355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Антон Чехов » Том 21. Письма 1888-1889 » Текст книги (страница 35)
Том 21. Письма 1888-1889
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 11:04

Текст книги "Том 21. Письма 1888-1889"


Автор книги: Антон Чехов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 51 страниц)

608. Н. А. ЛЕЙКИНУ

24 февраля 1889 г.

Печатается по автографу ( ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Лейкин, стр. 370, с датой: 24 февраля 1888 г.; дата исправлена в ПССП, т. XIV, стр. 318–319.

Год устанавливается по письму Н. А. Лейкина от 23 февраля 1889 г. ( ГБЛ), на которое Чехов отвечает.

дней 5–6 тому назад я послал Вам письмо. – Письмо 606.

что я истекаю кровью, хандрю и боюсь сойти с ума? – Лейкин писал: «От Л. И. Пальмина я получил известие, что Вы на масленой захворали и отправились в Бабкино. Что с Вами? Неужели опять кровохарканье? <…> Пальмин пишет мне про Вас удивительные вещи. Пишет, что Вы хандрите и бросили писать из-за того только, что боитесь при многописании сойти с ума. Но боже мой! Ведь вот я двадцать девятый год занимаюсь литературой, строчу ежедневно, пишу много, но не сошел же с ума. Впрочем, мне даже и не верится, чтобы Вы высказывали Пальмину такие опасения. Разве в шутку».

Посылаю фотографию…– Лейкин просил от своего имени и от имени жены прислать фотографию с надписью. Фотография не сохранилась.

В посланном мною письме я просил, кроме книги, еще« Кума пожарного». – См. примечания к письму 606 * .

609. Ал. П. ЧЕХОВУ

25 февраля 1889 г.

Печатается по автографу ( ГБЛ). Впервые опубликовано: Письма, т. II, стр. 319–320.

Год устанавливается по письму Ал. П. Чехова от 24 февраля 1889 г., на которое Чехов отвечает; Ал. П. Чехов ответил 27 февраля ( Письма Ал. Чехова, стр. 224–226).

Г. губернский секретарь! – По прошлой службе в Таганрогской таможне Ал. П. Чехов имел чин губернского секретаря.

напиши, что именнотебе нужно…– В ответном письме Ал. П. Чехов подробно писал об условиях покупки хутора, которые бы его устроили.

Переплеты для« Сумерек» с« А. Н. Чехов»… – Ал. П. Чехов сообщил, что на переплете книги Чехова «В сумерках» оттиснуто: Ан. Н. Чехов.

Копия для доверенности не нужна. – Ал. П. Чехов писал: «…из твоих денег я вычту сумму, потребную на нотариальную копию с доверенности, данной мне тобою на сей предмет. Подлинную сохраняю на „предбудущее“».

Клавдия Михайловна– дочь Мих. Е. Чехова.

610. И. М. КОНДРАТЬЕВУ

28 февраля 1889 г.

Печатается но автографу ( ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Чехов, Лит. архив, стр. 119–120.

Год устанавливается по записи Кондратьева на письме Чехова: «Расчетные листы от 31 декабря 1888 № 527 на 57, от 3 марта 1889 № 79 на 67 р. 50 к. / 124.50 отосланы А. А. Майкову 4 марта».

счет– за шедшие на частных сценах пьесы Чехова.

611. Ал. П. ЧЕХОВУ

2 марта 1889 г.

Печатается по автографу ( ГБЛ). Впервые опубликовано: ПССП, т. XIV, стр. 321–322.

Год устанавливается по письмам Ал. П. Чехова от 27 и 28 февраля 1889 г. ( Письма Ал. Чехова, стр. 226 и 227), на которые отвечает Чехов.

Деньги…– за пять спектаклей «Иванова» и два спектакля «Медведя» в Александринском театре.

Насчет хутора. – См. письма 607 и 609 и примечания * к ним.

