Текст книги "Купи меня (СИ)"
Автор книги: Анна Завгородняя
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)
Меня понесло. Я отдавала приказы, словно воительница древности. А мужчины слушали и внимали.
На том и порешили. Было решено оставить Соло присматривать за лошадьми, остальные же двинулись за мной. И, шагая вперед, чувствуя за спиной крошечную армию из бывших рабов, я понимала, что в глубине души боюсь увидеть эти рудники. Боюсь найти там мертвые тела тех, кого я знала, ценила, уважала…
И я не ошиблась, к сожалению.
Мы вышли на открытое место, оставаясь в темноте. Место, с которого я когда-то вместе с Томасом взирала на рудник. Там, внизу, взору открывалось печальное и ужасающее зрелище. Казалось, чья-то рука попросту смела маленький городок рудокопов. И сейчас на месте домов лежали лишь руины, над которыми тлело умирающее пламя.
– Боже! – прошептала я, закрыв ладонью рот, словно меня могли услышать тени, что двигались в низине у входа в шахту. Все было так, как и описал Соло. Только еще страшнее, потому что одно дело слушать чужые слова, и совсем другое – видеть своими глазами.
– Отец… – произнесла я, всматриваясь в уродливые развалины.
Где-то там был мой мистер Дорнан. И, скорее всего, Итан уже находился внизу, прячась от людей Персиваля. А их было много. Слишком много на него одного.
– Мисс, что делаем? – спросил Бертран, один из наших конюхов.
– Идемте вниз, – велела я. – И двигаемся осторожно, не высовываясь пока не разберемся как действовать дальше.
Мы спустились вниз, двигаясь словно незримые тени. Я чувствовала, как давит в груди сердце, сжимаясь от страха. Да. Несмотря на то, что я усиленно создавала вид женщины храброй и отважной, внутри меня роился ужас. А там внизу все оказалось намного страшнее, чем с высоты холма.
Город, еще недавно шумевший жизнью, превратился в тлеющие руины. Я никак не могла понять, как Персивалю удалось сотворить подобное с каменными зданиями. Видимо, Лэнг был более сильным магом, чем о нем думали окружающие. Возможно, он даже не афишировал свой дар, готовясь сделать нечто подобное, ужасное настолько, что кровь стыла в жилах. Но, самое страшное заключилось в том, что пока мы передвигались от развалин к развалинам, мы не нашли ни единого тела. Помещения внутри домов выгорели до черной копоти на стенах. И если в момент этого огненного ужаса кто-то находился внутри, вряд ли от несчастных осталось хоть что-то напоминающее тело. Только пепел, горы этого тлеющего ужаса, мимо которых мы крались, оставаясь незамеченными.
В воздухе воняло гарью и чем-то еще, весьма неприятным, от чего в носу чесалось и все время хотелось чихнуть. И только каждый раз, когда зуд становился невыносимым, я зажимала ноздри и задерживала дыхание, опасаясь своим чихом выдать всех нас.
Первого человека Персиваля мы увидели у крайнего дома, где затаились, всматриваясь в происходящее перед спуском в шахту. Видимо, они все собрались именно там, у входа. Горевший факел освещал темные фигуры, среди которых я с каким-то облегчением, узнала отца. Он стоял странно ссутулившись, а два мужчины в темных плащах, поддерживали его под руки, то ли помогая стоять на своих двоих, то ли удерживая на месте. И не составило труда узнать в человеке, расположившемся напротив моего мистера Дорнана, нашего соседа, сэра Персиваля Лэнга собственной персоной.
– Мисс, – шепнул мне на ухо один из слуг. Арам подобрался незаметно, и я дернулась всем телом на его шепот, понимая, что испугалась.
– Тсс, – проговорила в ответ и кивком показала в направлении входа в шахту.
