Текст книги "Купи меня (СИ)"
Автор книги: Анна Завгородняя
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 19 страниц)
Глава 20
Нам явно не везло, потому что, когда мы с мистером Грином пришли на торги, встав в первых рядах покупателей, здесь же оказался и сэр Персиваль. Что невольно заставило призадуматься о несправедливости происходящего.
С волнением, которому не могла найти объяснения, я ждала появления Итана на помосте. Томас, с уже привычной учтивостью, придерживал меня под локоть, а спустя некоторое время наклонился к самому лицу и проговорил:
– Проявите благоразумие, мисс Дорнан. Позвольте мне самой торговаться за свободу этого раба.
Я и не думала вмешиваться. Хватит того, что и так уже наворотила дел. А потому лишь кивнула и покосилась на Персиваля, стоявшего через несколько человек на одной с нами линии покупателей.
За спиной давила толпа. Только что продали какого-то бедолагу, слишком тощего, чтобы он мог работать на тяжелой работе. А потому не оставалось сомнений, что он уже скоро оставит этот мир, так как купивший его господин имел плантацию сахарного тростника. Но увы, я даже мысленно не успела посочувствовать проданному несчастному, когда на помост вывели лорда Беррингтона.
Даже не знаю почему, но при виде его, такого огромного, сильного, гордого, но закованного в проклятые кандалы на руках и ногах, я стиснула зубы. Словно это не он, а я стояла там, чувствуя на себе взгляды тех, кто пришел купить живой товар. Словно Итан был вещью.
– Кто он вам, этот мужчина? – спросил с интересом мистер Грин. Я почувствовала в тоне его голоса нечто подобное ревности. Ответила сразу и максимально честно.
– Никто. Просто случайный знакомый мимо беды которого я просто не могу пройти.
– В этом вы вся, мисс Дорнан, – Томас распрямил спину, а я посмотрела на продавца, поднявшего руку и резко опустившего ее вниз. Почти одновременно с этим движением, негритенок, стоявший внизу, ударил в гонг и началось…
Итан едва сдерживался, пока его хвалили, ощупывали и заглядывали в рот, демонстрируя все достоинства товара. Я пыталась не смотреть в эти моменты на лицо лорда, но не могла отвести взгляда, а все потому, что он тоже смотрел в эти минуты на меня. Не знаю почему, но Беррингтон просто впился в мое лицо темным взором в глубине которого бушевали гнев и стыд. Его лицо потемнело от злости и казалось, будь его воля, немедленно бы убил каждого, кто рассматривал его в виде товара.
Я поймала себя на мысли, что стою, сжимая руки в кулаки, испытывая почти родственную ярость. Одну на двоих. А все потому, что в этот самый момент я просто представила себе на месте Итана и ощутила, как больно может быть от такого позора. Не его вина, но перенести подобное свободному человеку, привыкшему повелевать, просто немыслимо тяжело.
А он терпел. На похудевшем, чуть осунувшемся лице, играли желваки. Вся его поза, каждый мускул тела, выдавал напряжение, пока его вертели и демонстрировали всем желающим. И я понимала, что такого, как Беррингтон, заберут с руками и ногами. Мужчина был высок и крепок. Такого и на рудник отправить, и на плантации.
– Хороший товар! – прозвучало совсем рядом и я, повернув голову, увидела, как через покупателей ближе к помосту, пробирается женщина лет тридцати от роду.
Красивая. Холеная. В изысканном платье, стоившем, как несколько Беррингтонов. На ее лице, смуглом и обрамленном темными вьющимися локонами, горели черные, как сама ночь, глаза. Белая шляпка и зонт в руке подчеркивали образ местной дамы.
– У леди отличный вкус! – закивал торговец. Торги еще не начались. Он не закончил рекламировать раба, но явно обрадовался проявленным к Итану интересом.
А мне вот это совсем не понравилось. А еще меньше происходящее радовало Итана, вынужденного стоять там, на виду у всех.
– Ну же, – проговорила леди опустив зонт. – Покажите товар как положено. Я думаю, дамы, собравшиеся здесь, должны хорошенько рассмотреть раба, прежде чем начнутся торги!
Внутри у меня все похолодело. Я закусила губу и кажется, дернулась вперед, словно могла как-то помочь и что-то изменить.