Пишу рассказы. Скоро один пришлю в« Новое время». – Рассказ «Княгиня» Чехов послал А. С. Суворину 5 марта. Напечатан в «Новом времени» 26 марта (№ 4696). О втором рассказе, написанном для романа, см. примечания к письму 619 * .

Летом напишу пьесу…– Речь идет о «Лешем». См. письмо 613.

612. И. М. КОНДРАТЬЕВУ

5 марта 1889 г.

Печатается по автографу ( ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Чехов, Лит. архив, стр. 120.

На обороте автографа черновик ответа И. М. Кондратьева с датой: 6 марта 1889 г., на основании которой и устанавливается год.

шел у Корша 18 раз ~« Медведь» шел однажды у Корша вместо тургеневского« Вечера в Сорренто»… – «Медведь» шел в театре Корша вместо тургеневской пьесы 30 ноября 1888 г. И. М. Кондратьев ответил на письмо Чехова: «По тщательной проверке авторской, театральной и агентской книг оказалось, что в театре Корша Ваша пьеса „Медведь“ шла в течение сезона 1888/89 г. только 17 раз, считая в этом числе означенную пьесу, шедшую 30 ноября взамен пьесы „Вечер в Сорренто“. Не значится ли по Вашим сведениям объявленная к постановке пьеса „Медведь“ в спектакле 3 февраля 1889 г., но замененная пьесою „Беда с пылкими сердцами“?» ( ГБЛ).

моя пьеса« Предложение» будет напечатана под псевдонимом« А. П.». – «Предложение. Шутка в одном действии». Впервые отпечатана в литографии Театральной библиотеки Е. Рассохиной, затем в «Новом времени», 1889, № 4732, 3 мая. Подпись: А. П.

613. А. С. СУВОРИНУ

5 марта 1889 г.

Печатается по автографу ( ГБЛ). Впервые опубликовано: Письма, т. II, стр. 320–321.

Год устанавливается по упоминанию о посылке рассказа «Княгиня».

Пишу еще один рассказ. – См. примечания к письму 619 * .

Казав пан – кожух дам, слово его те́пло…– Украинская пословица: «Казав пан – кожух дам, та й слово його тепле».

За словари я пришлю Вам подарок…– См. примечания к письмам 616 * и 653 * .

письмо от какого-то родителя…– Письмо неизвестно.

« Гражданина» я не читал…– В газете «Гражданин», 1889, № 54, 23 февраля напечатана статья Кольцова «Ум и правда». Кольцов писал, что если всякое литературное произведение рассматривать с точки зрения двух качеств – ума и правды, то две пьесы, «Татьяну Репину» Суворина и «Иванова» Чехова, следует отнести к разряду «умных». Но «„Татьяна Репина“, возбудив самые разнородные отзывы печати, не произвела, однако, того шума, как „Иванов“ г. Чехова <…> Прежде всего, она менее умна и еще менее правдива, чем вторая; затем, г. Суворин как писатель и драматург не подает уже никаких надежд в будущем, тогда как от г. Чехова ждут многого, ждут „новых горизонтов и новых откровений“». Мнение большинства писавших о спектакле Александринского театра, что содержание «Иванова» целиком «выхвачено из жизни» и в пьесе выведен новый тип современного интеллигента, «частица которого живет в каждом», представлялось Кольцову неверным: «Ни прекрасный язык пьесы, ни отделанные места, полные искреннего таланта, ни, наконец, печать ума, свежего, смелого, молодого, лежащая на этом произведении и спасшая его от полного фиаско, – не могут заглушить <…> фальши, не могут дать зрителю главного наслаждения – наслаждения правдой. Ее нет в пьесе». Автор статьи считал, что самый тип Иванова фальшив: «Это нагромождение отдельных свойственных современному человеку черт, без чувства меры, без руководящей идеи, поспешное, скомканное, слишком выпуклое – и потому неправдивое». Слова же Лебедева: «Не задачу вы решаете, а психопатией занимаетесь», – по мнению Кольцова, единственно правдивые, – следовало поставить эпиграфом к пьесе, и «тогда всё сведется не к очерку из действительной жизни, а к картинке нравов из захолустья психопатов».