– Их слишком много, мисс, – сказал он, но я и так сама прекрасно видела ситуацию, которая мне совсем не нравилась. Казалось, Персиваль притащил на наш рудник всех своих людей. И, не сомневаюсь ни минуты, большая часть из них были магами. Пусть я не обладала силой, пусть мне не повезло родиться кем-то подобным, и я была просто обычным человеком, но даже я чувствовала, как натянутой струной звенит разлившаяся в воздухе сила. Чужая, злая, беспощадная, при ощущении которой хотелось развернуться и бежать наутек. Но я стояла на месте. И мои люди были рядом. Вот только что делать дальше, я не знала. И Итан куда-то пропал. По идее, он должен был находиться поблизости, вот так же, как и мы, присматриваясь к Персивалю и его бандитам. Но темнота вокруг была глубокая, с рытвинами алых всполохов и смрадом гари. Возможно, Итан находился совсем близко, а может быть, и там, у самого спуска под землю. Я не знала и не могла знать. Показать себя и открыто выступить против Персиваля мы не могли. А значит, все, что нам оставалось, это ждать, пока представятся удачный случай спасти отца. Но судьба, словно насмехаясь, решила иначе.
Глава 33
Папка, в которую Алан Дорнан сложил документы на рудник, была особенной. Когда-то давно, покупая ее у мага в столице, еще когда Джой была совсем крошкой, он и представить себе не мог, что эта волшебная вещь пригодится ему в будущем. А вот сейчас, закрывая папку, он почти радовался тому, что может пусть немного, но обезопасить себя и дочь.
Человек, приехавший от Лэнга, был магом. Развязный, наглый, он вел себя без должной почтительности, когда, протянув послание своего хозяина, следил за выражением лица Алана, впитывая его эмоции от прочтения явно неприятных строк. Алану хотелось выставить наглеца. Вот так просто, вышвырнуть из своего дома, но он не мог. Просто не смел. Ведь вместе с этим магом ему предстояло отправиться на встречу к Персивалю, утверждавшему, что у него в руках находится Джой.
Алан не верил. Не хотел верить, но поехал. Не мог иначе, ведь с Лэнга станется. Он как раз из тех мерзавцев, кто похищает девушек и использует все, что есть в его силах, чтобы получить желаемое. А желал он рудники, и теперь Дорнан понимал, почему.
– Вы же понимаете, что сэр Персиваль ждет от вас не ответа, а вашей скорой, – хмыкнул наглый маг, – встречи. Как и мисс Дорнан. Она сейчас гостит в поместье моего хозяина, но не думаю, что к ней будут относится с почтительностью и дальше, если конечно, вы не сделаете то, что хочет мой господин.
Алан смял послание Лэнга и протянул над свечой. Бумага вспыхнула, а спустя несколько секунд от нее остался только серый пепел, упавший на столешницу.
Маг проследил взглядом за полетом пепла, а затем легко смахнул его рукой, уничтожив следы.
– Так что будем делать, мистер Дорнан? – спросил он и Алан принялся за сборы. Выдворив наглеца из кабинета, он открыл сейф и достал бумаги. Нет, он не опасался, что у него заберут документы силой. Все же, магия, которой были скреплены бумаги, ему была в этом защитой. Никто не мог выкрасть их или отнять силой. Документы Алан мог отдать лишь по собственному желанию. А пока он даже не думал делать это. Прежде стоило убедиться в правдивости слов Персиваля и спасти дочь, если Джой была в руках Лэнга.
Подготовившись, Дорнан покинул кабинет не потрудившись собрать оставшиеся документы. Оставив все, как было в тот момент, когда посланник Персиваля прибыл со своими новостями. Вот только ехать на встречу с Лэнгом без защиты, мужчина не собирался.
Конечно же, первым он позвал Джека. Кузнец был сильным и умным человеком. Иногда сопровождал Алана на важные встречи даже в Порт-Руан. И на него можно было положиться, как на самого себя.
Кроме Джека, Дорнан взял еще несколько своих людей, на что посланник Персиваля молча ухмыльнулся. Будто насмехаясь над страхом Алана. Но последнему было плевать на мысли и рассуждения мага. Черт с ними. Черт с Персивалем. Он не настолько сошел с ума, чтобы ехать одному и без какой-либо защиты.
У особняка уже ждали оседланные кони. Вечер угас. Сумерки опустились над лесом, а у парадной двери в особняк слуги зажгли фонарь, чтобы осветить двор.
– Когда вас ждать домой, хозяин? – вышел на порог Кофи. Роза, подававшая пару минут назад хозяину шляпу, выглянула из-за спины слуги, глядя, как Алан Дорнан забирается в седло.