– Не смейте, Джой! – Томас остановил меня. – Сейчас мы с вами не в силах повлиять на ситуацию.
– Но… – проговорила было, взглянув на Грина. Он только покачал головой, добавив: – Просто не смотрите, мисс Дорнан.
Я только после осознала, почему он сказал мне это. Нет, я конечно, понимала, что требует леди-покупатель. И что именно она желает разглядеть. Но боги, как же это унизительно! Даже для меня, не говоря уже за Беррингтона. Я просто ощутила себя на его месте. Примерила кандалы и беспомощность раба, вынужденного стоять там, на виду у всей этой толпы.
Нет, одно дело, когда человека покупают для работы. Это, конечно, страшно, противно, но не так унизительно, чем то, что собирались сделать сейчас с Итаном у меня на глазах.
Томас велел не смотреть, но я не смогла.
– Конечно, мадам! – тем временем распинался торговец, предчувствуя свою выгоду. Леди закрыла зонт и устремила взгляд на Итана. Глаза ее разгорелись. Женщина явно предвкушала предстоящее зрелище унижения мужского достоинства. Я же, оглядевшись, с ужасом заметила, что ближе к помосту продвигаются дамы с вполне понятными намерениями.
– Томас! – вцепившись в руку Грина заставила его наклонится ко мне. – Мы должны купить Беррингтона. Любой ценой!
– Я уже понял, мисс Дорнан! Прошу, успокойтесь! – и приобнял меня, словно утешая. Мне данный жест не понравился. Но я решила, что сейчас не время обижаться на подобные мелочи и устремила взор на побледневшее лицо Итана. Он, конечно, не был дураком и вполне осознавал, что произойдет.
«Мне так жаль!» – успела подумать, прежде чем торговец подозвал надсмотрщиков, жестом велев им сорвать с Беррингтона рабскую рубашку. Сволочи сделали это весьма эффектно и демонстративно, отчего по ряду собравшихся представительниц слабого пола прошел дружный восторженный вздох. Я и сама не удержавшись, скользнула взглядом по широкой груди лорда, подумав про себя, что будь Итан кривым хлюпиком, у меня сейчас было бы намного меньше проблем.
Но он был просто отлично сложен. Словно древний бог, с мощным телом, крепкими руками и плоским животом на котором обозначился, могу поспорить, твердый пресс.
Дамы захихикали, зародив во мне желание растолкать их и заставить замолкнуть, а эта нахалка с зонтом не успокоилась и решила не останавливаться на увиденном. Одобрительно кивнув, уже явно предвкушая, как будет использовать Беррингтона (она определенно не сомневалась в том, что приобретет этого раба!), произнесла, обращаясь к торговцу. В то время, как ее взгляд скользил по широкой груди Итана, время от времени поднимаясь к лицу, уже не бледному, а темному от бессильной ярости.
– Покажите все, – мягко то ли попросила, то ли приказала дама.
– Черт! – вырвалось у меня. С силой сжав руку бедного Томаса, я зашипела, не узнавая свой голос: – Остановите это, Грин! Купите его сейчас же!
– Торги еще не начались, – ответил он тихо, а мне всего на миг показалось, что управляющему приятно видеть унижение Беррингтона. Показалось ли? Наверное, да. Ведь у Томаса просто не могло быть претензий к Итану. Мужчины не знали друг друга и встретились всего несколько минут назад. И все же, почему не отпускает это странное ощущение, что Итан не понравился Грину?
– Предложите большую сумму! – попросила я. – Вы же можете!
– Как только начнутся торги я так и сделаю, мисс Дорнан.
– О! – простонала я, удивив Грина. Он взглянул на меня, приподняв брови, будто не понимая. – Будь вы на месте Беррингтона, желали бы, чтобы вас так унижали, выставляя на всеобщее обозрение в чем мать родила? – зашептала горячо.
Взор мужчины изменился, но это никак не повлияло на его решение.
– Ваш отец доверил мне свои финансы. И я поступлю так, как будет правильно не только для него, но и для вас, мисс Дорнан!
В отчаянии повернула голову, встретившись глазами с взглядом Итана. Мне хотелось провалиться под землю от стыда. Почему-то я винила себя за то, что сейчас происходило с ним. А он почему-то взял и улыбнулся, глядя на меня одну.