Не верьте Лейкину. – См. письмо 608 и примечания * к нему.

Купил я ~ Достоевского и теперь читаю. – Сочинения Ф. М. Достоевского в 12 томах. СПб., 1889. Хранятся в ДМЧ(см. Чехов и его среда, стр. 236).

зачем это отдали французам на посмеяние« Грозу» Островского? ~ Я бы всех этих господ переводчиков сослал в Сибирь за непатриотизм и легкомыслие. – 27 февраля в «Новом времени» (№ 4669) появилось сообщение о предстоящей в Париже в театре Бомарше премьере «Грозы» А. Н. Островского. Перевод пьесы был сделан французом Метенье и парижским корреспондентом «Нового времени» И. Яковлевым (И. Я. Павловским). Накануне премьеры в «Revue de l’art dramatique» был напечатан подробный анализ пьесы. Автор его, Люсьен Мюльфельд, видел в пьесе лишь вечную историю «женского адюльтера, горя и смерти, которые за нею следуют». О том, как прошла премьера, можно судить из опубликованного в «Новом времени» (1889, № 4672, 2 марта, в отделе «Театр и музыка») интервью сотрудника «Figaro» с дочерью Островского. «Я думаю, – сказала она, – что в России нет ни одной пьесы, которую ставили бы так хорошо, как „Грозу“ <…> Говорят, что перевод очень хорош. Охотно верю, но я сама не могла об этом судить. Он, по-моему, нимало не напоминает Россию, благодаря здешним исполнителям <…> вся пьеса искажена. Актеры превратили в карикатуры типы Кабановой и Кулигина <…> Словом, я не узнала здесь ничего нашего». Дочь Островского обратила также внимание на то, как дико и нелепо выглядели на сцене так называемые русские «национальные» костюмы. Переводчик «Грозы» И. Яковлев в статье «Мытарства А. Н. Островского в Париже» (в этом же номере «Нового времени») писал о неудачном спектакле, непонимании публикой и актерами смысла пьесы и каждого действующего лица, о недоброжелательстве критики, которая видела в «Грозе» лишь мелодраму, представляющую для французов в лучшем случае только бытовой интерес. О провале «Грозы» писал французский корреспондент газеты «Русские ведомости» К. В. Аркадакский: «Драматические произведения русских писателей, в которых преобладает бытовой характер, несмотря на все свои достоинства, не могут иметь во Франции ни малейшего успеха. Русская жизнь, русские нравы слишком отстали, слишком далеки, странны и непонятны французам и особенно парижанам <…> Они могут увлекаться <…> подслащенными, приспособленными к их вкусам „пьесами из русской жизни“ <…> но раз дело доходит до неподкрашенной русской действительности – они только разводят в недоумении руками и наотрез отказываются не то что понять, а просто уделить ей хоть капельку внимания» («Русские ведомости», 1889, № 63, 5 марта; подпись: Д-ч).

А Потемкин-то 1-го марта не выиграл! – См. в т. 2 примечания к письму 392. Ср. письмо 605.

614. П. А. ГАЙДЕБУРОВУ

6 марта 1889 г.

Печатается по автографу ( ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Чехов и его среда, стр. 179.

Год устанавливается по письму П. А. Гайдебурова от 28 февраля 1889 г., на которое Чехов отвечает; Гайдебуров ответил 9 марта ( ГБЛ).

