Текст книги "Купи меня (СИ)"
Автор книги: Анна Завгородняя
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 19 страниц)
Глава 17
Как и следовало ожидать, отец совсем не обрадовался моей идее отправиться в Порт-Руан вместе с Томасом.
Уговаривать его пришлось долго и упорно. Я пыталась объяснить отцу, что не могу сидеть в четырех стенах. Что мне нужно, как минимум, иногда покидать дом, потому как оправдания по поводу обновок он, знающий меня лучше себя самого, отмел моментально.
– Но папа! – пыталась вразумить я отца. Но мистер Дорнан порой был упрямее осла. И тогда мне на помощь, что удивительно, пришел наш управляющий. В один из вечером, перед его отъездом, мы ужинали все вместе на широкой открытой веранде с видом на лес и реку. Я в очередной раз попыталась уговорить папу позволить мне поехать с мистером Грином, а он в очередной раз принялся упираться руками и ногами в свое каменное: «Нет, Джой!». Иногда мой милый папа умел довести меня до белого каления. И я пока едва сдерживалась, чтобы не применить свое последнее средство против его упрямства, а именно – женские слезы и рыдания. Весьма, кстати, действенное средство, но, как показывала практика, не для всех представителей сильного пола. Но к моей радости, отец просто не переносил вида плачущих леди. И сначала мама, а теперь я, иногда позволяли себе пользоваться этой его слабостью.
Так что я уже сидела, приготовившись пустить скупую слезу, когда в разговор вступил Томас.
Отложив столовые приборы, он обратился к мистеру Дорнану, сказав, что если тот отпустит меня с ним, то он своей головой клянется – с мисс Дорнан не случится ничего плохого.
Отец на такое заявление почти с минуту просто смотрел на мистера Грина, а затем улыбнулся и ответил:
– Кажется, Томас, вы тоже попали под ее обаяние!
– Мне кажется, я был просто обречен! – рассмеялся наш управляющий и отец, почти сразу, к моему удивлению, дал свое согласие.
– Вам я ее доверю, Томас! – заявил мой мистер Дорнан, пока я хлопала ресницами, глядя поочередно то на отца, то на мистера Грина. А в мысли закралось подозрение, что все это неспроста. И все же, упускать шанс не хотелось.
– Значит, я могу собирать вещи, отец? – спросила, радуясь тому, что плакать не довелось.
– Можешь. Но ты будешь неукоснительно следовать всему, что велит делать мистер Грин! – произнес отец. А мне оставалось лишь согласно кивнуть.
– Хорошо, – улыбнулась мягко и кивнула Томасу, благодаря за помощь. На что он тоже кивнул в ответ. – Я возьму с собой Бесси!
– Отлично! – отец снял салфетку с груди и положил на край стола, всем своим видом показывая, что намерен выйти из-за стола.
Все еще не веря, что удалось так легко уговорить папу, я то и дело поглядывала на него. Но видимо, мой мистер Дорнан настолько доверял Томасу, что с легкостью отправит меня в его компании. Впрочем, на папу это было не похоже, а значит, существовала веская причина. Если только я не ошибаюсь в своих предположениях.
Улыбнувшись Грину, поспешила покинуть стол, чтобы как можно скорее начать собираться в дорогу. А еще стоило сказать Бесси о том, что ей повезло сопровождать меня и на некоторое время вырваться из рутины повседневной жизни. Она ведь хотела посмотреть мир, вот и взглянет на самый его краешек. Все лучше, чем ничего. И надо начинать с малого. На том и порешила.
Собрались мы с Бесси за рекордное время. Впрочем, я не стала брать с собой лишние вещи, ограничившись парой смен белья и платьем в комплект к дорожному костюму, сшитому на мужской манер. Все же, отправляться в дальний путь удобнее в штанах. Можно и на лошадь пересесть, если понадобиться. А уже по прибытии в город снова превратиться в леди, надев платье.
