Текст книги "Купи меня (СИ)"
Автор книги: Анна Завгородняя
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 19 страниц)
Глава 3
Танец затянулся. Мне показалось, что прошло не менее пяти минут, прежде чем музыка стихла. Зато Джеймс Гаррингтон с воодушевлением проводил меня назад, вернув папеньке. И думаю, он был рад тому, что второй танец я милостиво отдала его другу.
– Вы прекрасно танцевали! – проговорил ехидно сэр Генри и я обратила на него внимание, одарив улыбкой.
– Правда? – спросила, изображая притворное смущение. – А мне всегда говорили, что я двигаюсь не так изящно, как настоящие леди.
– А вы, стало быть, не леди? – он вернул мне улыбку.
– Ну почему же? – пожала плечами. – Леди, – а про себя добавила: «Еще и какая!».
А вот Кэтрин Гаррингтон явно не понравились мои «па». Потому что она смерила меня подозрительным взглядом и, достав откуда-то из недр своего пышного платья, веер, принялась обмахиваться им, ухитряясь при этом держать отца свободной рукой под локоть. Молчание затянулось. Но вот загремели звуки музыки, приглашая желающих на следующий танец. Я без труда узнала кадриль и с готовностью развернулась всем корпусом к застывшему рядом с Джеймсом, сэру Генри.
– Ваш танец! – произнесла, а он, кажется, совсем не обрадовался перспективе быть обтоптанным такой деревенщиной. Но пойти на попятную не решился. Поклонившись, протянул мне руку и даже выдавил улыбку, показывая, как сильно он рад такой замечательной партнерше.
Что и говорить. Ноги я оттоптала ему уже профессионально. Да и как могло быть иначе, если я прежде потренировалась на его благородном друге? Так что, за время танца, пока мы двигались в контрдансе, то сходясь, то разлетаясь в разные стороны, молодой джентльмен попробовал разузнать мое имя, которое я упорно не хотела ему называть.
– Ну скажите, мисс Дорнан! Я ведь все-равно узнаю у леди Кэтрин, если вы станете упорствовать! – заявил мне нагло этот мужчина.
– Вам надо, вы и узнавайте! – бросила я.
– Звучит весьма категорично! – в голосе Генри прозвучала ирония.
– Потому что я не намереваюсь продлевать наше знакомство! – я мило улыбнулась, и мы снова разошлись для построения новой фигуры. Вот только за мгновение до этого я заметила незнакомого мужчину, который будто следил за нами. Показалось, или нет? Откровенно пялиться на джентльмена не стоило, но мне стало любопытно, что его так заинтересовало в нашей с Генри паре? Возможно, мои «таланты» к танцам были тому виной. Только показалось, что причина заключалась в ином. И я, дождавшись, когда повернусь лицом к этому незнакомцу, снова взглянула на него и поймала ответный взгляд, поразивший меня пренебрежительной насмешкой. Отчего-то совсем на мгновение, стало стыдно за то, что я вытворяла, но я почти моментально успокоилась, сказав себе, что уже скоро покину этот город и это общество. И, надеюсь, вряд ли еще вернусь сюда. Потому что, даже если отец отправится в столицу по делам, всегда можно найти повод, чтобы не сопровождать его.
Я еще раз смерила странного мужчину быстрым взглядом, отметив, что он кого-то мне напоминает, но снова сошлась в танце с сэром Генри и тот завладел моим вниманием, начав нести полную чепуху, от которой просто вяли уши. И я едва не подпрыгнула на месте от радости, услышав завершающий аккорд. А присев в последнем танцевальном движении, скрыла облегчение, которым точно засияли мои глаза.
– Позвольте проводить вас! – предложил руку молодой человек, и мы отправились к отцу и леди Гаррингтон, продолжавшей висеть на его руке.
Итану было плевать на то, с кем танцует его брат. Главное, чтобы оставался на виду, хотя за младшим Беррингтоном разве уследишь?
Едва они вошли в бальный зал, как Генри будто ветром сдуло, а Итан отыскав в толпе лорда Фаули решительным шагом направился к нему, сказав себе, что после поприветствует леди Кэтрин. А пока стоило заняться тем, ради чего он приехал в особняк людей, которые ему никогда не нравились, несмотря на то, что его младший брат давно водил дружбу с отпрыском семейства.