– Раздевайте! – приказал торговец и его люди сняли с лорда Беррингтона последний покров.
Под штанами ничего не оказалось. Нижнее белье, видимо, было роскошью для рабов. Итан предстал перед покупателями в чем мать родила. И я к своему ужасу и стыду, впилась взглядом в запретную часть его тела, ощутив, как краска бросилась в лицо. Запоздало опустила глаза, но успела рассмотреть все, на что смотреть не стоило.
Увы. Видимо, ниже пояса Беррингтон был также хорош, как и выше. Потому что леди с зонтиком едва не выпрыгнула из платья и с такой силой сжала ручку своего бедного аксессуара, что я испугалась, как бы она не сломала ее, превратив в щепки. Мне же судить было трудно. Прежде как-то не доводилось видеть обнаженных мужчин. Но то, что я увидела, немного испугало меня. Запоздало подумав о том, как подобное может поместиться в женщине, я глубоко вздохнула, пытаясь унять стремительное сердцебиение. Торговец понял, что нужный момент пришел, и назвал первую сумму. Уже достаточно высокую даже для белого раба.
Одного взгляда на Томаса было достаточно, чтобы понять всю силу его недовольства происходящим. Мистер Грин открывался для меня в этой истории с совершенно другой стороны. И это было неприятно осознавать. Обычно добрый, вежливый и беспритязательный, сейчас он немного злился, или просто был раздражен? Но в любом случае, деньги принадлежат не ему. А значит, за Итана Беррингтона мы будем бороться до последнего.
Женщины оживились, как море во время шторма. Томас выжидал и пока не называл свою цену, а торги шли весьма бойко. Думаю, лорд Беррингтон был удивлен тем, как дорого оценили его на рабовладельческом рынке. Впрочем, подобная оценка вряд ли прибавляла ему самомнения в собственных глазах.
Я старалась не смотреть на помост. Негодяю торговцу так и не пришло в голову позволить Итану одеться. А мне было очень неловко видеть его в подобном положении. И я совсем не думала о нашей первой встрече, произошедшей так стремительно и неприятно для нас обоих. Почти не вспоминала сорванный мужчиной поцелуй, а просто ждала, пока мистер Грин сделает то, что обещал. А после, когда все уладим, нужно будет подумать о том, как доставить Беррингтона домой, если он еще стремится туда вернуться. Я ведь не знала, что произошло с мужчиной и каким образом он попал сюда, став одним из рабов на рынке живого товара.
– Пятьдесят золотом! – выкрикнула женщина с зонтом.
– Пятьдесят пять! – взвизгнула леди, стоявшая с ней рядом.
Томас молчал. Молчала и я.
– Шестьдесят! – раздалось совсем близко. Голос тоже женский и хриплый от возбуждения. Торги заставляли дам волноваться. А этот пыл, с каким они взялись перебивать цену друг у друга, говорил о многом. Я же думала о том, что за такие денжищи можно купить с пару дюжин крепких молодых мужчин, если не больше.
– Семьдесят! – снова ожила леди с зонтом.
– Семьдесят семь! – раздался очередной крик.
Рискнув поднять глаза, посмотрела на спокойное лицо мистера Грина. Хотелось схватить его за лацканы камзола и как следует встряхнуть, чтобы начал действовать. Я боялась, что Итана попросту перекупят.
– Подождите, мисс Дорнан, – угадав мои мысли, проговорил управляющий, а затем добавил, чуть насмешливо: – Ваш отец мне голову оторвет, когда узнает, какие деньги я потрачу на вашего, – он прокашлялся, – знакомого!
– Восемьдесят! – между тем торги и не думали утихать.
И в тот же миг, перекрывая взбудораженные женские голоса, прозвучал мужской, низкий. От звука которого внутри у меня все похолодело:
– Двести золотых за этого раба!
«Персиваль!» – вспыхнула в голове мысль.
– Я прошу прощения, дамы, но этот раб мне больше пригодится, чем вам! – между тем добавил наш враг.
Томас повернул голову и посмотрел на говорившего. А женщины, учувствовавшие в торгах, от подобного заявления просто опешили. Зато торговец пришел в полный восторг.