Бесси же прихватила с собой небольшую сумку, куда сложила все необходимое для себя. Так что, спустя час, мы обе были готовы отправляться в дорогу. Впрочем, нам предстояло сделать это только утром. Так что у меня осталась масса времени, чтобы провести его в некотором предвкушении. И я решила просто почитать, только не смогла спокойно пролежать даже получаса. Книга, увлекшая меня, показалась удивительно скучной. А все потому, что мысленно я уже отправилась в дорогу, чтобы успокоить свое сердце, поддавшись влиянию непонятного, но весьма острого, предчувствия.
Когда в двери моей комнаты постучали, я почти с радостью закрыла книгу, сказав короткое: «Войдите!». И немного удивилась, когда на пороге возник отец.
Он немного помялся, прежде чем войти, а затем решительным шагом направился к низкому столику, стоявшему напротив камина, увы, не настоящего, а бутафорного. Как память о прошлом моей матушки. Весь наш дом строился под ее вкус, но мне все в нем нравилось, от просторной террасы и колон большого зала, до этого милого камина, пусть и не настоящего.
– Отец! – я встала, отложив роман. Оправила платье и подошла к нему.
– Садись, Джой, – он указал мне рукой на кресло напротив. – Надо поговорить.
Ну, надо так надо. Я никогда не отказывалась от бесед с папой. А сейчас догадывалась, о чем он будет говорить. Видимо, станет напутствовать меня о том, чтобы вела себя благоразумно и во всем слушалась мистера Грина. Но нет. Мой мистер Дорнан затронул иную тему, которая, признаться, меня ошеломила.
– Я не буду ходить кругами и начинать издалека, – сказал он. – Да и не люблю подобного, предпочитая сразу говорить прямо то, что думаю, как, впрочем, и ты.
Кивнула, соглашаясь с его словами.
– Дело в том, что сегодня между мной и нашим управляющим, Томасом Грином, состоялся весьма интересный разговор, – отец посмотрел на меня так пристально, будто пытался в чем-то уличить. Я ответила непонимающим взором, и он продолжил, усмехнувшись. – Так вот. Мистер Грин, признаться, удивил меня.
«Интересно, чем?» – мелькнула мысль.
– Знаешь ли, он попросил у меня разрешения начать ухаживать за тобой, – выдал отец, а моя челюсть плавно спикировала вниз.
– Что? – проговорила недоуменно.
Мой мистер Дорнан воззрился на меня и несколько секунд просто смотрел, явно что-то соображая. А затем сказал:
– Вижу, ты сама удивлена. А я уж, грешным делом, подумал, что между вами есть что-то, а я, старый дурак, и не заметил.
– Папа! – проговорила я. – Поверь, если бы я почувствовала что-то романтическое в отношении мистера Грин, ты бы узнал первым!
– Но он выглядел весьма уверенно, когда спрашивал моего разрешения! – отец даже улыбнулся. – Наверное, ты очень понравилась Томасу. Впрочем, я буду только рад, если вы приглянетесь друг другу. Таких молодых людей, как мистер Грин, надо еще поискать. Как думаешь, Джой? Дашь шанс нашему управляющему? – и с любопытством взглянул на меня. А я отчего-то раскраснелась. Не привыкла к подобным вещам. Еще никто не спрашивал позволения у моего отца ухаживать за мной, и это оказалось приятным. Даже несмотря на то, что я не испытывала к Томасу ничего, кроме чисто человеческой симпатии и уважения, как к человеку, проявившему себя с лучше стороны за время нашего долгого знакомства. И все же, внимание Грина льстило мне. Что уж скрывать. И возможно, у него есть шанс. Пока, правда, призрачный.
– Так вот почему ты позволил мне отправиться в Порт-Руан? – проговорила, улыбнувшись. – Не знала, что мой любимый отец сделался сводником.
– Вот еще, скажешь же такое! – возмутился он наигранно, а затем, уже со всей серьезностью, произнес: – А если говорить честно, Джой, то я был бы совсем не против, если бы вы понравились друг другу. Точнее, он тебе. Так как, полагаю, мистер Грин почти без ума от тебя. Но как человек сдержанный и воспитанный, ведет себя соответственно. Есть, знаешь ли, в нем какое-то врожденное благородство, какое не часто встретишь и в настоящих титулованных господах.