Разговор удался. Мужчины встали так, чтобы был виден бальный зал и танцующие пары, после чего принялись обсуждать дела.
– Жаль, что вы завтра уже уезжаете! – проговорил лорд Беррингтон, глядя в глаза своему собеседнику.
– Дела, знаете ли! – ответил Фаули и его губы тронула легкая улыбка. – Если бы не этот факт, вам не пришлось бы приезжать сюда! Но вы же понимаете, моя супруга состоит в близком родстве с Гаррингтонами, а потому визита сюда было не избежать!
– Неужели слухи о том, что я игнорирую светское общество дошли и до вас, милорд? – усмехнулся Итан, а затем услышал звуки контрданса и покосившись на выстраивающихся танцоров, заметил среди них и своего брата с незнакомой и очень юной леди.
Худенькая, миловидная, с роскошными волнами темных волос, собранных в высокую прическу, она, впрочем, не привлекла бы его внимание, если бы не начала танцевать.
«Какой кошмар!» – только и смог подумать мужчина, когда хрупкая леди заскакала по залу вокруг его бедного брата с грацией беременной коровы. При этом топая так, словно это была рота солдат в тяжелых сапогах, а не фееподобное юное существо! Девушка старательно выделывала фигуры, но постоянно задевала тех, кто стоял рядом, а после едва не заехала его братцу в лоб своей макушкой.
– Я надеюсь, вы рискнете поддержать мою аферу! – меж тем произнес лорд Фаули. – Я полагаю, что возможность получить большой процент с продажи товаров нам с вами гарантирован. Но мне нужны вложения. И не только ваши!
– Скольких вы планируете привлечь к этому делу? – уточнил Итан продолжая быть невежливым и глядя не в глаза собеседнику, а на это нечто в платье, топтавшееся по ногам его брата с ожесточенностью неопытного фехтовальщика, тыкавшего острием рапиры в манекен.
Он сам не мог понять, отчего это недоразумение, называвшееся леди, привлекло его внимание. Стоило просто отвернуться и продолжить беседу с Фаули, а он продолжал смотреть на ее обезьяньи ужимки. Девица совсем не походила на настоящую леди. Казалось, ее привели из крыла прислуги и по какому-то стечению обстоятельств обрядили в дорогое платье, уложив волосы по последней моде. Определенно, она ему не нравилась. Но в какой-то миг девица будто почувствовала его взгляд и посмотрела в ответ. Нагло, почти с вызовом, из чего Итан сделал определенный вывод, что леди не так проста, как ему показалось на первый взгляд. Но он не удержался, насмешливо улыбнувшись, когда провинциалка сделала очередное неловкое движение, в изящности уступив разве что медведю, которого подняли из берлоги в середине зимы. В том, что она явно была нездешней, лорд Беррингтонне сомневался, так как он знал всех столичных леди, которые уже выходили в свет.
– … ваши деньги, плюс мои и вложения еще нескольких джентльменов, которые хотят получить приличную прибыль, пустив в оборот свои сбережения, позволят нам все провернуть со стопроцентным доходом!
– Вы так уверены в удачном исходе аферы? – уточнил Итан и посмотрел на лорда, но почти сразу перевел взгляд на танцующих, заметив, что девица, выполняя очередной кульбит, пялится на него.
«Еще не хватало, чтобы она запала на меня!» – подумал он с неожиданной злостью, но выдавил из себя улыбку, которая, впрочем, совсем не была любезной. А затем перевел взгляд на своего собеседника и произнес: – Давайте отойдем в сторону. Здешняя атмосфера меня утомила. И эта музыка…
– Вы правы! – согласился Фаули. И оба мужчины направились через толпу гостей, пытаясь отыскать в заполненном зале укромный уголок.