– Я постараюсь уладить дела и привезти домой мисс Джой! – ответил владелец рудников.
– Мисс Джой? – удивился Кофи.
– Она, возможно, ждет меня на руднике, – ответил Алан.
– Ждет, мистер Дорнан, – влез в разговор Алана маг Персиваля Лэнга. – Можете мне поверить, юная леди там. Ждет не дождется, когда папочка заберет ее! – сказал и усмехнулся, оскалив белые зубы.
Кофи и Роза непонимающе переглянулись, а Алан махнул им рукой и ударил пятками в бока своего жеребца, сорвавшись с места. За ним следом потянулись его люди и человек Персиваля.
Ночь набирала густых красок. Тени становились мрачнее. Звезды на небе спрятались за облаками и лишь изредка появлялись, мерцая тускло, словно скрытые за пеленой тумана.
До перекрестка доехали относительно быстро. Там пришлось придержать коней, потому что на дороге их ждали.
Алан не успел даже испугаться. Не успел сориентироваться и лишь натянул поводья, останавливая жеребца, когда лес вокруг дороги будто ожил. Длинные тени ринулись наперерез, хватая его людей, останавливая лошадей, вырывая верных Алану слуг из седел и швыряя на землю с такой легкостью, словно они и не весили ничего.
– Что происходит? – закричал он, когда кто-то с силой дернул его вверх. Мгновение Алан висел в воздухе, глядя, как его жеребец, лишившись седока, переминается с ноги на ногу, испуганный тенями. А затем сила, державшая Дорнана в воздухе, исчезла, и он полетел вниз, рискуя приложиться к дороге всем телом и, в лучшем случае, отделаться синяками и испугом. А в худшем – сломать конечности или даже шею, если не повезет упасть на камень.
Но ему повезло. Или помогли. Алан склонялся к второй версии произошедшего.
– Хозяин! – прозвучало совсем близко. – Это была ловушка, хозяин!
Дорнан уже лежал на земле, чувствуя себя куском отбивной свинины, какие кухарка в его доме часто делала на ужин. От удара об землю подвернулась нога. Он не успел собраться и корил себя за то, что превратился в мешок с клубнями земляной груши, не иначе.
– Джек! – Алан открыл глаза. Над ним кружились тени, а звезды будто сделались ярче, или опустились ниже. Но, скорее всего, это он приложился затылком, потому и мерещится небо, упавшее на лицо.
Его подняли, отряхнули и взвалили на плечо. Машинально Дорнан потянулся к внутреннему карману, проверяя папку с документами. Они оказались на месте, а вот в локте отдалось жуткой болью.
– Куда собрались? – прозвучало рядом.
Крики и стоны как-то разом стихли, а кузнец застыл, продолжая держать Алан на плече.
– Мне не нужны ваши люди, Дорнан. Вы сами подписали им приговор, взяв с собой.
Дорнан скривился, увидев, как темнота расступилась, выпуская своего, видимо, самого ярого сторонника.
– Персиваль! – проговорил он сдавленно.
– Добрый вечер, мистер Дорнан! – улыбка с Лэнга вышла пугающей. Возможно, тому виной была игра теней, или просто сейчас он предстал перед Аланом в своем истинном обличье жестокого, беспринципного человека.
– Где моя дочь? – спросил Алан.
– Можете не сомневаться – она у меня! – заявил в ответ сосед, а Джек в этот самый момент зашептал в ухо Дорнана: «Надо бежать, сэр! Немедленно!».
– Сейчас ваших людей свяжут, и мы все вместе, как одна дружная семья, отправимся на рудник. – Сказал Персиваль. – Там я, как и обещал, отдам вам дочь, а вы передадите мне документы. Те самые, что лежат в папке, спрятанные в полах вашего сюртука.
– Сэр! – Джек дернул хозяина и, не дожидаясь ответа, ринулся было с ним в сторону.
– Они лгут, неужели вы не видите, мистер Дорнан! Они… – он не договорил. Персиваль лишь махнул рукой. Вяло, словно отмахивался от назойливого насекомого, и неожиданно возникшая на пути кузница тень, оторвала его от Донана. Раскидала мужчин в разные стороны.