– Ой, – рассмеялась я. – Много ли ты знаешь лично таких господ? Те, Гаррингтоны и их знакомые не в счет. Я, признаться, не встретила ни одного мало-мальски приличного джентльмена на балу, – и тут же едва не осеклась, вспомнив, все же, одного мужчину, который заставил мое сердце биться быстрее.
И эти его глаза… И насмешка, сквозившая даже в тоне голоса и улыбке…
– Жаль. – Отец вздохнул. – Я все же надеялся, что мечта твоей покойной матушки сбудется.
– О! – протянула я. – Не думаю, что найдется в высшем свете мужчина, который мне бы подошел!
Мы сменили тему, поговорив немного о руднике. Отец поделился своими соображениями о том, что стоит усилить защиту. Он подозревал, что Персиваль подсылает кого-то из своих магов. Иначе объяснить тот факт, что неизвестные проходят мимо охраны, было невозможно. И я склонялась к той же мысли, хотя закрадывалась догадка о том, что среди наших рабочих могла появиться «крыса», работающая на нашего негласного врага. Но говорить об этом отцу не стала. Возможно, подобная идея посетила и его. Только оба мы промолчали, надеясь, что ошибаемся.
Так, за разговорами, пролетело время. Отец скоро ушел, а я приняла душ и переодевшись в ночную рубашку, отправилась спать, надеясь, что утро придет как можно скорее. Так не терпелось мне отправиться в Порт-Руан.
И утро пришло. С пением птиц, с ранним завтраком и скорым прощанием с отцом, который проводил нас с Томасом до развилки, после чего мы с Бесси, Томасом и нашим сопровождением в виде охраны, свернули на право, а отец отправился на рудник, чтобы уладить оставшиеся дела.
Я сидела в экипаже, выглядывая на проплывающие мимо однотипные деревья, надеясь, что это путешествие подарит покой моему сердцу.
Глава 19
Итан подумал, что бредит, а возможно, попросту перегрелся под этим проклятым и таким чужим солнцем, когда увидел ее.
Девчонка из прошлого. Такого недавнего и, одновременно, далекого. Дерзкое создание, вырвавшееся из клочка прошлой жизни. Из одной случайной встречи… От одного страстного, почти дикого, поцелуя! Та, которую он, сам не зная почему, так и не смог забыть. Возможно, потому что она была слишком особенной. Очень уж отличалась от его прежних знакомых женщин. Темноволосая колдунья с глазами и губами, которые попросту могли свести его с ума. И вот, кажется, свели. Добились своей цели.
Итан понимал, что слишком уж откровенно уставился на возникшую перед ним леди. И пусть в голове билась одна единственная осознанная мысль, что все это плод его воображения, он позволил себе поверить в увиденное, потому что захотел сделать это.
«Мисс Дорнан!» – вспомнил он ее имя. А вместе с именем пришел вкус ее губ и легкость ее тела, когда держал в своих объятиях. Что-то внутри изменилось, потянулось к девчонке, стоявшей в нескольких шагах напротив и глядевшей на него не менее удивленно. В ее огромных, распахнутых глазах плескалось удивление по силе равное его собственному.
«Не ожидала встретить меня здесь?» – подумал Беррингтон и, наконец, позволил себе моргнуть, осознав, что до этого самого времени непозволительно долго пялился на нее. И, кажется, только теперь заметил того, кто находился рядом с девушкой.
Это был мужчина. Молодой, привлекательный, с умными глазами и в дорогом костюме. Вот только Итану совсем не понравился этот тип. И особенно не понравилось то, как он держал под руку мисс Дорнан. Оберегая, что ли. Будто давая всем понять, что его связывает с этой юной леди нечто большее, чем может показаться на первый взгляд. Итан опустил взгляд на маленькую руку девушки, отметив, как она лежит на руке сопровождавшего ее джентльмена. И ему это не понравилось. Непонятная, необъяснимая злость охватила все существо и в который раз Беррингтон пожалел, что на нем эти чертовы оковы – дополнение к уже полученному от любимого младшего братца, подарку. Браслетам, которые отняли его силу, сковали родовую магию, сделав простым и слабым человеком. Без возможности пока что-то изменить.
