимо лошадок, погладила каждую по длинной гриве. А затем вприпрыжку побежала к костру.
Пауль еще засветло ушел ловить рыбу. Он ловил ее очень интересно – прямо руками. «Как кот!» – удивлялась фрау Понс. Сейчас он возвратился с тяжелой мокрой корзиной, полной пескарей.
Мало того, что ловил руками, Пауль еще и ел рыбу прямо сырой. «Так вкуснее», утверждал он, уписывая и голову и хвост, пока рядом над костром варилась уха.
Подошел Понс. С любопытством посмотрел:
– Уже готово?
– Скоро, скоро, – отвечала фрау Понс, не поднимая головы от работы. От котелка шел аппетитный аромат вареной рыбки. Сюда же – лавровый лист, сюда же перец…
– Ммм… – Понс жадно принюхался. – Послезавтра первый день осенней ярмарки в Альтбурге. И наше первое представление на городской площади. Хенрик, почисти еще раз новую шляпу для «графа Эдельмута». Мне показалось, ее задело мелом.
Он довольно улыбался, покачиваясь на широко расставленных ногах. Зеленые чулки плотно обтягивали мускулистые ноги.
– Готов поспорить, что гульденов в этот раз будет вдвое больше. Уж вы старались, я знаю. Новая пьеса в сто раз лучше старой. Народ будет просто визжать!
– Господин Понс, мы хотели бы вам кое-что рассказать. – Эвелина и Пауль заговорщически переглянулись.
– Позже, позже, – рассеянно кивнул Понс. – После еды.
В те времена у трудовых людей было принято завтракать плотно. «Завтрак съешь сам, – говорилось в пословице, – обед подели с другом…» Ужина же, как такового, не существовало.
Ах, что за рыбка – ароматная вареная рыбка! – таяла у всех на языках. Хрустела и таяла во рту. А грибочки – те, что час назад росли в соседней рощице, а сейчас, пожаренные в маслице, стремительно исчезали со сковородки!
Марион, большой знаток всех пословиц, не имея намерения делить свой завтрак ни с кем, ела обеими руками, помогая себе головой. Чавкал Пауль. В упоении прикрыв глаза, вкушал Понс.
Только Эвелина почти ничего не съела. Крутя в руках шляпку от гриба, она задумчиво глядела в сторону клетки с орлом. И на губах ее играла загадочная улыбка.
…После сытного завтрака все занялись привычными делами. Девочки вымыли посуду, фрау Понс взяла в руки нитку с иголкой, чтобы подкоротить белое одеяние ангела-Марион, а Понс ушел в фургон мастерить «графу Эдельмуту» новый деревянный меч. Туда же, вслед за Понсом, и отправились Эвелина, Марион и Пауль.
– Господин Понс, мы хотим вам что-то рассказать, – напомнил Пауль.
Все расселись в кружок: фрау Понс с рукоделием, Хенрик со шляпой, которую должен был почистить, сам Понс с деревянным мечом, а дети, волнуясь – втроем на сундуке под декорацией бушующего моря.
Глаза Эвелины светились ликованием. Чтобы не показывать радостного возбуждения, она прикрыла рот обеими руками и опустила глаза.
Рассказывал Пауль.
* * *
Понс слушал молча. Через какое-то время руки его перестали строгать бутафорский меч. Еще некоторое время спустя он отложил меч в сторону. Далее он повернул голову и долго сидел так, поглядывая на орла в клетке.
Перестала шить и фрау Понс. Она смотрела перед собой и тыкала иголкой куда-то в воздух.
А старый Хенрик – тот просто замер на месте с широко раскрытым ртом, медленно переводя взгляд с Эвелины на орла, с орла на Эвелину.
– …Все будет разыграно без сучка без задоринки, – говорил Пауль. Для удобства он встал с места и размахивал руками. Весело чирикая, пеночка перелетала с одной руки на другую. – В том месте спектакля, где орел долбит крышку гроба, а Святая Эвелина воскресает, мы все и обделаем. Итак, слушайте: вот ее сиятельство «воскресает»… вот садится в гробу… вот протягивает руку… и гладит орла по голове. Именно в этот момент – внимание, внимание! – она и сунет, незаме-е-етно так, в клюв орлу волшебную конфету.
– Н-ну? – исподлобья глянул Понс. – И что дальше?