– Джек! – крикнул Алан, падая на землю, ударяясь спиной. Он успел увидеть, как тень наклонилась над его защитником, скрыла от взгляда, а мгновение спустя рассеялась дымкой.
– Не смейте трогать моих людей! – завопил хозяин рудника, не узнавая собственный голос, а сам во все глаза уставился на тело своего кузнеца, осевшее на земле. Джек упал на колени, а затем повалился на бок и так и остался лежать на дороге, раскинув руки.
– Не тявкайте, любезный! – наклонившись над Дорнаном, сказал угрожающе Персиваль. – Помните о том, что ваша дочь в моей власти, и я…
Алан прервал его фразу, смачно плюнув в лицо Лэнга.
Мгновение тот застыл, глядя на Дорнана в удивлении. А затем размахнувшись, ударил ногой в живот мужчины, и рявкнул, отирая лицо от плевка:
– Всех связать, побросать на лошадей и отправляемся. Нам пора, – наклонившись, достал папку с документами. Разглядел защитный слой и бросил злой взор на кряхтевшего у ног Алана. Затем подошел к своему скакуну и взобрался в седло, мрачно сверкая глазами.
Все, что происходило дальше, предстало перед Дорнаном словно в тумане. Его связали, забросили поперек лошадиного крупа, а затем началась скачка от которой клацали зубы и ныло и без того пострадавшее тело. Только Алану было некогда жалеть самого себя. Он вспоминал Джека, его слова об обмане, и осознавал, что попался, вероятно, глупо и неосторожно. А всему виной отцовская любовь. Иногда глупая и безудержная. Ведь разве мог он оставить дочь в лапах этого негодяя и убийцы? Слишком уж уверенно заявлял Персиваль о том, что Джой у него. Не блефовал. Или блефовал, но весьма искусно.
И уже там, на руднике, Алан понял, что Лэнг его не обманул. Вот только прибыв на место, где еще недавно кипела жизнь и стоял маленький поселок рабочих, Дорнан едва не взвыл от бессильной злости.
Спустившись с холма, люди Персиваля остановились в низине, перед входом в шахты. Алана сбросили на землю так небрежно, словно он был не живым человеком, а мешком с клубнями. Он снова ударился, но боли не ощутил. Было не до нее. Ведь городок попросту исчез с лица земли. Вместо жилых домов красовались уродливые остовы развалившихся домов. А все его рабочие стояли здесь же, связанные словно скот. Словно рабы, какими были до того, как Дорнан купил их и дал свободу.
– Милости просим, мистер Дорнан, – Персиваль спешился и подошел к Алану, держа в руке папку. – Вы же проведете меня в пещеру и покажите мои владения.
Алан сел на земле, глядя на Лэнга, но не видел его. Он смотрел на развалины и хотел плакать от отчаяния.
– Гори в аду! – произнес он, когда Персиваль присел на корточки, глядя на него спокойным взглядом голодного удава, которому остался лишь миг до нападения на жертву. Секунды до того, как сильное тело обовьет несчастного, сдавив кости, лишая возможности сделать даже слабый вдох.
Он и был змеем из преисподней. Демон. Не маг.
Только сейчас Дорнан понял это, глядя, как во взоре Персиваля разгорается настоящее пламя.
– Мы спустимся вниз, и вы подпишите документы на право собственности этой землей и этими рудниками! – сказал Лэнг глухо.
– Пока не увижу дочь живой и невредимой, ничего не подпишу, – ответил Алан.
– Не проблема! – улыбнулся Персиваль и, повернув голову, рявкнул: – Приведите нашу дорогую гостью. Пусть пообщается с отцом. Я ведь не зверь, – и отошел в сторону, будто давая возможность Дорнанам увидеться.
Алан всматривался в темноту и первым делом разглядел тонкую знакомую фигуру в светлом платье.
Определенно, это была его дочь. Джой.
– Отец! – завидев Дорнана, девушка бросилась к нему и мгновение спустя он ощутил, как ее тонкие руки обвили его шею. – Вы живы.
– Ты… – он отстранился, взял лицо дочери в ладони, рассматривая ее черты, надеясь не найти на них следов издевательств. Стоило лишь представить себе, что все это время его Джой находилась здесь, и, возможно, присутствовала при уничтожении городка, как его начало потряхивать от ненависти.