Итан невольно подался вперед, неотрывно глядя на мисс Дорнан. В том, что она узнала его, он не сомневался ни минуты, ни единой секунды. И смотрела так, словно увидела призрак. Впрочем, Беррингтон осознавал, что выглядит совсем не так, как при их первой, единственной, встрече. Хозяин жизни стал ее рабом. Пусть временно, потому как Итан не сомневался, что сделает все от него зависящее, чтобы получить вожделенную свободу. И все же, сейчас его вид оставлял желать лучшего. Слишком жалкий в рабском одеянии. Лишенный своего лоска, потный, уставший, злой. Вряд ли его образ мог порадовать глаз юной леди. Кому может понравиться нищий оборванец. Раб.
Итан стиснул зубы, осознав, как только что назвал сам себя.
– Вам понравился кто-то из рабов, мисс Дорнан? – мгновение спустя услышал Беррингтон голос мужчины, сопровождавшего его мимолетную знакомую. Неосознанно вскинул взгляд и увидел, как девушка подалась назад, покачав головой.
– Нет, мистер Грин, – ответила она, а сама продолжала смотреть на Итара, словно пытаясь уговорить себя в том, что ошиблась. – Мне просто показалось.
– Тогда пойдемте отсюда, мисс. Полагаю, нам стоит подключится к торгам. Мне понравились здесь несколько человек… – он наклонился к девушке, продолжая что-то говорить ей уже понизив голос. До слуха Беррингтона долетали лишь обрывки его фраз, но Итан почти не слушал все то, что говорил этот незнакомец по фамилии Грин. Он впился взглядом в лицо Джой, только сейчас осознав, что она является его шансом на спасение из этого положения, в которое попал благодаря подлости и жадности младшего брата.
– Мисс, – решился он и сделал шаг вперед. Колодки на ногах противно звякнули, а надсмотрщик подскочил с ящика и грозно двинулся вперед. Только Итана не остановило это. Понимая, что может упустить свой шанс, он шагнул дальше, крикнув:
– Вы же узнали меня, мисс? – а затем выругался, когда она отпрянула назад.
Узнала. Конечно узнала. А если и сомневалась минуту назад, то теперь, услышав его голос, оставила всякие сомнения по поводу того, кто возник перед ней. Только, странное дело… Вместо того, чтобы признать данность, девушка лишь крепче ухватилась за руку своего спутника, а его окинула похолодевшим взором.
– Черт! – позволил себе выругаться Итан и почти одновременно с этим, маг, присматривающий за особо дерзким товаром, потянул его за невидимые магические путы, окутывавшие шею. Беррингтон почувствовал, как его горло сжала невидимая сильная рука не позволяя сделать вдох. Только вместо того, чтобы сделать шаг назад, бросился к девчонке.
– Эй! Что вы себе позволяете? – услышал голос Грина. – Немедленно остановите своего буйного!
Давление на шею усилилось. Перед глазами Беррингтона начало темнеть, и он упал на колени, схватившись руками за горло. Но и это не остановило Итана. Ощущая, что еще несколько секунд и он потеряет сознание, он прохрипел, выкинув руку в направлении Джой: – Ты же…узнала… Черт тебя дери! – и прежде чем его оттащили назад подоспевшие надсмотрщики: – Помоги!
Он хотел сказать больше. Хотел заверить, что отплатит за ее помощь. Что вернет деньги в десять, нет…во сто крат больше, чем та сумма, которую она заплатит за него. Но не дали.
Кто-то швырнул его назад, к остальным. Итан приземлился на камни, больно ударившись бедром и ободрав с ладони кожу. Зато давление на горло исчезло, хотя маг уже приближался, явно намереваясь помочь успокоить взбунтовавшегося раба.
Беррингтон успел перекатиться и избежать удара тяжелым сапогом под ребра. Даже встал на одно колено, намереваясь распрямиться во весь свой могучий рост, но тут же получил дубиной по руке, а затем и под колени, что заставило его снова упасть в рабскую позу. Злость застилала глаза. Он вскинул взор, отыскав взглядом пару, которая удалялась прочь. Этот проклятый мистер Грин уводил его последнюю надежду на спасение, а новые болезненные удары начали сыпаться на голову, спину и плечи, заставляя ссутулиться, сжаться, закрыться от боли.