От леди Кэтрин удалось отделаться, только сославшись на то, что ему и Джеймсу нужно переговорить по делу. Откланявшись перед леди и юной неповоротливой мисс, имя которой Генри так и не узнал, оба мужчины отправились в сторону дверей, намереваясь пройтись по опустевшему холлу и пообщаться без суеты и присмотра всевидящего ока хозяйки дома. По пути Генри успел прихватить с собой бокалы с шампанским и, сунув один в руку друга, сделал первый глоток, едва они оказались за пределами танцевального зала.
– Ну и кто она, эта неповоротливая деревенщина? – спросил прямо молодой Беррингтон, покосившись на помрачневшего друга. – Позволь, угадаю! Твоя маменька нашла тебе богатую невесту, и ты теперь обхаживаешь ее, не так ли?
– Ты прав! – кивнул Джеймс и пригубил из бокала пузырящийся напиток. В нос ударили пузырьки, и он поморщился, а затем и вовсе чихнул, вызвав приступ смеха у друга.
– Кошмар! – не выдержал он. – Ты видел ее? Это же просто ужас! Где она воспитывалась? В хлеву?
– А что, девчонка настолько богата? – уточнил Генри перестав смеяться.
– Более чем! – неохотно кивнул Джеймс. – Ее папаша, этот мужлан, которого развлекает моя маман, умеет делать деньги. Говорят, у него свой остров неподалеку от берегов Пало – Рива.
– И что на острове? – уточнил младший Беррингтон.
– Какие-то рудники, или что-то подобное, – лениво отмахнулся его друг. – Суть в том, что этот человек неприлично богат. Говорят, что сам Его Величество занимал деньги у этой деревенщины. И я склонен верить слухам, потому что мистера Дорнана приглашали во дворец на аудиенцию с королем. Там моя маман его и приглядела.
– Мне почти жаль бедную мисс Дорнан! – рассмеялся Генри. – Если за дело взялась леди Кэтрин, то она просто обречена стать твоей.
– Нужна она мне, – отмахнулся молодой человек. – Но вот от ее состояния я бы не отказался.
– Я бы тоже! – согласился Беррингтон и тут же добавил: – Представляешь, что мне сегодня заявил мой дражайший братец?
– Ммм? – отпив из бокала промычал Джеймс. Молодые люди подошли к окну и встали, глядя не на открывшийся пейзаж роскошного парка, а друг на друга.
– Он отказал мне в содержании. И на этот раз, видимо, всерьез. Так что, я бы сам не был против такой невесты, как твоя простушка!
– Мда! – согласился Джеймс. – Не повезло тебе родиться вторым! Иначе все, чем сейчас владеет твой заноза брат, принадлежало бы тебе! – и добавил мечтательно. – Ты только представь, какой бы стала твоя жизнь! – и улыбка растянула его губы. – Веселись хоть до утра. И можно было бы не лимитировать себя у мадам Филдинг! Кстати, – он покосился на друга. – Говорят, у нее появились новые девочки. Просто конфетки!
Генри пожал плечами.
– Я на мели.
– Что, совсем?
– Совсем! – кивнул он и перевел взгляд на застывший парк там, за стеклом оконной рамы. Джеймс продолжил что-то говорить, но Генри почти не слышал его. Сам того не осознавая, молодой наследник Гаррингтонов навел его на очень интересную мысль. Нет. Конечно, это было чревато и могло иметь неприятные последствия. Только Генри почему-то живо ухватился за эту идею.
– Ты меня совсем не слушаешь! – толкнул локтем друга Джеймс.
– Что? – перевел на него взгляд молодой мужчина. – Прости. Задумался!
– О новых девочках мадам Филдинг? – рассмеялся друг, искренне полагая, что только о веселье и женщинах могут быть мысли Генри Беррингтона. И он совсем не знал, что именно в этот миг к его другу пришла одна яркая, но весьма опасная идея.
Зато, если ему удастся осуществить это, воплотив план в жизнь, то дальнейшее будущее может показаться светлым и радостным. Главное, обдумать все без спешки…
… если он, конечно, решится.
Глава 4
Наконец-то эти двое удалились, оставив меня в покое. Я проводила молодых людей взглядом, понимая, что оба не в восторге от моего общества, а затем вздохнула с облегчением и взглянула на отца. Он же был мрачнее тучи. И хваленая выдержка Дорнанов на этот раз не помогла господину Алану сдержать негодование на своем лице.