– Двести золотом, раз! – проорал он.
– И зачем мужчине такой дорогой раб? – съязвила леди с зонтом. Видимо, ее денег не хватало, чтобы перебить сумму, названную Персивалем.
– Не для того, для чего он был нужен вам, – просто ответил ей наш сосед и даже поклонился, а я толкнула локтем застывшего мистера Грина, напоминая ему о том, что мы должны купить Итана любой ценой.
– Двести золотом, два! – продолжил орать торговец.
– Томас! – зашипела я.
– Ваш отец меня убьет, мисс Дорнан, – ответил он и до того, как я успела сказать что-то возмущенное, достаточно громко, чтобы быть услышанным в толпе, обсуждающей невиданную цену за Беррингтона, сказал: – Триста монет золотом!
И вокруг нас опустилась тишина.
Сумма была просто ошеломительная. Сумасшедшие деньги, за которые можно приобрести целый полк рабов. А возможно, и всех, кто сейчас ждал своей участи там, за шатром и внутри него. Не сомневаюсь, что за такую сумму покупателю сделали бы скидку, отдав их всех без исключения.
«Вы дорого обойдетесь мне, лорд Беррингтон!» – подумала я, сглотнув. Отец меня ругать не станет. Не сомневаюсь, что Итан вернет мне все, до последней медной монеты, но…
– Триста, – произнес торговец, вернув назад отвисшую челюсть. Бедолага и предположить не мог, что получит подобную сумму за всего лишь одного раба.
Все вокруг как-то сникли, а я посмотрела на Томаса, которому точно не нравилось происходящее. И тем не менее, была ему благодарна за то, что не отступился и не уступил Итана Персивалю. Знать бы еще, зачем наш сосед решил приобрести Беррингтона? Ему-то он на что? Тем более за такую сумму, которую он намеревался выложить на торгах! Или заметил мой интерес к этому рабу? Возможно, он был невольным свидетелем неприятной сцены, когда мы сцепились с надсмотрщиками, и сделал какие-то свои выводы?
– Триста золотых монет, раз! – прозвучало в тишине. Леди с зонтиком вскинула руку и раскрыла его над головой. Затем, демонстративно бросила взгляд на Грина, после чего развернувшись, направилась прочь, давая понять всем, что не намерена перебивать подобную цену.
– Триста золотых, два! – прозвучало следом, а Томас вздохнул.
– Триста золотых три! Продано! – крикнул торгаш и негритенок ударил в гонг. Я успела увидеть, как сэр Персиваль поджал тонкие губы и направился к нам с Томасом. Но Грин уже шагнул к помосту, демонстративно не глядя на обнаженного Беррингтона.
– Я просто поражен! – проговорил Персиваль, наклонившись ко мне. – Мисс Дорнан купила себе такую дорогую игрушку. Что скажет ваш отец о подобной расточительности? Рабов для постельных утех не стоит приобретать по подобной цене. Тем более, если этот раб – маг.
«Маг?» – поняла я. Ну конечно же. Беррингтон вполне мог оказаться магом. Вот только почему он тогда, имея силу, позволил обойтись с собой подобным образом?
– Юным леди стоит искать себе любовников среди свободных молодых людей! – посоветовал Персиваль насмешливо. – Хотя, конечно, быть хозяйкой подобного экземпляра, достаточно возбуждающе, не так ли? – и прежде чем я успела ответить ему на подобную наглость, направился прочь, постукивая тростью по бедру.
Глава 21
Итан понимал, что ему нечего стыдиться своего тела. И никогда не отличался особенной стеснительностью, но не в подобной ситуации.
Стоять на помосте в чем мать родила и чувствовать на себе похотливые взгляды оказалось весьма неприятно. И это еще мягко говоря. Внутри горело сумасшедшее желание убивать. И только девчонка, стыдливо опустившая взгляд, та самая мисс Дорнан, вкус губ которой он никак не мог забыть, заставляла Итана терпеть. Он не мог понять, почему ему было приятно ее нежелание смотреть на него в подобной ситуации. Словно она оказалась единственным порядочным человеком в этой клоаке, унижающей человеческое достоинство. А затем, когда его оценили так дорого, Беррингтон немного запаниковал, потому что мужчина, сопровождавший мисс Дорнан, казалось, не спешил учувствовать в торгах. То ли выжидая, то ли ведя какую-то свою собственную игру, смысл которой стал понятен лорду лишь когда за него дали поистине огромные деньги.