– Купи меня! – заорал он, понимая, что сейчас попросту сорвет голос. Но она уходила, а он не мог позволить ей просто так оставить его. Ведь тогда, при неудачном знакомстве, ему показалось, что мисс Дорнан умеет сострадать. Что ей чужд обман и боль других. Ошибся? Или нет?
– Купи меня, Джой! – снова крикнул он, отмахнувшись от очередного замаха надсмотрщика.
Черт! Она не может вот так просто бросить его здесь! Оставить и уйти, будто ни в чем не бывало! Проклятье!
Итан был готов бежать за ней, позабыв о гордости. Только бы вырваться из этого унизительного плена. Только бы вернуть свободу. Да он сейчас был готов отдать все, что имел, лишь бы она купила его. Она, а не кто-то другой. Но спутник мисс Дорнан уводил ее прочь, явно спеша. И от отчаяния Беррингтону хотелось выть раненым зверем. Только бы она оглянулась и вернулась назад.
Только бы помогла.
– Отпустите меня, Томас! – забыв о том, что следовало обращаться к Грину не иначе, как «мистер» я назвала его по имени. Наверное, повлияло его стремление увести меня как можно дальше от человека, оказавшегося в беде. Положив руку на пальцы, сжимавшие мой локоть, я освободилась от захвата управляющего и взглянула ему в глаза, понимая, что не в силах оглянуться назад. Туда, где остался лорд Беррингтон.
Я никак не могла понять, как Итан очутился здесь, да еще и в кандалах! Что произошло, кто поступил с ним подобным образом! И, конечно, стоило помочь человеку, только кажется, Томас думал иначе.
– Что вы себе позволяете, мистер Грин? – опомнилась, а молодой человек вздохнув, кивком головы указал мне за спину. Туда, где находился сэр Итан, крик которого продолжал звучать в моей голове.
– Это ваш знакомый, мисс Дорнан? – спокойно спросил мужчина и я кивнула.
– Да. И он, как видите, в беде, – я развернулась, чтобы направиться назад и, к своему ужасу увидела, как некогда красивого и лощеного аристократа дубасят какие-то уроды надсмотрщики. Даже сердце сжалось от негодования. Я ринулась назад, намереваясь вмешаться, но Томас не позволил. Перехватил меня, поймав за руку.
– Вы сделаете только хуже, мисс! – бросил мужчина. – Не показывайте свой интерес к этому рабу. Иначе он слишком дорого обойдется вам…
– Но его же избивают? – я выдернула руку и смерила Грина негодующим взглядом. – Я достаточно богата, чтобы купить любого на этом ужасном рынке, – заявила и быстро, почти сорвавшись на бег, пошла назад, понимая, что впервые за все время нашего знакомства, Томас разочаровал меня. Он поступил совсем не так, как я ожидала. Мне казалось, что он тоже должен стремиться помочь тому, кому плохо.
– Прекратите! – крикнула я и взмахнула для пущей строгости руками, спеша на помощь к Беррингтону. Нет. Конечно, наша встреча и его поцелуй, украденный у меня, бесили. Но чтобы из-за такой малости оставить человека в рабстве, нет. Это не по мне!
– Прекратите, я сказала! – яростно ворвалась в круг надсмотрщиков. Сама не знаю, откуда во мне взялась подобная глупая храбрость. Ведь вполне могла попасть под горячую руку! Но стоило посмотреть на Итана, упавшего на камни, как внутри разрослась жестокая ярость. Меня заметили и почти сразу Беррингтона перестали бить. Более того, окрик Томаса, догнавшего меня, и эти гады, избивавшие связанного, почти беззащитного человека, разошлись в стороны. Остался только маг, державший над аристократом протянутую руку. Видимо, он взял Итана под контроль, не позволяя ему встать.
– Мисс, – вежливо улыбнулся маг, а я опустила взгляд на Беррингтона, после чего вновь вскинула его на говорившего.
«Сволочь!» – подумала про себя, но благоразумно промолчала, чувствуя за спиной движение. Не стоило даже смотреть назад, чтобы понять – это мистер Грин стоит рядом со мной. И я бы весьма разочаровалась в нем, если бы он предоставил мне самой разбираться с этими подонками.