– Леди Гаррингтон! – обратился он к хозяйке дома.
– Кэтрин! – милостиво проговорила она. – Вы можете называть меня, леди Кэтрин! – и шутливо шлепнула веером по плечу моего отца.
– Леди Кэтрин, – он поклонился. – Почту за честь обращаться к вам по имени. – А затем продолжил: – Я бы хотел отойти на пару минут с моей Джой. Надо сказать ей пару слов.
– О! – понятливо кивнула женщина. – Конечно!
– Есть ли здесь уединенное место, чтобы мы могли спокойно поговорить? – уточнил отец и я поразилась тому, как он умеет меняться, когда дело касалось меня, его дочери.
Вот только что рядом с леди Гаррингтон стоял смущенный мужчина, а теперь перед нашим взором возник суровый и непоколебимый господин с проницательным взглядом. Я лишь посмотрела на папеньку, когда поняла, что, возможно, немного переборщила с этими танцами. Но определенно, толк из этого кривляния был отменный, потому что после сэра Генри ни один молодой джентльмен, да и не немолодой, не решились подойти и пригласить меня. Хотя, возможно, в зале больше не осталось остро нуждающихся в деньгах!
– Конечно, мистер Дорнан! – кивнула леди Кэтрин и смерила меня насмешливым взглядом, явно предполагая, что-сейчас-то я получу нагоняй за свое поведение. Она или догадалась, почему я так себя веду. А возможно решила, что папенька будет отчитывать меня за то, что я согласилась потанцевать с благородными господами и, не умея это делать как подобается, опозорилась на весь свет.
– Позвольте я провожу вас в гостиную. Там вы вполне уединенно сможете поговорить! – улыбнулась хозяйка дома и плавно повернувшись, повела нас за собой.
Протискиваясь через расходившихся гостей, сбившихся в компании и бросавших на нас заинтересованные взгляды, мы достигли конца зала и под мотивы игравшей мелодии, покинули помещение.
Леди Кэтрин проводила нас в одно из помещений, прилегавших к залу. А когда она вышла, оставив меня и отца наедине, закрытая за леди дверь отрезала шум и часть музыки, погрузив гостиную в относительную тишину.
Здесь было весьма уютно. Кто-то расторопный оставил в подсвечниках магические свечи. И теперь комната была погружена в мягкий желтый свет. Но отцу было не до любования резной мягкой мебелью и антиквариатными побрякушками. Встав так, чтобы я могла видеть его лицо в полной, так сказать, красе, и скрестив руки на груди, он воззрился на меня с явным недовольством.
– Ну и как это понимать, мисс Дорнан? – поинтересовался отец голосом, в котором прозвучало раздражение. А я поняла, что он разозлился. Так как называл меня не по имени именно в таких случаях.
– Отец, – я распрямила плечи, стараясь быть откровенной. – Я понимаю твое желание устроить мне брак, но посуди сам, зачем мне муж, которому нужна не я, а твои деньги?
– Почему сразу так категорично? – он приподнял брови. – Ты прекрасная девушка и уж я это знаю точно, так как являюсь твоим отцом! С чего ты решила, что можешь привлечь молодого человека только своим наследством?
– Ну папа! – протянула я. – Это же так очевидно! Зачем мне глупый титул и не менее глупый муж к нему в придачу! Я хочу жить так, как жили вы с мамой. Мне все это, – махнула рукой в сторону, где находился бальный зал, – не интересно! Это не для меня, и ты сам прекрасно осознаешь, что я права.
– Титул имеет значение! – огорчился мой родитель. – Твоя матушка, да хранят боги ее душу, всегда желала, чтобы ты вернулась в тот мир, из которого она сама пришла.
Я вздохнула и, шагнув к отцу, обняла его за плечи, прижавшись и сказав:
– Это был ее мир. Не мой! – после чего отстранилась, глядя ему в глаза.
Отец покачал головой, явно не согласный с моими доводами.
– И все же, постарайся! Возможно, здесь будет тот, кто придется тебе по душе! – попросил он, сменив гнев на милость.