Ваше любезное приглашение ~ мне невозможно воспользоваться им. – П. А. Гайдебуров писал: «Комитет Литературного фонда поручил мне покорнейше просить Вас принять участие в Литературно-музыкальном вечере, устраиваемом на 6-й неделе поста и к которому приглашаются также Гл. Успенский, Н. Михайловский <…> и Фофанов. В случае Вашего согласия потрудитесь выслать мне по возможности в течение недели пьеску, которую Вы изберете (минут на 15–20), и позвольте рассчитывать, что Вы не откажете Комитету в его просьбе». После отказа Чехова Гайдебуров написал ему: «Если препятствие только в предполагаемом Вами неуменье читать публично, то я позволю себе повторить просьбу Комитета. Из писателей редко кто хорошо читает, да публика и не требует от них этого. Ей интересно видеть и слышать автора, испытать живое общение с ним – и только; со стороны читающего достаточно не утомитьслушателей, чтоб они остались вполне им довольны <…> При этом я должен сказать Вам, что Литературные чтения – один из важных доходных источников Фонда и что в них последовательно принимали участие все выдающиеся литературные силы, а так как в настоящее время Вы принадлежите к числу таковых, то было бы желательно, чтобы и Вы не отказывались от этого участия».

615. П. А. СЕРГЕЕНКО

6 марта 1889 г.

Печатается по автографу ( ГМТ). Впервые опубликовано: ПССП, т. XIV, стр. 325–326.

Год устанавливается по письму П. А. Сергеенко от 28 февраля 1889 г. ( Записки ГБЛ, вып. 8. М., 1941, стр. 59–60), на которое отвечает Чехов; Сергеенко ответил 15 апреля ( ГБЛ).

Все врут календари. – Слова Хлестовой в третьем действии комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума».

Живу я не на Невском, как показано в календаре для писателей…– В «Календаре для писателей и литераторов на 1889 год» (СПб., 1889) в списке адресов указано: «Чехов Антон Петр., Невский, д. 84».

рад служить и сегодня же пошлю стихи старику Плещееву…– Сергеенко просил Чехова пристроить где-нибудь, в «Северном вестнике» или «Новом времени», его стихи. Чехов написал об этом 7 марта 1889 г. А. Н. Плещееву (письмо 617). Стихи П. А. Сергеенко в «Северном вестнике» не появились.

Мой« Иванов»~ напечатан ~ в « Север<ном> вестнике»… – Сергеенко писал: «Привожу некоторые вещи, думаю, небезынтересные для тебя. В провинции, где мне приходилось быть, после Надсона (которого, не ведаю почему, проглатывают теперь) ты самый популярный из новых писателей. Но молодежь на тебя пока не наклевывается. И это понятно. Как ни симпатична наша молодежь, а в деле искусства это совершенно отпетый народ. К нему без „начинки“ и всякой чертовщины лучше и не подходи. С этим мирились все большие таланты, и тебе надо примириться. Публицистика всосалась в кровь нашей молодежи, вероятно, вместе с материнским молоком. Недавно в одном большом обществе был продолжительный разговор по поводу твоей комедии „Иванов“ и слова „жидовка“ в каком-то акте. Спорили лица, видевшие твою пьесу, которая, говорят, „производит впечатление“. Ты очень бы меня разодолжил, буде сие возможно, приславши мне твою пьесу, только для чтения».

Откуда ты взял, что я много пишу? – Сергеенко писал: «На правах товарищества скажу тебе прямо, что не только публика еще не раскусила тебя вполне, но и ты сам не знаешь твоего таланта, иначе не обращался бы с этим драгоценным даром божиим так расточительно. Не знаю твоей частной жизни, насколько она вынуждает тебя работать так много (это вопрос очень серьезный), а потому молчу о том, о чем ты, вероятно, и сам хорошо знаешь».

Воображаю я эту Ивановку…– В письме П. А. Сергеенко указан его адрес: Ивановское почтов<ое> отделение (Екатеринославской губ.).

616. А. С. СУВОРИНУ

6 марта 1889 г.

Печатается по автографу ( ГБЛ). Впервые опубликовано: Письма, т. II, стр. 322.

Год устанавливается по содержанию (ср. письмо 613).