«Верну все до последнего медяка!» – поклялся он. Решив про себя, что добавит даже сверх того, что мисс Дорнан заплатит за него. Главное, что теперь он будет свободен, а это самое важное, что только может быть на свете.
Итог, триста золотых монет и разочарованные взгляд женщин, которым не повезло приобрести его, как игрушку для своих утех.
– Как будете расплачиваться, господин? – Итан проследил взглядом, как подошедший (кажется, мисс Дорнан называла его Грин?) принялся договариваться о деньгах.
– Я выпишу вам чек, – спокойно ответил спутник юной мисс.
Итан скользнул взглядом, посмотрев на Джой, и заметил подле девушки странного типа, неприятной наружности. Того самого, что давал за него двести монет. Кажется, этот незнакомец сказал девушке что-то весьма неприятное, потому что едва он ушел, ее лицо покрылось красными пятнами негодования.
– Прикройте раба, бога ради! – тем временем велел Грин и Беррингтону сунули в руки штаны и рубашку, велев одеваться.
Повернувшись спиной к покупателям, Итан быстро натянул одежду, слушая, о чем говорят Грин и торгаш.
– Вы можете получить деньги в банке Порт-Руана. Вот часть суммы, остальное получите, когда доставите раба в отель, – он назвал адрес и довольный продавец живого товара закивал.
– Конечно, сэр!
– И чтобы его и пальцем тронуть не посмели! – напоследок рявкнул Грин, а Итана подхватили под руки, стащив с помоста. Словно он сам не мог спуститься на собственных двоих.
В последний миг, не удержавшись, оглянулся, чтобы бросить взгляд на Джой. Но она уже даже не смотрела в его сторону, поглощенная беседой со своим спутником, спешившим увести девушку прочь от помоста. И что-то внутри Итана неприязненно сжалось, стоило ему заметить, как властно, почти собственническим жестом, придержал Джой этот чертов мистер Грин.
«Какая мне, к черту, разница?» – спросил себя лорд. Тычок в спину заставил прибавить шаг, и он стиснул зубы, заставляя себя не нервничать. Хотя все, чего ему хотелось в данным момент, это освободить руки – желательно от браслетов, закрывающих магию, – и раскидать наглецов в разные стороны.
«Ничего. Потерпи немного, – успокаивал он себя. – Скоро ты сядешь на корабль и вернешься домой. И забудешь все, что произошло, как страшный сон. Ведь там впереди тебя еще ждут разборки с Генри!» – мысль о брате заставила сердце мужчины сжаться от злости и обиды. Он никак не мог понять, как его чудесный, пусть и избалованный брат, превратился в такое чудовище, способное ради денег и власти пойти против своего старшего брата. Оберегавшего его все годы после смерти родителей.
Но он не мог найти оправдания поступку Генри. Пытался. Когда сидел в темноте вонючего трюма, когда стоял на палубе, глядя на приближающийся далекий берег, когда шагал, закованный в цепи по пристани чужого города, ощущая себе цепным псом. Рабом, без прав, с одним лишь острым желанием выжить и вернуть себе былую свободу.
И вот теперь ему повезло. Кто бы мог подумать, что девчонка, которую он обидел на приеме у Гарринтонов, его случайная знакомая, окажет ему такую неоценимую услугу!
Черт, да он выплатит ей свою стоимость не то, что до последней медной монеты! Нет! Он даст больше. Гораздо больше и уж точно изменит свое мнение о капризной девчонке с острым язычком и такими умопомрачительными формами, что одно лишь воспоминание о тонком теле в его руках заставляло тело желать эту юную мисс.
– Сюда! – очередной толчок в спину и Итан передернул плечом, забывшись всего на мгновение. Но, к его удивлению, никто и не подумал наказать его ударом дубинки, как это делали прежде. И Беррингтона осенило: он теперь собственность мисс Дорнан, а не прежнего хозяина, перекупившего Итана у пиратов. А чужую собственность, тем более такую дорогую, стоит беречь.
– Куда его? – спросил кто-то за спиной и тут же рявкнул, обращаясь к лорду: – Стоять!
Итан послушно застыл на месте. Мысленно сам себе сказал с иронией, что никогда не привыкнет выполнять чужие приказы. Но сейчас не стоило зарываться и идти на конфликт, хотя внутри все бунтовало против подобного обращения. Но он стиснул зубы, слушая то, о чем переговаривались его надсмотрщики.
– Сейчас переоденем и отправим по адресу. Парень, – по плечу Беррингтона хлопнула тяжелая рука, – можно сказать, «золотой», так что приставим к нему мага и одного из наших ребят, пока хозяева не вернутся. Насколько я знаю, при каждом отеле есть специальные бараки для рабов… – они продолжили что-то говорить, но Итан уже не слушал, осознавая, что совсем скоро получит свободу. И это вселяло надежду на то, что для него все еще закончится хорошо.
Рука Томаса поддерживала меня весьма уверенно. Словно за время торгов, пока мистер Грин сражался за право приобрести Беррингтона, между нами что-то неуловимо изменилось. Или мне просто показалось так? Я ощущала некоторое напряжение между нами. А Томас так и норовил заглянуть в глаза и явно был настроен на серьезный разговор, который, впрочем, пришлось отложить.
Еще с час мы провели на рынке и нашли подходящих рабов, за которых Томасу пришлось выписать чек, так как все наличные, которые были при нем, не считая нескольких монет, которые нам пригодятся, чтобы нанять карету и вернуться в отель, были отданы за Итана Беррингтона.
Ох, и дорого же он мне обошелся. Но я не жалела.
– Мисс Дорнан? – предложил мне свою руку мистер Грин, едва мы направились к выходу с рынка. Я старалась не думать о том, сколько людей осталось здесь ожидать своей, чаще всего немилосердной, участи. За те деньги, которые мы отдали за Итана, можно было купить так много рабов и дать им волю, что голова шла кругом. И, возможно, это было бы правильнее, но я поступила так, как поступила, пусть в самой глубине души и понимала несправедливость происходящего. Только одна я мало что могла изменить. И новые рабы с каждым днем будут пополнять ряды бедолаг на этом рынке. Думать о таком было тяжело и почти невыносимо. Как и знать, что не можешь помочь каждому, как хотелось бы!
– Мисс Дорнан! – повторил Томас и я вздрогнув, подняла на него глаза. Кажется, задумавшись, я забыла о своем спутнике. Впрочем, он не показался мне раздраженным этим фактом.
– Да, мистер Грин! – кивнула я, позволяя вывести себя в арку.
Рынок остался за спиной, и мы продолжили идти. Моя рука на локте Грина и его улыбка, несколько неуверенная и оттого непривычная взору.
– Я счел необходимым прежде переговорить с вашим отцом, мисс Дорнан, – начал Томас, и я почти сразу догадалась, куда заведет нас этот разговор. – И скажу сразу, что попросил у него разрешения ухаживать за вами.
Вот знала я, что разговор свернет в данную тему, а все же сбилась с шага, когда услышала то, что пока было лишь в моем воображении.
– Мистер Дорнан сказал, что не будет против, если вы, мисс Джой, дадите свое согласие, – продолжил мужчина. Мгновение и он задержал меня, взяв за руку. Затем вышел вперед и встал передо мной, глядя в глаза, будто пытаясь прочитать мои мысли. А я, признаться, была в смятении. Этот разговор казался мне очень несвоевременным сейчас, когда я только и могла думать, что о Итане и его освобождении. Признаться, мне очень хотелось узнать, что произошло с Беррингтоном и как он оказался в Порт-Руан. И я надеялась, что уже скоро смогу удовлетворить свое любопытство. А тут Томас…так не вовремя!
– Не хочу скрывать, что вы всегда нравились мне, мисс Дорнан, – заявил он прямо. А я ощутила некоторую неловкость. Мне всегда казалось, что подобные признания должны звучать в другом месте и при совершенно иной обстановке. Но Грина словно кто-то подхлестывал, заставляя торопить события. – Я долго молчал, ждал подходящего случая, пока не понял, что поступаю глупо. Что в один прекрасный момент в вашей жизни может появиться другой мужчина. Когда ваш отец повез вас в столицу, я право слово, уже отчаялся, искренне полагая, что вернетесь уже помолвленной с каким-то напыщенным аристократом, – он пристально следил за выражением моего лица, а я хотела только одного – спрятаться от Томаса и не видеть его взгляда. Слишком ожидающего, слишком надеющегося.
– Я понимаю, мисс Дорнан, здесь не самое лучшее место для подобного признания, – сказал он, разводя руками, – но я очень надеюсь, что вы дадите мне шанс рассказать вам о своих чувствах сегодня вечером.
«Только бы на колени не упал!» – с каким-то отчаянием подумала я. С Томаса станется поразить меня своей галантностью.
– Вечером? – спросила я.
– Я заказал утром столик на двоих в самом лучшем ресторане Порт-Руан, – быстро ответит Грин и, хвала богам, на колени все же не грохнулся. – Если вы согласитесь отужинать со мной и дать мне возможность рассказать о своих чувствах, я буду очень вам благодарен! – глаза мужчины сверкнули, а я поняла, что он просто нравится мне, но не более того. И теперь разрывалась между приличиями, которые велели мне принять приглашение и уже в ресторане, в самой мягкой форме, ответить отказом, – и честностью, торопившей меня сделать это здесь и сейчас, чтобы не издеваться над хорошим человеком.
«Отец не одобрит, если я обижу Грина», – подумала я. Но как же хотелось немедленно сказать ему: «Нет!» – и покончить с метаниями сердца.
Он не нравится мне. Нет, как человек, Томас весьма мил. И я бы хотела иметь такого друга, но я просто не видела его в качестве своего супруга. И что теперь делать? Как не крути, мне придется его обидеть. И только от меня одной зависело, в какой форме это будет сделано.
Ум говорил отказать немедленно и не превращать все в благородство.
А сердце твердило, что я не имею права обидеть человека резким отказом.
Вот и как поступить?
– Так что вы скажете, мисс Джой? – спросил Грин, замерев в ожидании ответа. – Вы дадите мне шанс? Я ведь не прошу вас стать моей или выйти за меня. Просто хочу получить возможность завоевать вас и вашу любовь.
И я была бы не я, если бы ответила «да».
– Простите, Томас, – проговорила вслух, уже представляя себе, как расстроится отец. Грин ему нравился и по деловым и по человеческим качествам. Но я совсем не испытывала к управляющему даже отголоски симпатии, какие должна испытывать женщина к мужчине. – Я не хочу вас обманывать и давать ложные надежды, – сказала прямо, заставив себя смотреть на мужчину. – Давайте останется друзьями. Вы мне нравитесь, но не так, как вам бы этого хотелось.
На мгновение его глаза вспыхнули, потемнев. Лицо будто окаменело, а на скулах напряглись желваки. И было заметно, как его разозлил мой отказ. Но что уж поделать! Я не была сильна в расшаркиваниях, хотя пыталась смягчить свой отказ. В какой-то миг мне даже показалось, что сейчас Грин разразиться обиженной тирадой, но он неожиданно расслабился. Лицо утратило напряженное выражение, а глаза засветились привычным мягким светом. Поистине, этот мужчина обладал отличной выдержкой, и я мысленно выдохнула с облегчением, когда услышала:
– Я благодарен вам за откровенность, мисс Дорнан. Но прошу все же не отказать мне. Столик уже заказан, так позвольте вас пригласить, как своего друга, просто на ужин. Обещаю, что ни слова не скажу о своих чувствах! – он даже улыбнулся, хотя улыбка вышла несколько искусственной.
«А что ты хотела, Джой? – мелькнула мысль в голове. – Ты только что отказала мужчине, который открыл тебе свое сердце! Как он при этом должен выглядеть? Танцевать от счастья или метать молнии гнева?».
– Вы же не откажете мне в этой малости, мисс Дорнан? – спросил Томас, и я согласно кивнула, хотя на душе было тяжело.
Мужчина остался доволен моим кивком и тотчас оставил меня, чтобы поймать экипаж. Уже после, когда ехали вместе в ландо, сидя друг против друга, я заметила, что он старается не смотреть на меня.
Словно не я одна испытывала неловкость после этого признания.
Словно не хотел показать, как ему больно и обидно было услышать отказ.