– Вот еще! – фыркнула я. На что отец снова разозлился.
– Ты слишком критична, Джой! И тоже позволяешь себе судить по людям с первого взгляда. Но порой первое мнение бывает ошибочным!
Я поджала губы, показывая всем своим видом, что не верю этому. Обычно, мое первое мнение было верным. Да и не видела я в этой толпе разодетых господ мужчину, который мог бы составить мое счастье. Вот не дрогнуло сердце и все тут!
– Как знаешь, Джой! – проговорил мой мистер Дорнан. – Но ты больше не станешь скакать по залу с этим идиотическим выражением на лице и манерами кухарки. Я запрещаю! Поняла? Запрещаю! – добавил он почти грозно и, прежде чем я успела что-либо возразить, вышел из гостиной, закрыв за собой двери.
Первой мыслью было отправиться следом, чтобы попытаться успокоить отца. Кажется, я и правда перестаралась. Только признать это было тяжело. И тогда я решила немного побыть здесь в уединении, чтобы подумать о своем поведении, как и советовал отец. Не желая оставаться на месте, принялась ходить, осматриваясь.
Комната была весьма уютна, как я это уже заметила ранее. Но минуту спустя, налюбовавшись на дорогую мебель, обнаружила еще одно помещение, отделенное от главного тяжелой портьерой. Решив заглянуть туда, увидела, что там находится еще одна небольшая комната, посреди которой стоял белый рояль. Видимо, помещение отводилось под музыкальный салон. Вполне себе комфортабельный и рассчитанный на домашнюю аудиторию слушателей.
Скользнув в комнату, было шагнула к музыкальному инструменту, как услышала шум отпираемой двери и стук тяжелых сапог.
«Отец!» – мелькнула первая мысль. Я ринулась назад, но застыла у портьеры, когда поняла, что в гостиную вошли двое.
Мне бы дать о себе знать, но я отчего-то замерла на месте, лишь немного убрав преграду, чтобы посмотреть, кто вошел в гостиную, нарушив мой покой.
Мужчин оказалось двое. И, что самое любопытное, одного из них я знала, так как уже мы были представлены друг другу, а вот второй…
«Так это тот насмешник!» – поняла, когда мужчина повернулся так, что я смогла разглядеть его лицо. А вот его спутником оказался тот самый сэр Генри, дружок лорденыша, с которым я танцевала второй танец.
И выходить как-то совсем расхотелось. А еще я подумала, что возможно господа скоро и сами отчалят, а я тогда спокойно покину свое убежище.
– Значит, ты мне отказываешь? – прозвучал голос молодого аристократа.
– Я уже сказал тебе сегодня, что денег не дам! Если желаешь получать содержание, то иди учиться. Магическая академия или военное дело, я все профинансирую, но только не лень и праздность! – спокойно заявил его собеседник. Тот самый…с гадкой ухмылкой.
– Я не желаю учиться, а наших денег вполне хватит на вполне веселую жизнь! – ответил ему Генри. – Зачем тебе столько денег? Ты работаешь не покладая рук и все ради чего? Чтобы потом умереть так и не почувствовав полноты жизни, Итан?
«Ага! – поняла я. – Видимо, это брат сэра Генри. Итан, значит!» – и продолжила подслушивать. К слову говоря, делала это впервые. Но тут сама ситуация получилась такой. Видимо, стоило сразу показаться джентльменам, но теперь было поздно. И я решила подождать дальше. Только вот ушки прикрыть не захотела. Чертово любопытство!
– Тогда у меня есть еще один вариант! – произнес насмешливо Генри.
– Интересно, какой? Отправиться работать, а не шляться по борделям со своими дружками? – уточнил Итан.
– Ну почему же? – молодой человек скрестил руки на груди. – Я вполне себе могу жениться на богатой наследнице.
– Да? И на ком же? – в голосе его старшего брата звучала откровенная издевка.
– Да хотя бы на этой мисс Дорнан, – проговорил Генри, а у меня даже глаза расширились от наглости и самоуверенности этого юнца!
– Ее папаша не зря привел сюда, – продолжил Генри, падая в моих глазах ниже некуда.