Как же хотелось взять документы из рук Лэнга и, вместо того, чтобы отдать их ему, разорвать и швырнуть клочки бумаги в надменное лицо. Увидеть, как стекает холодная маска, показывая истинную личину. Не человека. Демона. Порождение пламени ада, не иначе.
Зато это объясняло, как Персивалю удалось уничтожить городок. И Дорнан понял, что не имеет права отдавать ему то, что хранится в пещере. Если бы речь шла о жилах и разработках, то он, не моргнув глазом, подписал бы бумаги. Но здесь было нечто более важное и ценное.
Но и дочь он не мог потерять.
– Джой, ты как? – спросил он, вглядываясь в ее лицо.
– Я боюсь, папа, – она бросила взгляд через плечо на мрачно улыбающегося Персиваля. – Боюсь этого человека.
– И правильно делаете, мисс Дорнан! – влез в разговор Лэнг. – Меня стоит бояться. – А затем обратился непосредственно к Алану: – Ну же, мистер Дорнан. Жизнь вашей дочери за клочок земли.
– Я знаю, что действительно нужно вам, Персиваль, – ответил хозяин рудника.
– Вам же хуже, – отмахнулся Лэнг и подошел ближе, встав в паре шагов от отца и дочери. – Я выполню свои условия – отпущу юную леди на все четыре стороны, а вы тем временем, подпишите документ и откажитесь от прав на владение этим местом, – он пафосно развел руки в стороны, показывая на темноту. Но Алан видел лишь магов Персиваля и разрушенные дома, похожие на головешки, тлеющие во тьме.
– Я хочу видеть, как моя дочь уезжает отсюда живая и невредимая, – чужим голосом проговорил Дорнан.
– Отец! – Джой повисла у него на шее.
– И вы дадите мне клятву на крови, что не тронете ее, и что никто из ваших людей не тронет мою дочь ни сейчас, ни когда либо.
– Договорились! – кивнул Лэнг. – И разве я могу обидеть эту замечательную девушку, – он закатал рукав, обнажая запястье. Из-за пояса достал тонкий нож, приблизился к Дорнану и на его глазах полоснул по коже лезвием, разрезая кожу. Брызнула кровь, но Персиваль даже не поморщился.
Он сделал все, что от него хотел Алан Дорнан.
– Я клянусь, что не причиню вреда этой девушке, – сказал он, указывая на Джой. – И никто из моих людей не тронет ее и не обидит.
Дорнан слушал внимательно, а Джой в его руках подрагивала от явного испуга.
– Уведите девушку, – когда все было закончено, Персиваль провел над порезом здоровой рукой и рана затянулась буквально на глазах. – Дайте леди лошадь и сопроводите в ее поместье, – велел он, а затем достал документы, – я свое слово сдержал. Теперь ваша очередь. Мы спустимся вниз, и вы сделаете все так, как надо, иначе договор будет аннулирован и мои ребята вдоволь порезвятся с вашей девочкой.
– Мерзавец! – бросил Алан.
К ним подошли двое. Упирающуюся, плачущую Джой оторвали от отца и потянули куда-то прочь.
Алан видел, как девушку посадили на лошадь, и как двое магов отправились сопровождать ее. Но странное дело! Его дочь ни разу не оглянулась, и не посмотрела на Алана.
«Джой так просто не ушла бы, не оставила бы меня!» – подумал он.
Персиваль отошел. Отдал какие-то команды, после чего его люди подтянулись к спуску в шахту.
– Нам пора! – заявил он и указал рукой на Алана. – Поднимите господина Дорнана и помогите ему спуститься. Остальные остаетесь здесь. Ждете моего возвращения, – отдал он указания и первым шагнул к темному провалу, за которым начинался спуск в шахту.
Глава 34
Я видела, как они уходят.
Я видела все.
Но, что самое страшное, я видела себя саму и, признаться, на долю секунды усомнилась в том, что не брежу.
Но когда наваждение сошло, я поняла, что та, другая Джой, просто иллюзия. Слишком талантливая, раз отец не понял, кто перед ним.