Пауль довольно улыбнулся:
– Ну, а дальше все пойдет само собой. Миг – и орел превратится в графа Эдельмута. Весь народ, что соберется на площади, увидит чудо. Крики! Вопли! «Да здравствует граф Эдельмут»!
Пауль поглядел на девочек. Девочки улыбались.
– Ну, господин Понс, как вам?
– Такого бреда я еще никогда не слышал.
В полной тишине Понс встал, погладил подбородок и пересел, нахохлившись, в темный угол.
– Ну, представим, я вам поверил. Представим. Хм… Эффектное появление графа Эдельмута, народ ахает, женщины валятся в обморок. Да здраствует граф Эдельмут… А что потом?
Замолчав на миг, Понс оглянулся через плечо на орла – и дальше заговорил много тише, почти шепотом:
– Да, что потом? Я навсегда лишусь орла. Моя доходная пьеса станет никому не нужна. И что со мной… с нами, – указал он на остальных, – станется?
– О, что вы! Нет! Мой отец… – поспешила вставить Эвелина.
– Что твой отец? – повернулся к ней Понс. – Ты думаешь, он наградит меня? Простит мне все свои унижения – клетку, голод, вождение за веревочку? Ты думаешь, я не знаю графьев? Не знаю этих надменных вельмож? Ха! Я знаю точно, что со мной будет. Сказать? Так вот, едва граф Эдельмут превратится в человека, он припомнит мне эту клетку. Припомнит веревочку на лапке, припомнит порхание по сцене. Карцер. – Понс дернул головой.
– Да, карцер! Сырой карцер – вот куда он заточит меня до конца моих дней!
– Но… – Такого оборота Эвелина не ожидала. Совсем растерявшись, она побледнела и закусила губу.
– Другой вариант – он меня повесит. Что лучше – сидеть в карцере или быть повешенным? Гм… – Понс провел рукой по своей толстой шее, в раздумчивости пошевелил бровями, невесело рассмеялся. – Пожалуй, быть повешенным…
– Но это неправда! – вскричала Эвелина. – Мой отец – благородный человек. Он… он… – Как всегда, Эвелина теряла дар речи как раз тогда, когда он был так нужен.
– Благородный человек? – оживился Понс. Обхватив лицо руками, он потер свои круглые щеки. – А ты уверена? Откуда ты это знаешь? Только потому, что я показал его благородным на сцене? Поэтому? Так это мое собственное сочинение, детка. Есть у тебя другие доказательства, что он меня не повесит?
Комок обиды за отца подступил к горлу Эвелины. Она знала, что на самом деле так не будет. Так быть не могло. Но от волнения не смогла произнести ни звука. Только слезы закапали из глаз.
Понс грустно улыбнулся.
– Вот что, детки, забудем этот разговор. Представим, я просто-напросто вам не поверил. Вся эта байка выдумана вами, дочь графа давно лежит в своем гробу, сам граф погиб на войне десять лет назад, волшебных конфет не существует…
– О, нет! – Голос Эвелины дрожал от горя. – Нет! Как можете вы так говорить? Милый, хороший господин Понс! Неужели вы не понимаете? Он… мой отец! И я хочу… – она всхлипнула, – я хочу снова его обрести…
На это Понс ничего не ответил. Он поднялся и вперил взгляд в плачущую девочку. Взгляд был тяжелый и тоскливый.
– Кстати. А где эта конфета?
Девочка испуганно вскинула глаза.
– Конфету! – потребовал Понс. И не было в его голосе уже ни мягкости, ни грусти.
Ужас обуял Эвелину, колени ее подкосились. Ах, боже мой, сейчас он заберет конфету-ту самую, единственную, которая… Она отступила к выходу из фургона, бросила взгляд на рощицу, на реку…
– Вот она, у меня, господин Понс, – выступил вдруг вперед Пауль, протягивая что-то в руке.
Девочка не успела даже вскрикнуть. Раздался хруст: бросив сахарный шарик на пол, Понс раздавил его своим башмаком.
А Эвелине показалось, что раздавили ее сердце.
– Конечно, я не поверил вам, – дрожащим голосом повторял Понс, ползая по Полу и собирая в ладонь крошки, – конечно, я не поверил вам, но все же… вынужден был… Просто чтобы вы выбросили напрочь свои дурацкие фантазии… и занимались теперь только представлением.
Тщательнейшим образом подобрав все крошки и осмотрев пол с помощью фонаря, Понс соскочил с подножки фургона и зашагал к реке. Дети бросились следом.
Понс шел быстро, не останавливаясь, пока не зашел в ледяную реку по самые колени. Затем размахнулся…
Эвелина вскрикнула.
Передумал… Зашел еще по грудь. Размахнулся и бросил крошки в воду.
– Моя конфета! – прошептала Эвелина сквозь слезы. – Мой бедный отец…
Они молча наблюдали, как бледный мокрый Понс, не глядя на них, прошел мимо и скрылся в фургоне.
Светило солнышко, догорал костер. От пережитого волнения Эвелина едва стояла на ногах.
– Не плачьте, ваше сиятельство, – шепнул Пауль. – Право слово, нет причины для слез. Я ведь дал ему не ту конфету.
Глаза Эвелины расширились. Она недоуменно посмотрела на Пауля. А веснушчатое лицо мальчишки расплылось в улыбке.
– Не синюю – другую!
* * *
«Динн-донн! Динн-донн!» – звенели колокола церкви святого Юлиана. Через все ворота в город стекались крестьяне со своими повозками. Крестьяне, купцы, проезжие путешественники, бродячие комедианты…
Громыхая следом за двумя толстоногими рыжими лошадками, крытая повозка остановилась у ворот. Свесившись с козел, Понс протянул стражнику зажатые в руке несколько монет.
Цок-цок, цок-цок, переминались с ноги на ногу лошадки.
Стражник махнул рукой.
Повозка дернулась и, колыхая ярко-алыми занавесями, въехала в город.
Хоть рассвело только недавно, на улицах было людно. Народ спешил в одном направлении – на рыночную площадь. Высунувшись через щель занавеса, дети глядели на улицу, по которой ехали.
Кой-какие улицы были вымощены камнем, кой-какие нет. Слава Богу, дождя давно не было и повозке не грозило завязнуть в одной из луж. Домики, двух– и даже трехэтажные, тесно лепились друг к другу. Причем верхние этажи нередко нависали над нижними – так что иной раз почти закрывали небо, и днем при ярком солнце улица была погружена в сумерки.
Когда проезжали по тесной-претесной улочке, в верхнем этаже распахнулось окошко. И некая фрау в съехавшем набок чепце выплеснула на улицу из жбана что-то мутное. Прямо перед самым носом детей, даже не взглянув вниз. Пауль погрозил ей кулаком.
Он и Марион принялись было обсуждать, что было в жбане, когда Эвелина вдруг громко ахнула.
– Что случилось, ваше сиятельство?.. О, да эта лавочка мне знакома!
– А мне – дом!
– А мне – улица!
«Тпррр!» Повозка остановилась, чтобы пропустить большой крестьянский воз.
Улица Безлуж оставалась все такой же – длинной, вымощенной, без луж – ничуть не изменившись с тех пор, как они ее покинули.
– Когда это было?
Вопрос был трудный.
– Ох, ох, с тех пор как мы ушли, утекло сто-олько времени, – покачала головой Марион. – Мне кажется, что год.
– Не меньше, – подтвердил Пауль.
– О боже! – озаботилась вдруг Эвелина. – Если столько много, то Бартоломеус, возможно, уже вернулся!
– Наверняка, – убежденно кивнула Марион.
– И что же теперь делать? Он волнуется? Ждет нас? Ищет?
– Наверняка и волнуется, и ждет. Возможно, даже ищет.
– Ах, ну почему мы не оставили маленькой записочки! – переживала Эвелина. – Мол, где мы и что с нами. Тогда бы он нас быстро отыскал.
Вот она, горшечная лавочка – напротив. Зайти бы и спросить. Дети с тоской поглядели на дом Ханса-горшечника. А Ханс-горшечник, стоявший за прилавком – на них. Правда, встретившись глазами с детьми, быстро отвернулся. Выронив при этом горшок. Горшок упал и разбился.
– Какая жалость, – вздохнула Эвелина.
«Н-но-о!» Повозка снова дернулась и медленно покатилась по мостовой.
– Ничего, мы еще зайдем сюда, – пообещал Пауль, удобно усевшись на краю и болтая ногами. – Сегодня вечерком, после представления. Которое все равно будет последним.
– Последним?
– Ну да, ваше сиятельство забыли, какой сегодня день? Первый день осенней ярмарки. Наше первое представление. И, разумеется, последнее. Потому что – хочет того Понс или нет – но сегодня на городской площади, на сцене бродячего театра народу явится граф Эдельмут во всей своей красе!
Нащупав в кармане синюю конфету, Эвелина улыбнулась.
Глава 6
Про «первое представление», металл для клинков и башню, в которой томится зерно
Шумная площадь кишела народом. Такая большая ярмарка собиралась в городе нечасто. Целыми семействами выходили на площадь и близлежащие улицы горожане – важные горожане с большим кошелем на боку, нарядные фрау со связкой ключей на поясе, румяные дети. Звучали музыка, говор и смех. Пестрели разноцветные палатки и навесы торговцев. С самого утра народу собралось – не протолкнуться. И продолжаться это должно было неделю. Неделю! Настоящий праздник для всех. И для тех, кто приехал продавать – крестьян из соседних деревень, купцов, местных ремесленников, – и для тех, кто собирался покупать…
Еще никогда Эвелина не чувствовала себя так замечательно. Иногда ей казалось, что она видит в толпе серую шапочку Бартоломеуса. Но нет, то оказывался кто-то другой. Он безусловно уже приехал – прошло так много времени. И конечно же, озабочен и удручен: ведь графа Эдельмута он до сих пор не нашел!
Затаив лукавую улыбку, Эвелина представила: дом Ханса-горшечника, вот они входят, Бартоломеус сидит к ним спиной, он их не видит, он смотрит в окно… Дверь тихо хлопает, он удивленно оборачивается, на нем одна из его голов. Голова каждый раз новая, но взгляд одинаковый. Он смотрит не мигая, по своему обыкновению – прямо в глаза. «Эвелина! Марион! Пауль! Где вы были?
И кто это с вами? О… ваше сиятельство, мой господин, граф Эдельмут»!
Счастливо рассмеявшись, Эвелина прошлась между прилавков. Чего тут только ни продавали! Глаза разбегались.
Здесь вот красивые украшения из меди и железа. Пряжки, перстни, нашейные кресты и браслеты лежали, поблескивая позолотой.
За другим прилавком была выставлена кухонная посуда: тарелки, миски, кружки из красивого блестящего олова – эти никогда не разобьются. Рядком стояли тяжелые чугунные котелки и утюги.
В третьем месте продавались корзины: и такие, и этакие, и большие, и маленькие, и высокие, и низенькие, с крышками и без. От корзин вкусно пахло корой. А в глубине прилавка висели – какая прелесть! – плетеные из прутьев куклы. Ручки, ножки торчат в стороны, из пестрых лоскутков – юбки и платочки… Ах, как одну такую вдруг страстно захотелось! Не отрывая глаз, Эвелина долго рассматривала веселых человечков.
– Скажи своему отцу, чтобы купил тебе одну, – подмигнул ей торговец.
Смущенно потупившись, Эвелина отошла.
Да, сегодня вечером у нее уже будет отец. А потом… Потом они сразу же, сразу же отправятся к дому Ханса-горшечника! Остановившись перед возом с огромными, ну прямо гигантскими тыквами – из одной такой, уверяла Марион, сделала фея для Золушки карету (то была ее любимейшая сказка) – Эвелина украдкой вынула из поясного кошелька перстень, что подарил Бартоломеус.
«Вашему сиятельству может пригодиться. Я буду молиться за вас каждое утро, просыпаясь, и каждый вечер, засыпая». На губах Эвелины заиграла невольная улыбка счастья…
– Хей! – Из-за беличьих шкурок, висевших над соседним прилавком, вынырнуло улыбающееся лицо в веснушках. Пауль махал рукой.
Пора было возвращаться, чтобы переодеться. Когда часы на башне пробьют девять, сказал Понс, они должны быть уже готовы…
Чтобы пройти к театральной повозке, нужно было миновать большую толпу народа, собравшуюся вокруг высокого помоста. На помосте стоял бородатый человек в белой куртке с красными узорами и в красной шапке с высоко загнутыми полями. В руках у него был свиток, с которого он, похоже, собирался читать.
– Держитесь за меня крепче, ваше сиятельство, – обернулся Пауль к Эвелине. И стал протискиваться сквозь толпу. Схватившись за плечо Пауля, Эвелина засеменила следом.
Спины, платья, плащи… Уворачиваясь от локтей в кожаных куртках и жестких корзин домашних фрау, дети протиснулись почти вплотную к глашатаю (конечно же, это был он). Здесь рядом стояла его лошадь, и можно было проскользнуть к своей повозке под мордой у жеребца. Дети так и собирались сделать, когда глашатай, хрипло откашлявшись, начал читать.
Народ затих. Лошадь чихнула, мотнув головой.
– …который тайно улизнул из замка, захватив с собой господские драгоценности. Но главное обвинение предъявляется чудовищу в убийстве невинного ребенка благородного происхождения, бывшего дочерью его пропавшего господина…
Эвелина не сразу поняла. Но сердце ее странно сжалось.
– …есть доказательства, что пропавший граф Эдельмут был убит обвиняемым самым страшным образом – путем обезглавливания…
По толпе пронесся ропот возмущения.
– …в его потайной камере в замке Нахолме было найдено не менее двух дюжин голов, отрезанных от туловища. Теперь легко объясняются все необъяснимые пропажи людей в последние десять лет в нашем графстве…
В глазах у Эвелины потемнело, сердце страшно забилось, она схватилась за руку Пауля.
Тот же застыл, напряженно вперившись в морду у лошади.
– …страшного прислужника Сатаны. А поскольку голова его полностью отделяется от туловища, не причиняя телу никакого вреда и оставляя последнее при жизни и здравии… решено казнить обвиняемого при помощи действенного в подобных случаях средства – путем сожжения на костре…
«Бумм! Бумм! Бумм! Бумм!» – стучало в голове у Эвелины. Она уже не видела ничего, только слышала, как издалека:
– …пепел рассеять перед стенами города и оросить это место святою водой… Приговор будет приведен в действие принародно – завтра в полдень, на площади города Альтбурга. При исполнении приговора будет всемилостивейше присутствовать господин наш, сиятельный граф Шлавино… Сейчас преступник содержится под стражей в Башне Дик-Ванда.
Последних слов девочка не слыхала. Лишившись чувств, она повисла на руках у ошеломленного Пауля.
* * *
– Не бойтесь, ваше сиятельство… ей-богу… ну ничего не будет. Эк, горе! Да как только мы сыграем пьесу… и орел превратится в графа Эдельмута… ваш батюшка… у-у-у! – Пауль потряс кулаком, так что кое-кто в толпе обернулся. – Он всем покажет!
Эвелина всхлипывала.
– Все изменится, – уверял Пауль. Обняв за плечи, он помогал ей идти. Потому что сама девочка еле передвигала ноги. – Все, все изменится с сегодняшнего вечера. Самозванца Шлавино свергнут. А ваш отец вернется на свое место, как и прежде. Все удачно, так удачно складывается! Дайте-ка я…
Пауль вытер рукавом мокрое от слез лицо девочки.
– Только не надо раскисать. А то как вы будете играть свою роль? Не с красными же глазами. Сейчас дойдем…
Они медленно шли сквозь торговые ряды, наступая на разложенную под товарами солому. Веял холодноватый осенний ветерок; оживленно торговались одетые в теплые шерстяные платья горожане и горожанки.
Двое мальчишек, обняв громадную тыкву, тащили ее домой.
Одетый в синий кафтан горожанин покупал своей дочери плетеную куклу в красном платье – глаза у девочки светились от радости…
– Сейчас переоденемся, набелим щеки мелом… Помните одно: как только ваш батюшка узнает, что его верного слугу Бартоломеуса хотят казнить, он сразу же, тут же велит его освободить. Честное слово! Есть ли о чем плакать?..
Так дошли они до театральной повозки. Эвелина несколько успокоилась. Настолько, насколько могла она успокоиться вообще. Она почти ничего не замечала вокруг себя. Перед глазами стояло лицо Бартоломеуса, когда она видела его в последний раз. Там, у ворот города, когда…
«Что же вы думаете, ваше сиятельство. Важные дела не делаются наскоро. Ну…» Он наклонился и, улыбаясь, ласково погладил по голове несчастную свою госпожу. Выпрямился, подмигнул Марион, махнул Паулю – и…
Больше она его не увидит никогда. Разве только завтра, стоящим у деревянного креста – руки связаны за спиной, под ногами дрова…
Нет! Увидит! Увидит!
Ах, как трудно было взять себя в руки! Но Эвелина вытерла слезы и решилась думать только, только об одном: поскорее переодеться и играть пьесу.
Крепко стиснув зубы, девочка поднялась по ступенькам в фургон. Рука ее покоилась в кармане, сжимая синюю конфету.
Внутри повозки сидела Марион. Вид у нее был несколько ошарашенный. Она уже была одета в свое черное «монашеское» платье, но еще не накрашена.
– Не будем ей говорить, – шепнул Пауль.
Однако, оказалось, Марион уже все известно.
– Ох, ваше сиятельство! – Сползши с сундука, на котором сидела, она бросилась обнимать ноги Эвелины. – Ох, ваше сиятельство!..
Вопреки опасениям Пауля, Эвелина не разрыдалась заново. Стиснув зубы еще крепче, она отвернулась и еле слышно промолвила:
– Одеваемся. Наверно, уже скоро начало…
Но Марион не унималась.
– О, бедная, бедная моя госпожа!.. Что же теперь будет? Славный, хороший Бартоломеус… Ему уже ничем не поможешь!
Пауль досадливо сморщился.
– Ты ошибаешься, Марион, – все так же тихо и спокойно проговорила Эвелина. – После того как мы сейчас сыграем пьесу… и орел превратится в графа Эдельмута… самозванца Шлавино свергнут. А на его место поставят…
– О нет, ваше сиятельство, так не будет! – По лицу Марион градом потекли слезы. – Он… этот Понс… он велел убирать декорации!..
– Что?
– Велел снова запрягать лошадей! Потому что… – Марион громко высморкалась. – Потому что… Он услыхал, что граф Шлавино в городе… и ищет тех актеров… ну, тех самых… то есть нас. Которые поставили пьесу про него… Мы уезжаем!
В груди у детей похолодело. Они переглянулись.
В это время в фургон вошел сам Понс.
* * *
Удивительно, что лицо у старого актера не было перекошено от испуга. Мало того, он еще и насвистывал веселую песенку.
– Знаете, чему я радуюсь? – спросил он, солнечно улыбаясь. – Тому, что нас еще не повесили. Граф Шлавино в городе! Подумать только! Откуда я мог знать? Я был уверен, он сидит безвылазно в своем замке Наводе, в каком-то там подземелье, и балуется, как болтают, черной магией. А он здесь!
Понс принялся деловито передвигать сундуки.
– Все бывает в жизни. Чего я только ни повидал на свете. Главное, – подмигнул он детям, – вовремя удрать. Мы ничего не теряем, – объяснил он, узрев удрученные лица. – Почти ничего. Разумеется, лучше всего заплатят за эту пьесу жители славного, но несвободного города Альтбурга. Однако, увы, это связано с опасностью. Надо смотреть правде в глаза. Конечно, я не смерд графа Шлавино, но тем не менее он меня повесит. Повесит-повесит! – заверил он, взглянув на молчащих детей. И снова подмигнул. – Если успеет. Мы сей же час уезжаем.
– Но, господин Понс!.. – простонал Пауль.
– Вернее, сию же минуту. Пока вы там бродили, мы с Хенриком уже запрягли лошадей. Марион, что ты не переодеваешься обратно в свое платье? Не носи просто так дорогой костюм – я купил его за десять гульденов в монастыре Святых Пигалиц.
– Милый, милый господин Понс!.. – взмолилась Марион.
– И сразу скажу, куда мы направляемся. – Руки Понса ловко сматывали конскую упряжь. – Мы направляемся прямиком в графство Грюнталь. Это такое графство – слава Богу, далеко от этого несчастного Альтбурга. Если дорогу не развезет, через недельку прибудем. Ух и развернемся там! Денежки так и посыплются в жестянку, вот увидите. Я уже все продумал. Прежде всего, сменим имена – и свои, и сценические. Для пущей безопасности. Ну, к примеру, матушка Молотильник буцет называться матушкой Холодильник. А? Хорошее имя, сам придумал. Эвелина будет Эмелиной, граф Шлавино – бароном Соловьино… А главное – показывать пьесу в свободных городах. Там народ вольный, сам себе хозяин, на шуточки про графов смеется до икоты… Да что с вами? – осведомился Понс, вглядевшись в лица детей.
– Спасибо, господин Понс. – Эвелина выступила вперед. – Вы хороший, добрый. Но тот Безголовый, которого собираются казнить, он… мой друг.
Глаза ее были сухи, хоть и распухли от слез. А голос своим спокойствием и твердостью походил на холодный металл – тот, что называется «сталь», из которого делают клинки для мечей. Впервые Понс подумал, что ведь девочка действительно похожа на дочь графа; как он не заметил этого раньше?
– Я не поеду никуда, – объяснила Эвелина.
– Я тоже, – подал голос Пауль.
– И я, – пропищала Марион из-под монашеского платка.
Понс недоуменно воззрился на детей.
– Что же вы собираетесь тут делать? С ним уже все решено. Не спасать же его?
– Боюсь огорчить вас, господин Понс, – вздохнул Пауль, теребя свою котомку, – но, похоже, мы собираемся его спасать.
Некоторое время Понс стоял, почесывая лысину.
– Горькая весть затмила ваш разум, – вспомнил он реплику из любимой трагедии.
Занятые своими мыслями, дети молча собирали котомки.
– Безумие овладело вами, – пояснил Понс более популярно. – Дался вам этот Безголовый! Поверьте мне, его никак не спасешь. Он заключен в этой, как ее, башне Дик-Ванда. У нее, говорят, невероятно толстые стены. А вас сцапают. Всех троих. Поймите! И повесят…
– И не говорите, господин Понс. – Пауль скромно сдернул с сундука свой костюм монашки, в котором собирался играть на сцене.
Понс промолчал.
Промолчал он и тогда, когда Пауль все так же стыдливо перекинул через плечо изумрудное сценическое платье и рыжий парик «графини Эвелины»; поискав глазами, сунул за пазуху коробочку с красками; и мало того, что коробочку – еще и, застенчиво пряча глаза, сунул туда же монашескую рясу фрау-Понс – матушки-Молотильник.
Толстяк только вздохнул.
– Вот балбесы. Ну, прощайте. Храни вас Господь.
…Жизнь на площади все так же кипела: сновали торговцы, громыхали возы; покупая молоко и овощи, громко торговались горожане с крестьянами. Покачиваясь и колыхая ярко-алым занавесом, крытая повозка бродячих актеров медленно выехала на соседнюю улицу. Выехала, повернулась, скрипя, – и скрылась за поворотом.
А оставшимся на площади детям даже в голову не пришло пожалеть об одном обстоятельстве. О том, что вместе с повозкой от них навсегда уезжает граф в клетке, его сиятельство орел Эдельмут…
* * *
Итак, спасать. Но как?
Прежде всего нужно было найти Башню Дик-Ванда. Сделать это было нетрудно.
Ибо не они одни жаждали взглянуть на башню, за толстыми стенами которой сидел Монстр Без Головы. На вопрос «Где?», люди понимающе кивали головой, указывали куда-то в гущу улочек, а потом сплевывали и произносили проклятье в адрес Безголового Слуги Дьявола.
Узкая ступенчатая улочка спускалась вниз-вниз-вниз… до самой реки. Здесь, у реки, дома стояли почти новые, недавно построенные – город рос. А если пройтись вдоль берега и перейти мост (пришлось заплатить, как всегда)…
Вот тут она и стояла, у самой воды – невысокая круглая Башня Дик-Ванда.
Она была частью городской стены, и по ее зубчатой крыше расхаживал часовой с арбалетом за плечами. Несколько школяров, набрав у реки камней, с азартом кидали их в стену. Мечтая, наверное, докинуть до того окна, за которым сидел Безголовый. Они забавлялись так до тех пор, пока бородатый стражник в кирасе и с длинной алебардой не вышел и всех не разогнал.
Спрятавшись под прибрежными ивами, дети долго разглядывали башню из-за ветвей.
Ох и толстая же она была! Наверху плоская, кое-где щербатая, а внизу сильно поросла мхом. Под самой крышей зияли длинные узкие оконца.
– Лопнуть мне на месте, если он не сидит во-он там, – указал Пауль на окно, в которое целились мальчишки.
– Или вон там, – махнула Марион несколько в сторону.
– А может, с другой стороны?
Из-за обитой железом двери снова выглянул бородатый стражник. Вместо шлема теперь блестела лысина, а в руках вместо алебарды – ножка вареной курицы. Позыркал глазами, позвал кого-то – и спрятался.