– Хочет получить для своей дочери имя! Так чем ей не подойдет наше? – и уставился с вызовом в глаза старшего. Но лорд улыбнулся и почти насмешливо ответил:
– Подойдет, почему нет? Только я так полагаю, что мистер Дорнан надеется получить для своей дочери титул, а значит, ты ему совсем не подходишь!
– Почему же? – сказал его братец. – Ты у нас жениться не спешишь. А случится может всякое! – и с вызовом посмотрел на Итана. А я хмыкнула, услышав такие слова. Мда…не хотела бы я услышать подобное от своего брата или сестры, если бы у меня они были.
– Маленький засранец! – совсем не по-светски выругался старший брат. – Ты хоть сам осознаешь то, что сказал?
– Осознаю! – кивнул тот нагло. – Но тебе уже почти тридцать. Жены нет, невесты на горизонте тоже не наблюдается, одни любовницы, от которых ты вряд ли захочешь завести наследника. А если и заведешь, то ты сам прекрасно знаешь законы! Бастард не сможет получить титул!
– Я воспитал чудовище! – заявил Итан и я мысленно с ним согласилась.
– Я просто констатирую факт, дорогой брат! И говорю прямо, что, если ты перестанешь давать мне деньги, как делал это до последнего времени, мне придется срочно искать источники дохода. А милая, но увы, неуклюжая, мисс Дорнан весьма подойдет для этой цели. Ее папаша очень богат!
– Я в курсе! – проговорил старший брат. Я прекрасно видела его лицо и подозревала, что ему весьма хочется надавать подзатыльников младшему наглому брату, который, судя по всему, ничегошеньки из себя не представлял. Я бы так точно за такие вот слова ему накостыляла всласть. Но пресловутое образование и манеры, видимо, не позволяли бедняге лорду исполнить то, что буквально светится в его глазах. А Генри оказался еще тот мерзавец. Думаю, что они с Джеймсом друг друга стоят! Ну и общество! Бежать надо отсюда и как можно быстрее, пока отец не придумал себе чего!
Я мысленно взмолилась, чтобы эти двое наговорились и поскорее разбрелись. Меня ведь, наверное, уже хватились! Папа прекрасно понимает, что я не из тех, кто будет обижаться и строить из себя оскорбленную невинность. Все-равно за этого Гаррингтона не выйду. И ни за кого из всей этой братии. Тоже мне, великосветское общество! Лицемеры!
– Так вот, Генри! – нарушил мои размышления голос Итана. – Я прощаю тебе твои слова на первый раз. Но заруби себе на носу, что ты не получишь ни пенни, если продолжишь вести себя подобным образом. И не надо мне указывать, что мне делать. Ты слишком мало знаешь жизнь и ничего, – он шагнул к младшему, нависая над ним мрачной тучей, – и ничего, поверь, из себя не представляешь! Прожигатель жизни. А я не такой судьбы хочу для своего брата!
Снедаемая любопытством, высунула нос за портьеру, чтобы разглядеть, как зло сверкнули глаза сэра Генри, когда он выслушивал слова брата. Ох и не понравился мне его взгляд. Подумалось, что этот мальчишка способен на гадости и подлость. Я, конечно, не была в курсе отношений между братьями, да и не хотела быть, но мне показалось, что старший весьма серьезный мужчина, который оценивает происходящее вполне адекватно. Насколько только может оценивать, как родственник. Порой, мы склонны видеть в наших близких только хорошее. И иногда это бывает ошибочным, потому что человека надо оценивать, не делая скидок на родство.
Сэр Генри несколько долгих секунд молчал, прожигая брата злым взглядом, а затем стремительно покинул гостиную хлопнув дверью так, что я, испугавшись, подпрыгнула на месте. И, кажется, этим выдала себя. Потому что оставшийся в помещении джентльмен резко повернулся и уставился на портьеру, за которую я спряталась за секунду до того, как туда устремился его взор.
«Пронесет?» – подумала с надеждой.
«Нет!» – ответила реальность, когда мужская рука резко отодвинула портьеру прочь и явила моему взору сэра Итана собственной персоной.