– Мисс желает купить раба? – спросил маг и носком сапога ткнул под ребра Беррингтона. Тот было поднял голову, но маг слегка пошевелил пальцами и Итан, застонав, опустился ниже, едва не уткнувшись лицом в камни.
– Да, мисс желает! – довольно резко проговорила я. – А вы его, видимо, намерены покалечить!
– Ну что вы, мисс! Мои ребята знают свое дело. Даже синяков не останется, – и этот наглец подмигнул мне, отчего я судорожно выдохнула.
Как мне хотелось, чтобы сейчас, нет, сию минуту кто-то ударил его так, как били Итана. Больно и, конечно, без синяков. Но так, чтобы этот негодяй на себе прочувствовал всю прелесть подобного обхождения.
– Вы мерзавец, сэр! – выпалила на одном духу и улыбка мага почти стекла с его лица. Оно закаменело. Взгляд из игривого живо стал злым и ледяным.
– Мисс Дорнан! – позвал меня по имени Томас. Скорее, не потому что желал что-то спросить у меня, или сказать. Нет. Думаю, он просто заявил о себе, чтобы этому мерзавцу не пришло в голову обидеть женщину по сути оскорбившую его.
Для меня сказанное было правдой. Для него – обидными словами в свой адрес. Но присутствие мистера Грина помогло разрядить обстановку. Он поднял вверх руки, сказав:
– Давайте все успокоимся. Леди желает купить этого человека, а потому я попрошу быть предельно вежливыми, – после чего он наклонился, протягивая Беррингтону руку, проговорив: – Сэр? Позвольте помочь!
Итан уже и сам поднимался с каменной мостовой. Тяжело, прижав руку к боку куда недавно угодил сапог надсмотрщика. Могу поклясться, что на его теле все же будут синяки, не иначе!
– Не надо! – отмахнулся он от помощи Грина. Распрямился во весь свой немалый рост и перевел на меня взгляд темных глаз, выражение которых было совершенно непонятно. Не то, чтобы я рассчитывала на благодарность. Но мне казалось, он должен быть рад, что я вернулась.
– Я куплю вас, Итан, – сказала просто. Не видела смысла обращаться к нему по титулу. И так уже сглупила, показав этим наглецам, что весьма заинтересована в покупке определенного раба. Денег жаль не было, но могло случится все, что угодно. Я как всегда повела себя несдержанно.
– Мы можем поговорить с хозяином этого, – Томас прокашлялся, – человека.
Маг смерил моего спутника оценивающим взглядом, а затем произнес:
– Конечно! Через несколько минут его выставят на торги.
Сказал это так, будто Итан был дорогим ковром, или предметом мебели. Но не живым человеком.
– И вы сможете купить его, – продолжил маг.
– Я бы хотел сейчас обговорить стоимость вашего раба! – не успокоился Томас. На что маг рассмеялся.
– Увы. Но порядок есть порядок, – а сам так хитро взглянул на меня, что я поняла: этот негодяй набивает цену за Итана. Но что тут поделаешь. Я сама виновата. Все же, Томас был мудрее меня, когда оттащил в сторону. Теперь придется платить и, судя по взгляду мага, очень дорого.
– Я все вам верну, – хрипло проговорил Итан. Маг метнул на него убийственный взгляд и сделал жест рукой, призывая надсмотрщиков оттащить Беррингтона прочь.
– Буду рад видеть вас среди покупателей! – наигранно вежливо поклонился маг. – И советую поспешить, – и рявкнул, уже не нам с Грином, – отведите этого, – палец указал в направлении Беррингтона, – в шатер. Пусть подготовят, – и снова повернулся, взглянув только на меня. – Если у вас хватит денег, леди, этот раб будет ваш.
– Идемте, Джой! – Томас взял меня за руку, уводя за собой. А я проводила взглядом Итана, которого тащили в шатер надсмотрщики. И все никак не могла взять в голову, как он очутился в Порт-Руан! Вот уж, действительно, судьба иногда бывает жестока и насмешлива, даже к сильным мира сего.