посылаю ~ тот очень дешевый и бесполезный подарок, который я обещал Вам. – В автографе к этим словам – примечание А. С. Суворина: «Пародия на мою „Татьяну Репину“». М. П. Чехов в книге: Антон Чехов. Театр, актеры и «Татьяна Репина» (неизданная пьеса Чехова). Пг., 1924 – писал: «Антон Павлович всегда был большим знатоком духовной литературы. Он отлично знал всё священное писание, был начитан в нем еще с раннего детства и искренно увлекался бесхитростными, а иногда, наоборот, и очень витиеватыми красотами, которыми пестреют акафисты <…> У него была своя библиотека из богослужебных книг <…> И вот в один из дней, задумав сделать старику Суворину подарок, он достал с полки служебник, открыл чин венчания и, только „для собственного удовольствия“ и нисколько не предназначая свое произведение для критики и публики, написал одноактную пьесу – продолжение суворинской „Татьяны Репиной“. Я напомню читателю, что суворинская драма кончается смертью Татьяны Репиной и что дальнейшее, т. е. удалось ли ее возлюбленному Собинину жениться на вновь обольщенной им даме Олениной и если удалось, то каково было его душевное состояние, когда он узнал, что брошенная им Татьяна Репина отравилась, – так и осталось невыясненным. После перенесенных в театре сильных душевных движений публика после спектакля уходила домой все-таки далеко не удовлетворенной. Каждому в глубине души хотелось знать, что же было дальше? И вот Антон Чехов и написал такое продолжение. Действие этой его пьесы происходит в церкви. Для того времени это было и ново, и вполне цензурой недопустимо. Идет венчание Собинина и Олениной. Все действующие лица суворинской „Татьяны“ здесь налицо, но они присутствуют здесь только в качестве гостей и в интриге не участвуют; весь центр тяжести именно в венчании, для чего введены следующие новые персонажи: два священника, совершающие венчание, диакон, соборные и архиерейские певчие и церковный сторож. Обряд венчания проведен в пьесе полностью, со чтением евангелия и прочими подробностями. Эту одноактную пьесу Антон Чехов тоже озаглавил „Татьяна Репина“ и послал ее в виде шутки Суворину. Для сцены она не предназначалась, да это было бы и немыслимо, так как никакая цензура в то время ее всё равно не пропустила бы. Написал он ее в один присест, совершенно не придавая ей никакого литературного значения и нисколько не ожидая появления ее в печати» (стр. 60–62). См. письмо 613.

А Стива Облонский забыл про лодки. – Летом 1888 г. А. С. Суворин жил в имении Оболенского в Тульской губернии (Чехов шутя назвал его именем героя романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина»). Там он оставил свои лодки, поручив хозяину переслать их в имение Линтваревых на Луку Чехову.

617. А. Н. ПЛЕЩЕЕВУ

7 марта 1889 г.

Печатается по автографу ( ГБЛ). Впервые опубликовано: отрывки – «Петербургский дневник театрала», 1904, № 28, 11 июля, стр. 2 и «Новое время», 1905, № 10429, 18 марта; полностью – Письма, т. II, стр. 324–325.

Год устанавливается по ответному письму А. Н. Плещеева от 9 марта 1889 г. ( Слово, сб. 2, стр. 260–262).

давно уж не получал от Вас писем. – Последнее письмо А. Н. Плещеева – от 13 февраля 1889 г.

Демаков почему-то не шлет мне оттисков. – См. письмо 619 и примечания * к нему.

Рассохин засыпал меня письмами. – В архиве Чехова письма Рассохина по поводу «Иванова» не сохранились.

Один уже послал на днях Суворину…– Рассказ «Княгиня».

другой пишу помаленьку и шлифую. – См. примечания к письму 619 * .

Летом буду коптеть над романом. – См. примечания к письму 621 * .

написав автору…– См. письмо 615.

618. В. А. ТИХОНОВУ

7 марта 1889 г.