«Он заставит отца подписать бумаги!» – поняла я, жалея о том, что не слышала содержания разговора, происходившего между Лэнгом и моим мистером Дорнаном.
– Бог мой, мисс! – прошелестело рядом с ухом. – Это что, были вы, или ваш призрак!
– Какой еще призрак? – разозлилась я. – Тише, иначе нас заметят и тогда мы все станем призраками в этом городке. Эти ребята не шутят! – взглянула на магов Персиваля, продолжавших находиться перед входом в шахту, несмотря на то, что их господин, а также мой отец, и еще пара магов, исчезли в темном провале. Лишь в последний миг сверкнул неяркий свет, и все поглотила тьма.
– Что будем делать, госпожа? – последовал вопрос, а я задумалась. Надо было соображать и как можно быстрее. Но, как на зло, ни одной хорошей идеи не пришло в мою голову. Там создалась непривычная пустота, которая была так не вовремя. Что же делать? Я не могла стоять вот так и ждать, пока Персиваль снова выйдет из рудника. И, как подозреваю, без моего отца. Вряд ли Дорнана оставят в живых, после того, что он узнает.
И, кстати, что он должен узнать? Прав ли Итан, считая, что там внизу хранится что-то весьма ценное?
– Я иду за отцом! – проговорила решительно.
– Там охрана! – рядом возник Бавада наш кучер, который обычно возил отца в Порт-Руан. – Много магов, мисс Дорнан.
– Значит, мы разделимся. Придется, – вздохнула я. – Кому-то из вас придется отвлечь магов, и дать мне возможность проскользнуть в шахту.
– Вы же не собираетесь идти туда одна! – заявили мне возмущенно
Конечно, я не собиралась этого делать. Я еще не настолько безумна, что и сообщила своим слугам.
– Давайте разделимся! Большая часть отойдете к развалинам. Отвлечете магов и убегайте в лес, – велела я. – Мы с Бавадой и Отером прберемся в шахту.
– А если на шум пойдут не все? – спросил Отер.
– Придется прорываться. – План был слабый, стоило признать это. Но что я могла, если не пойти на риск? У меня не было боевых магов. Все, кто сейчас находились рядом, просто верные люди, которым мой отец когда-то помог, выкупив из рабства, дав кров и работу.
– Чтобы создать шум, хватит и нескольких человек! – заявил Бавада. – Остальные, при случае, задержат магов, которые непременно останутся у шахты. – На меня взглянули его глаза, такие сверкающие и пугающие своей чернотой. Одни белки, яркие, как фонари, и зубы – белые полосы на темной коже. – Вы знаете эти шахты, и найдете отца, мисс Донан! – сказал Бавада.
Ага. Словно у меня был выбор.
– Спасибо всем вам, – прошептала я и обвела взглядом тени за спиной.
Как и предполагал Отер, на шум отправилось только несколько магов. Но, к нашей удаче, к моменту, когда мы начали воплощать свой план в действие, еще часть людей Персиваля, отошли проверить периметр. Так что у входа в шахту оставался с десяток магов. И все же, для нас, простых людей, это была мощная противостоявшая сила. Справиться с которой было возможно лишь положившись на счастливую звезду, или быстроту ног.
Разделившись, мы двинулись в разные стороны. Часть, сама небольшая, ушли к развалинам, еще часть должны были задержать оставшихся у шахты магов, и мы, трое, я и Бавада с Отером, приготовились бежать, затаившись на максимально приближенном расстоянии от шахты.
Несколько мгновений ничего не происходило, затем вдали послышались крики, гам. Маги у подземного спуска, оживились, заволновались и, к нашей величайшей радости, еще несколько человек бросились на шум в сторону развалин. А пару минут спустя из темноты выскочили остальные мои помощники, и завязалась драка.
– Бежим, мисс, – дернул меня за руку Отер. И мы бросились вперед.
Времени было мало. В сутолоке, нас, придерживающихся теневой стороны площадки, кажется, не заметили. Так что хвала всем известным богам, мы беспрепятственно проникли в темный зев, ведущий на глубину. Кажется, нам вослед кто-то закричал, но я уже не слышала. Мы спешили вниз, благо дорога тут была ровная, разве что спускалась все время в глубину. А там, внизу, на первом ответвлении должен был гореть магический светильник. Там же я рассчитывала разжиться и фонарями, которые рудокопы складывали в специальный ящик, когда поднимались на поверхность. И, хвала небесам, нам и в этом повезло.
Когда мы очутились у перекрестка, остановились отдышаться и взять фонари. Я первым делом отправилась к ящику, но внутри оказался лишь один.
– Могло вообще ничего не быть, – проговорил, тяжело дыша, Отер.
Я хмыкнула.
– Наденет тот, кто пойдет первым, – решила я.
– А куда идем-то, мисс? – прозвучал голос Бавады, и он протянул руку, чтобы забрать у меня фонарик. А я, признаться, опешила. Здесь тоннели расходились в три разные стороны, не считая того хода, по которому мы спустились с поверхности.
– За нами не было погони? – спросила я сбивчиво, пытаясь понять, куда идти дальше. Однако, загвоздка. Попасть сюда было проблематично, но отыскать направление, куда подались Персиваль и его люди, было еще более нереально.
– И что это вы тут делаете? – вдруг раздался голос в темноте, заставивший меня подпрыгнуть на месте. – Вот так и знал, что ваше слово мало стоит, – Итан вышел из левого ответвления и подошел ближе, а я едва не заплакала от облегчения, чувствуя, как судорожно сжалось было от страха сердце.
– Вы! – произнесла обиженно. – Вы напугали меня! Я чуть не умерла на месте!
– И вы вполне еще можете умереть, если отправитесь за своим отцом, – Итан прошел вперед, оглядел моих спутников.
– Нам не вернуться назад этим же путем, – быстро сказала я. – Там у входа караулят люди Лэнга. Чтобы попасть сюда, мои друзья, – я показала на слуг, заметив, как распрямили плечи оба, и Отер и Бавада от моих слов, – мои друзья рисковали своей жизнью, чтобы я смогла спуститься в шахту.
– Снаружи много магов, – закивал, подтверждая мои мысли, Отер.
Итан выругался. А я почувствовала облегчение от того, что мы снова вместе, рядом. Пусть даже он при этом сердится на меня, все равно! Лишь бы вместе. Так и не страшен даже Персиваль с его силой и сообщниками.
– Вы даже не знаете, кто такой этот ваш Персиваль, – заметил Итан.
Мне же показалось, что я знаю. Или догадываюсь.
– Сильный маг? – предположила. – Но милорд, нам надо идти спасать отца, а не разводить споры о том, кем является этот негодяй Лэнг!
– В том-то и дело, что это весьма важно, мисс Дорнан, – почти сухо заявил Беррингтон.
– Скажите мне только одно, – проговорила я настойчиво, – вы видели, куда именно увели моего отца.
Несколько долгих секунд Итан просто молчал, а затем кивнул.
– Я иду с вами, милорд, и это не обсуждается.
Меня смерили пристальным взором, а затем Итан протянул руку и забрал фонарь у Бавады, надев его на лоб.
– И не вздумайте оставить меня одну здесь! – предупредила я. – Все равно пойду следом.
– Никогда еще не встречал более упрямой девчонки, чем вы, – сорвался Беррингтон, а я прильнула к нему и обхватила за талию, прижавшись щекой к широкой мужской груди. Словно это могло помочь мне изменить решение Итана.
– Коварный прием, мисс Дорнан, – заявил он, а я улыбнулась и ответила, будто извиняясь: – Я не хотела нарушить слово. Но вы сами вынудили меня. Я не могла оставить вас и отца… Понимаете, милорд.
Меня в тот же миг оторвали от груди. Итан пристально всматривался в мое лицо в то время, как наши спутники старательно отводили глаза, явно смущенные подобной сценкой. Я и сама, наверное, покраснела. Только мне совсем не было совестно, что я веду себя недостойно леди. Сейчас это было неважно.
– Когда мы поднимемся наверх и все это закончится, я отшлепаю вас по попе, мисс Дорнан, и никто мне не помешает наказать вас за упрямство. Даже ваш благородный батюшка!
Я засопела, понимая, что таким образом Итан пытается сказать мне намного больше.
– Согласна, – кивнула я.
– Тогда следуйте за мной. И идите осторожно и тихо. Если скажу застыть на месте и не дышать, поступите именно так, поняли? – почти грозно спросил он.
Я кивнула. Отер и Бавада последовали моему примеру. И, мгновение спустя, мы устремились по левому ответвлению, уходившему в самую глубь рудника.
Мне казалось, что мы попали в преисподнюю, настолько здесь, внизу, было жарко. Создавалось впечатление, что рудокопы моего отца прокопали спуск к самому сердцу нашей земли, потому что здесь даже дышать было тяжело. Влага, отдалённый, едва уловимый, рокот прибоя, и горячий воздух затруднявший продвижение.
– Здесь прежде не было такого пекла, – рискнула предположить я. Отец бы сказал о подобной аномалии, имей она место. А значит, что-то изменилось за то время, пока я находилась в Порт-Руан.
«Что же вы нашли здесь, отец, если Персиваль сошел с ума?» – думала я, шагая между Итаном и Отером. Бавада завершал наше шествие, а фонарь выплясывал на земляном полу причудливый танец на протяжении нескольких этапов, уводивших нас все ниже и ниже.
Мне показалось, что мы движемся целую вечность. Но сомнений не было – тоннель был одни, без разветвлений. Так что Персиваль мог спускаться лишь этим путем, и мы не рисковали разминуться с ним, или свернуть не туда.
Вот только жара становилась почти невыносимой. У меня по спине стекала неприятная капелька пота, затем снова и снова. И уже было не до приличий, потому что рубашка на спине Итана была такой мокрой, что хоть бери и выжимай голыми руками.
– Это дорога в ад, – прошептал Бавада, шагавший последним.
– Боюсь, ты прав, мой друг, – ответил Итан, услышав голос слуги. А мне едва не стало дурно от таких слов.
– Что вы имеете ввиду? – спросила я тихо, а сама пошатнулась и невольно коснулась ладонью стены тоннеля, чтобы устоять на ногах.
Итан обернулся.
– Я ведь уже вам говорил, что этот Персиваль опасен. Мне не хотелось бы пугать вас, мисс Дорнан, – он снова отвернулся, продолжая вести нас всех за собой. И казалось, Беррингтон единственный, кто не устал и не выглядел выжатым лимоном, несмотря на влажную одежду на спине.
– Я понимаю, что вы не шутили, милорд. – Согласилась, а Итан произнес: – Думаю, ваш милый сосед, демон.
– Что? – я запнулась на ровном месте и налетела на спину Беррингтона, уткнувшись носом куда-то чуть ниже его лопаток. – Что? – повторила я.
– Не слышала о существовании демонов, Джой? – чуть насмешливо спросил Итан.
Я слышала. Только вот предполагала, что они давно исчезли с лица земли. Не зря же на них устраивали в древние времена травлю. Пока не уничтожили всех до одного, или неспослали в ад, где им было самое место. Ведь демоны несли зло в мир, да и сильны были, так, что, если судить по истории, чтобы пленить одного демона, а после и убить его, были нужны самые сильные маги.
– И как мы тогда спасем отца? – спросила я.
– Будем ориентироваться на месте, – ответил Итан. – В мои планы входит только спасти его и вытащить из этого пекла.
– Но Персиваль нам не позволит… – начала было я, но тут Беррингтон вскинул вверх руку, призывая всех нас к тишине и молчанию, а затем потушил фонарик и замер на месте, позволяя глазам привыкнуть к темноте.
А когда прошла минута, за ней другая, я отчетливо различила свет там, впереди.
– Кажется, мы пришли, – Итан говорил шепотом, так тихо, что я едва разобрала его фразу. – Я пойду вперед, посмотрю, что к чему…
– Ага! А потом не вернетесь, как в прошлый раз! – запаниковала я. Именно сейчас, узнав о демоне, моей смелости значительно поубавилось. И я поняла, что возможно, повела себя крайне глупо, настояв на том, чтобы сопровождать Берингтона в тоннель. Будет ли от меня толк, от слабой женщины. Я-то полагала, что нам противостоит маг и его люди, а на деле все оказалось куда опаснее. Зато сразу стало понятным нежелание Итана брать меня с собой.