Печатается по автографу ( ГБЛ). Впервые опубликовано: с пропусками – «Мир божий», 1905, № 8, стр. 7 и 12; полностью – Письма, т. II, стр. 323–324.

Чехов отвечает на письмо В. А. Тихонова от 6 марта 1889 г. ( Записки ГБЛ, вып. 8. М., 1941, стр. 63–64).

Ваша рецензия меня немножко удивила…– В. А. Тихонов писал Чехову: «В последнем своем письме <письмо 594> Вы пишете, что я едва ли гожусь в критики, потому, дескать, что во мне мало озлобления и много уступчивости. Вы меня мало знаете: я человек злой в достаточной мере и на двух критиков, и не в этом беда. Беда в том, что я ленив в более чем достаточной мере, а критику это не подобает. В „Неделе“ я работать более не буду, и причина этому, во-первых, та, что Гайдебуров безбожно укоротил мою заметку об „Иванове“, а во-вторых – он боится всего, что уже кем-нибудь не было сказано ранее. Ну, а при таких условиях писать скучно. Вырезку из „Недели“ я Вам посылаю, но знайте, что тут многого и именно самого-то горячего не хватает».

Спасибо за ласковое слово и теплое участие. – В рецензии Тихонов писал, что появление на сцене «Иванова» представляется ему «целым театральным событием». «Отсутствие театральной рутины дало ему <Чехову> возможность шире и свободнее развернуться на сцене, чем это в состоянии сделать наши присяжные драматурги <…> С самого начала действия зритель чувствует себя в недоумении. Он еще не привык ко всему тому, что творится на сцене. Это всё так ново, так необычно. Он еще не может хорошенько разобраться: да можно ли так? да хорошо ли это? Но действие растет, драма развивается, и правда, простая правда, властно захватывает оживившегося, образовавшегося зрителя. Теперь уже для него ясно, что не только „так можно“, но что так и должно; что всё это не только хорошо, но и талантливо».

Соловцов ушел– в театр Абрамовой.

Дай бог, чтоб комедия ~ удалась Вам…– Тихонов сообщал, что летом собирается работать над большой комедией, замысел которой вынашивается уже три года.

вопреки Вагнеру…– «…Открыл я еще одного поклонника Вашего таланта! – писал Тихонов. – Да ведь какого поклонника-то! Такого мне еще и встречать не приходилось: он считает Ваш талант выше всехрусских писателей, как настоящих, так и прошедших (без исключения). И поклонник этот – профессор Н. П. Вагнер. Я недавно с ним про Вас говорил <…> Он к Вам применил слова Тургенева о Л. Толстом: помните – „Л. Толстой слон между нами…“ и т. д.». Сам Вагнер в эти же дни писал А. С. Суворину: «Чехов, по-моему, такой талант, какого у нас на Руси еще не было, талант самородный, не деланный. Столько в нем силы наблюдательности, чувства и мысли, что иной раз прочтешь его вещь и выскочишь, как очумелый. Такая правда и глубина!! Мне кажется, что в Чехове современный реализм сказал свое последнее слово, и как-то дико и странно… что к силе таланта прикидывают вершковую мерку. Говорят: „Какой же он талант – он пишет маленькие вещицы“. Да господи, ведь эти вещицы те же бриллианты!» («Вопросы литературы», 1960, № 1). Критик Л. Е. Оболенский в воспоминаниях писал, что талант Чехова был замечен Вагнером очень рано: «Н. П. Вагнер в частном разговоре со мною <в 1886 г.> советовал мне обратить внимание на „замечательные“ очерки Чехова. – Это – талант незаурядный! О нем стоит поговорить!» («Исторический вестник», 1902, т. 87, февраль, стр. 495).

Собираюсь писать что-то вроде романа…– См. примечания к письму 621 * .

Поклонитесь Вашему брату!– А. А. Тихонову (Луговому).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю