Текст книги "Поцелуй зимы (СИ)"
Автор книги: Анна Шейн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 22 страниц)
Глава 3. Легенда о Хозяине Зимы
Горячая вода защипала кожу. Впрочем, мышцы быстро привыкли к ее температуре, и Катрина медленно опустилась в ванну.
Одна из служанок, молодая и пухленькая принялась расплетать ей прическу. Делала она это осторожно и с особым старанием. Леди Догейн стало даже чуточку неловко.
Дверь в банную хлопнула, послышались спешные шаги. Из-за ширмы вышла вторая служанка, постарше, худее, строже. В руках она держала корзину, накрытую белой тканью.
– Что это? – спросила Катрина, чувствуя, как приятно расслабляется тело, а ужасы этого долго дня отпускают ее.
– Его Высочество просил передать, – служанка поставила корзину на столик возле ванны, – это целебные травы и ароматические смеси, миледи. Вы можете добавить их в воду.
Ароматические смеси? Катрина никогда ими не пользовалась – они слишком дорогие, даже для феодала. Принц, определенно, расщедрился… С чего бы? Неужели она действительно ему понравилась? От этой мысли потеплело на душе, щеки загорелись.
Катрина не смогла удержаться от искушения:
– Да… Да, добавьте.
Служанка сухо кивнула и принялась вытаскивать из корзины цветные баночки. Она поднимала их и с упорством вчитывалась в этикетки. Катрина не скрыла удивления:
– Вы умеете читать?
– Да, миледи, – служанка оторвалась от своего занятия и учтиво поклонилась, – моя сестра – монахиня в монастыре святой Гретты, он недалеко от замка. Она обучила меня в детстве.
– Святой Гретты? – леди Догейн приподнялась, напряженно вгляделась в прислужницу.
Она вспомнила старуху, что увела ее в лес. Та тоже назвалась Греттой, но… Но она точно не была святой. Впрочем, Катрина не была уверенна, что старуха существовала. Может, уже тогда она блуждала по страшному кошмару?
– Это наша местная святая, миледи… – служанка помолчала, потом, дернувшись резко, вернулась к баночкам со смесями, – здесь есть экстракт жасмина и кориандра, также мимозы, жасмина и фрезии, и… – она оглянула последнюю баночку, – и роза, магнолия и ландыш, миледи.
– Тогда… – она задумалась, – тогда возьми экстракт розы, – Катрине это показалось символичным. Ведь на гербе королевского дома красуется роза.
– Прекрасно, миледи, – служанка откупорила бутылочку.
– Его Высочество любит розы! – протянула вторая, что заканчивала расплетать Катрине косы.
Старшая прислужница вылила смесь в ванну. В воздухе запахло ярким, но тонким и притягательным ароматом. Леди Догейн поняла, что не ошиблась с выбором.
– Как тебя зовут? – после недолгого молчания, спросила она у старшей.
– Лизетт, миледи.
– Лизетт, расскажи мне о святой Гретте, – отчего-то это не давало Катрине покоя, – что она сделала?
– О, миледи, это чудная история, – служанка присела на край стола, сложила руки, – Гретта была юной и прекрасной девой. Настолько прекрасной, что многие сюзерены приходили свататься к ней, хотя Гретта была самого простого происхождения. Но у нее было чистое сердце и крепкая вера. Она не могла связать свою жизнь с человеком бесчестным или жестоким. Потому, кто бы к ней ни пришел – Гретта придумывала для него испытания, чтоб претендент мог доказать, что он достоин ее любви. Она заставляла своих ухажеров вспахивать поля, отдавать все свои деньги бедным, вскармливать сирот… Одного знатного лорда Гретта даже вынудила вымыть своими руками всех бездомных округи! Стоит ли говорить, что ни один из претендентов не прошел испытание? И чем дольше это длилось – тем больше ширились слухи о красоте Гретты… И о ее неприступности. Однажды девушкой заинтересовался король. Не простой король, миледи. Он был могущественным фейри, которого люди прозвали Хозяином Зимы. Когда проходит осень, именно Хозяин Зимы насылает на землю снегопады, холод, метели. Он жесток и грозен, миледи… – Лизетт вдруг прервалась, различив, как побелело в испуге лицо Катрины, – миледи? Мой рассказ вас встревожил? Быть может, мне стоит его заканчивать?
– Нет, Лизетт! – она невольно вскрикнула, но тут же сделала голос более спокойным, – прошу тебя. Расскажи мне все.
Леди Догейн должна была знать. Ведь разве… Ведь разве это может быть совпадением?
– Как пожелаете, миледи, – Лизетт покорно кивнула, – Хозяин Зимы пришел свататься к Гретте. Явился во всем блеске своего могущества. Он был облачен в доспехи из такого крепкого синего льда, что ни один человеческий меч не пробьет. Его голову венчала хрустальная корона. Он восседал на невероятном белом коне, которой нес метель всюду, где пробегал, а конвоем за ним шли его верные слуги – беловолосые ледяные люди. Хозяин Зимы ступил на порог дома Гретты и заявил, что хочет взять ее в жены. Что готов исполнить любое ее желание, любой ее каприз. Что рядом с ним ее жизнь продлится вечность, а ее красота никогда не угаснет. Но Гретта не изменила себе и поставила условие: она выйдет за Хозяина Зимы, лишь если тот пройдет ее испытание. Хозяин Зимы неохотно согласился. Он был гордым и не привык подчиняться людям, но ради прекрасной Гретты готов был пойти на уступки. Гретта попросила его об одном: встать на колени перед бездомным и поцеловать ему руку так, как подданные целуют руку королю. Хозяин Зимы замолчал, потом рассмеялся. Он сказал: «Ты, верно, шутишь? Я холод, я буря, я зима во плоти. Я заберу жизнь этого бездомного при первом же морозе. Я заберу жизнь каждого, кто не успеет защититься. Это они должны падать мне в колени, целовать мне руки и молить, чтобы я их пощадил!». Гретта же ответила: «Если ты не сделаешь, что я прошу – забудь о браке со мной. Я не отдам сердце тому, кто так горд и так зол». Хозяин Зимы рассвирепел. «Что ты о себе возомнила, крестьянская девка?! – выкрикнул он, – отказываешь мне, потому что я горд? Я король и мне предстало быть гордым! Ты же никто, сошка! А мнишь о себе больше, чем дамы самого знатного происхождения!». Гретта не ответила ему – просто захлопнула дверь своего дома прямо перед его носом. Хозяин Зимы, как и все фейри, оказался злопамятным. Он не мог стерпеть такого оскорбления. В тот же день, на закате, он наслал сильнейший мороз на деревню, где жила Гретта. Все посевы погибли, колодцы промерзли… Потом он выпустил своего коня на свободу и тот разъяренной метелью пробежал по землям. Замело дороги, завалило амбары. Начался голод. Передохла скотина, волки начали нападать на людей. Гретта знала, что это вина Хозяина Зимы. Она не могла смотреть, как страдают люди, поэтому решила согласиться на замужество со злым фейри – лишь бы спасти невинных. Но когда она пришла к Хозяину и сказала, что выйдет за него, если он сжалится над людьми, Хозяин, усмехнулся: «Даже сейчас ты продолжаешь ставить мне условия? Мне не нужна любовь такой горделивой девицы! Уходи. Я прослежу, чтобы холод и метель не убили тебя, ведь ты должна видеть, как страдает твой народ. Должна видеть, как умирают люди и помнить, что это твоя вина». Гретта убежала от него вся в слезах. Она не могла поверить, что судьба так жестоко с ней обошлась… Она не желала жить с грузом вины на плечах, потому попыталась сорваться с обрыва. Но сильный порыв ветра подхватил ее и вернул на землю. Она пыталась пронзить себя ножом, но лезвие в ее руках рассыпалось от холода. Хозяин Зимы сдержал слово – он не позволял Гретте умереть. В сердцах она воззвала к небесам за помощью и воскликнула, что готова все на свете отдать, лишь бы Хозяин Зимы пощадил людей. Небеса услышали ее. К Гретте явился вестник – крылатый ангел. Он спросил: «Ты действительно готова все отдать ради спасения невинных?». Гретта ответила: «Да». «Даже свою красоту?», – спросил вестник. Гретта, не раздумывая, ответила: «Да». В тот же миг ее молодость сменилась старостью, ее лицо исказилось, стало уродливым, на спине вырос горб, все ее тело покрыли бородавки. Прекрасная юная дева стала ужасной старухой, – Лизетта вдруг замолкла, уставившись на взволнованную собеседницу.
– А что с Хозяином Зимы? – спросила Катрина осторожно.
– Небесные вестники прогнали его, и сняли чары его страшного колдовства. А Гретта… Гретта поняла, что когда требовала от своих ухажеров чистоты сердца, не заметила, как сама взрастила в себе порок – гордыню. Всю оставшуюся жизнь, будучи уродливой старухой, она помогала несчастным, выполняя все то, что некогда ставила условием своего замужества.
Катрина кивнула.
– Спасибо за эту историю, Лизетта, – сказала она, хотя и не нашла в ней ничего «чудного».
Вода начала остывать, и леди Догейн решила, что пора заканчивать принятие ванны. Принц Лансер хотел поговорить… И нужно узнать, как он планирует искать ее людей.
Катрина старалась не думать о своем сне и том странном совпадении, что в нем была и Гретта, и Хозяин Зимы – персонажи легенды, которую она никогда не слышала.
Впрочем, это давалось с трудом. То и дело она вспоминала глаза того ужасного незнакомца, холод его прикосновений и дыхания… И его обещание прийти за ней, когда настанет солнцестояние.
Глава 4. Ее защитник
В замке было как-то странно пусто. Совсем мало слуг, а из гостей только Катрина. Отчего-то это ее тревожило, она вдруг ощутила себя заключенной в башне принцессой… После ванны служанки принесли ей простенькое голубое платье, которое согласилась одолжить девушке жена одного из местных вассалов. Оно было явно велико стройной и хрупкой леди Догейн, но это лучше, чем ничего.
Подвязав талию ремнем с золотым узором, Катрина с надеждой взглянула в зеркало, что стояло в покоях, которые выделил для нее принц.
Но надежды не оправдались. Платье хоть и принадлежало знатной даме, на ней сидело как мешок для репы! К тому же цвет ремня от ее прошлого наряда совершенно не гармонировал с его цветом. И как ей в таком виде показаться Лансеру? Как в таком виде завоевать его сердце?
Катрина готова была расплакаться… Она потеряла своих людей, и одним лишь небесам известно, живы ли они… А ведь этот долгий и опасный путь они проделали лишь для того, чтобы их леди обвенчалась с принцем, и в земли Догейнов пришел рассвет и благодать. Но Катрина подведет их! Получается… Все насмарку?
В дверь постучали. Лизетт, что сопровождала гостью всюду по дворцу, открыла ее, переговорила с кем-то, потом явилась к леди и сказала учтиво:
– Его Высочество пришел вас проведать… Вы готовы его принять?
Нет! Нет, она не готова! И не будет готова, пока не приведет себя в порядок! Но… Когда это случится? Нельзя заставлять Лансера ждать, его вассал и так ей не доверяет.
Катрине ничего не оставалось, кроме как согласиться.
Лизетт вернулась к дверям и впустила Его Высочество в комнату. Он уже был не в кожаных доспехах, как на дороге, а в расшитой атласной рубашке и легких тонких штанах. Катрина без труда различила очертания крепких мышц под дорогой тканью и смущенно отвела взор.
– Леди Догейн, – он приблизился, – как вы себя чувствуете?
– Хорошо, Ваше Высочество, – она поклонилась, как принято это было в высшем свете, – спасибо за заботу и… за гостеприимство.
– Вы очень любезны, миледи. Но прием, который устроил вам Размунд едва ли можно назвать гостеприимным, – Лансер раздраженно поморщился, – надеюсь, вы не сердитесь из-за него. Размунд никому и никогда не доверяет.
– Вы заступились за меня и это главное. Размунд волен думать все, что пожелает, я приехала не к нему… – Катрина осеклась, решив вдруг, что говорит лишнее.
Однако лицо принца засияло от ее слов. Он посмотрел на нее так… Ей не удалось бы описать как. Нежно? Восхищенно? Тепло? Леди Догейн не могла определить, какое именно чувство выражали сейчас его глаза. В одном не было сомнений – этот взгляд заставлял ее сердце биться быстрее.
– Вы лихо поставили его на место, миледи, – он ухмыльнулся, – должен сказать, я был восхищен, – он помолчал, потом, чуть покраснев, прибавил, – вы кажетесь такой хрупкой и беззащитной… Но вы, определенно, умеете постоять за себя.
– Спасибо, Ваше Высочество, – в груди потеплело. Она вдруг забыла об ужасном платье, о том, что ремень к нему не подходит, о приличиях и Лизетт, которая стоит рядом и слушает их разговор. Ничего не имело значения, кроме его взгляда, его слов и его улыбки.
– Я вижу, – после недолгой паузы сказал Лансер, – вы приняли мой подарок? – он тут же пояснил, – ароматические смеси.
– О… – она сначала и не поняла, о чем он говорит, – да… Да. Спасибо, Ваше Высочество, вы очень щедры.
– Я привез эти смеси из своего похода в Небесный город. Южане не умеют воевать, миледи. Совсем не умеют. Но духи они делают отменные. Этот аромат вам очень идет.
– Это роза, Ваше Высочество, – она кокетливо улыбнулась и удивилась сама себе.
– Роза, значит? Что ж… Если вам так подходит ее запах, должен подойти и герб…
Лансер вдруг прервался. Катрина застыла изумленно. Что это он? Он намекает, что ей подает герб с розой? Греб, который станет ее гербом после замужества с принцем?
Сердце замерло, руки вспотели. Неужели… Неужели?
Принц спешно прочистил горло. Он явно смутился своим словам и решил быстро сменить тему:
– Люди Размунда, должно быть, уже привели вашего пажа. Пойдемте, миледи, поговорим с ним. И тогда я решу, как мы будем искать ваших людей.
Он подал ей руку. Леди Догейн вложила тонкую кисть в его ладонь. Он вздрогнул, прикоснувшись к ней. И тут же сделал вид, что не вздрогнул.
Принц провел ее по темным коридорам замка к лестнице. Помог спуститься по скользким и крутым ступеням, осторожно придерживая ее за талию.
Вскоре они оказались в центральном зале донжона. Здесь стояло три длинных стола, сложенных в форме буквы «П». Вероятно, тут также проводились пиры. На стенах висели широкие и яркие гобелены с изображениями рыцарей, прекрасных дам и фантастических тварей.
Меж столами, там, где во время празднеств располагались музыкальные труппы, стоял Размунд со своими людьми, а рядом – худой и маленький Бенжен – паж лорда Догейна, которого отправили в замок за подмогой, когда карета заехала в яму.
Катрина облегченно вздохнула и поблагодарила Небеса, что они уберегли мальчика от ужасного исчезновения.
– Миледи! – когда Бенжен увидел ее, тут же подскочил к госпоже, схватил за руки и оглянул испуганными глазами, – мне сказали, что все исчезли. Бродерик, Джайм… Все! – его губы затряслись, лицо побелело, – Небеса… Как я счастлив, что вы целы и невредимы!
Бенжен был сыном давнего знакомого лорда Догейна. Их семья обеднела, потому из мальчика решили сделать рыцаря – походы в южные земли приносили большой доход бравым воинам короля. Лорд Догейн согласился взять его в качестве пажа к себе, а потом, если Бенжен будет усердно трудиться, отдать в оруженосцы к своему сыну, сэру Артуру Догейну, известному рыцарю и герою Ассирской войны.
Однако Бенжен был добр душой и слаб телом. С оружием обращался плохо и больше пригождался на пирах, исполняя баллады, чем на охоте. Его отправили с Катриной, чтобы мальчик окреп в дороге, усовершенствовал свои навыки верховой езды и поглядел на Лансера, его будущего короля.
– Я в порядке, Бенжен, не волнуйся, – прошептала Катрина нежно.
Она всегда испытывала к нему теплоту. Бенжен за три года службы ее отцу стал ей почти младшим братом, за которым она следила, которого старалась беречь и успокаивать. Хотя леди Догейн понимала, что ее забота, вероятно, мешает Бенжену возмужать, не могла ничего с собой поделать.
– Парнишка ничего не видел, Ваше Высочество, – Размунд оставался хмурым.
– Он мог просто не понять этого, – Лансер нагнулся, чтобы его лицо оказалось на одном уровне с лицом Бенжена, – скажи, не видел ли ты что-то странное возле кареты?
– Я мчался в замок, Ваше Высочество, – сглотнув, ответил мальчик, – я плохо держусь в седле, потому думал лишь о том, чтобы не упасть. К тому же я никого не видел на дороге, – вдруг он замолк, нахмурился задумчиво, – разве что…
– Разве что?.. – Принц внимательно в него вгляделся.
– На дороге мне повстречалась старуха, Ваше Высочество. Уродливая такая, горбатая. С…
– С бородавкой на носу?! – перебила его Катрина, вскрикнув.
– Да… Да, миледи! Такая огромная бородавка! На пол лица! Даже на скорости я ее увидел!
– Вы же говорили, что ничего не помните! – с подозрением выпалил Размунд.
– Я… Я была уверена, что та старуха мне приснилась… Она… Она была такой странной! А потом еще… Потом еще этот человек…
– Какой человек, миледи? – принц подался к ней, осторожно взял за руки.
Катрине стало легче, но страх, впрочем, не отступил.
– Та старуха назвалась Греттой, Ваше Высочество. Она отвела меня в лес, а потом напала на меня… Она говорила что-то про Хозяина Зимы, а потом… Потом… – леди Догейн затряслась от ужасного воспоминания. Мысль, будто это может оказаться правдой ввела ее в смятение, – потом появился тот страшный человек с белыми волосами… Он… Такой холодный, такой жестокий!
– Вы в своем уме?! – взревел Размунд, – хотите сказать, что видели Гретту и Хозяина Зимы?! Нет, вы не шпионка, вы сумасшедшая!
– Не смейте говорить так с миледи! – с неожиданной решительностью прокричал Бенжен.
Катрина не смогла сдержать слезы. Они защипали кожу.
– Ты переходишь все границы, Размунд! – выпалил принц, легонько обнимая леди Догейн за талию.
Она вжалась лицом в его плечо, хотя знала, что это неприлично. Но чувство близости с ним, тепло его тела, крепость его мышц заставляли ее ощущать себя защищенной.
– Неужели вы верите ей, Ваше Высочество?! – Размунд оскалился.
– Я… – он помолчал, думая, – я верю ей, Размунд.
Катрина подняла глаза и увидела, что принц смотрит прямо на нее. Его лицо было так близко… Она чувствовала кожей его дыхание.
– Я верю вам, – повторил он шепотом, только для нее, – и я вас спасу.
Глава 5. Ужасные ухажеры – 1
Лансер пообещал, что утром выдвинется с отрядом своих воинов на поиски пропавших подданных леди Догейн. А сейчас, когда над землей уже нависла ночь, мало что можно было сделать.
Катрину снедала тревога. Ее слуги… Где они сейчас? Живы ли? И если живы, то дотянут ли до рассвета?
Она не находила себе места. Даже общество принца не спасало от волнений, а ночью, когда девушка осталась одна в своей комнате – ее полностью пленили страшные воспоминания, пугающие подозрения и сдавливающее все внутри чувство вины. Отец осудил бы ее за эти мысли. Он бы сказал, что даже если слуги погибли – они погибли за свою леди, а это самая благородная смерть, какая доступна простолюдинам. А Бродерик и вовсе давал клятву защищать своего сюзерена и его семью ценой своей жизни.
Но это не успокаивало. У отца черствое сердце феодала, старого, повидавшего виды, привыкшего к смерти. Катрина же пошла в мать, погибшую, когда девочке было двенадцать. Она была нежной и заботливой. И искренне любила своих поданных.
Леди Догейн, лежа на теплой и мягкой кровати, на чистых простынях, накрытая одеялом и мехами, не могла отделаться от мысли, что пока она прячется от холода в теплом замке, ее поданные замерзают до смерти в опасном ночном лесу…
Она тяжело вздохнула, перевернулась набок, съежилась.
Катрина закрыла глаза с силой, надеясь, что удастся обмануть разум и уснуть.
Вдруг послышался странный гул – вой ветра. Кажется, начиналась метель. Катрина вспомнила о Хозяине Зимы и испуганно обняла саму себя руками. Хоть бы… Хоть бы это был сон! Хоть бы это было не взаправду! Хоть бы это было совпадение…
Фейри существуют только в сказках, ведь так? А в сказки верят только простолюдины!
Раздался скрежет, ужасный, неистово громкий. Стук распахнувшейся двери… Порыв ветра ворвался в комнату Катрины. Ворвался так внезапно, так стремительно, что она не успела даже вскрикнуть.
Ужас парализовал леди Догейн. Она застыла, наблюдая, как неизвестно откуда взявшийся ветер вихрится метелью по ее комнате, подхватывая в воздух покрывала, подушки, сосуды, гобелены, табуреты. Все заволокло кружащимся в резвом танце снегом, но сквозь него, прямо подле ее кровати, Катрина различила фигуру. Мужскую фигуру. Она не видела ни лица, ни одежды, лишь различала длинные, развивающиеся на ветру волосы и корону с острыми, словно шпили, зубцами.
Но она знала, что это он.
Хозяин Зимы.
Она хотела закричать, но холод иглами вонзился в горло, лишая способности говорить. Катрина отползла прочь, вжалась в спинку кровати… Хозяин Зимы медленно зашагал навстречу. Он обогнул постель, приблизился… Сел осторожно на матрац и протянул изящную белую руку к лицу Катрины.
Когда холодные пальцы коснулись щеки, кожа заныла, защипала.
Но леди Догейн даже не обратила на это внимание. Она снова видела лицо Хозяина, видела явственно… И лишилась сомнений. Он… Он существовал.
Эта белая кожа, этот пронзающий гордый взгляд, эта холодная улыбка тонких губ… Все это правда. Все это реально.
Ужас захватил ее, но вместе с тем… Катрина никогда бы не признала, даже перед самой собой, что Хозяин Зимы пробуждал не только страх, но и восхищение. Жестокий, но прекрасный, всемогущий, холодный – зима во плоти.
Он не человек, это точно. Но фейри ли?
– Я пришел проведать тебя, моя невеста, – его голос, тихий, хриплый усыплял и гипнотизировал.
Его пальцы скользнули ниже, к неглубокому вырезу в сорочке. Катрина вздрогнула от холода и щекотливого чувства. Оно показалось ей противоречиво приятным… Леди Догейн сжала пальцы в кулак. Но не от злости. От чего? Она не знала. Но почему-то не боялась Хозяина Зимы. Быть может… Быть может, он наложил на нее чары?
– Не волнуйся, моя невеста, – он вдруг одернул руку, хотя в его взгляде мелькнуло сожаление, – я буду покорно ждать нашей свадьбы. Благо, она уж совсем скоро.
Он оглянулся на окно в ее комнате. Сквозь толстое стекло виднелась снежная буря, какие бывают лишь в самые холодные, самые длинные зимние ночи. Как странно… Ведь еще даже не успели замерзнуть лужи на дорогах!
– Совсем скоро ты будешь моей, – прошептал Хозяин Зимы. Он приблизил лицо и коснулся кончиком носа ее шеи, потом, нежно, но решительно поцеловал.
Леди Догейн ощутила изнурение и странную расслабленность. Словно своим поцелуем Хозяин Зимы забрал у нее не только силы, но и беспокойства.
Она закрыла глаза, проваливаясь в глубокий и темный сон.
Казалось, что прошло лишь три секунды. Казалось, что Хозяин Зимы был в ее покоях мгновение назад… Но когда Катрина распахнула веки – не увидела никого. Не осталось и следов его визита. Вещи стояли на местах, гобелены висели на стене. Хотя она точно помнила, как поднялась метель, как неистовый ветер разгромил все в спальне!
Хотелось бы верить, что это сон. Кошмар, который по неизвестной причине преследовал ее. До ужаса реальный, но все же не настоящий.
В комнату постучались.
Леди Догейн вздохнула тяжело, но тут же выпрямилась, заставляя себя собраться с мыслями, и проговорила:
– Войдите.
– Миледи? – на пороге показалась Лизетт. Она держала в руках знакомое зеленое платье. Катрина не сдержала улыбки, когда увидела его, – ваша одежда выстирана и высушена. Я подумала, что вам она больше по душе, чем наряд леди Дузмар, она… Она дама более зрелая.
Так Лизетт тактично назвала ее полной.
– Да, спасибо Лизетт. Оставь его здесь.
– Да, миледи, – она учтиво поклонилась. Уложив свернутое платье на комод, служанка двинулась на выход. У дверей она остановилась и заявила, – скоро накроют стол на завтрак. Но вы можете не спешить. Его Высочество уехал на рассвете в лес, чтобы найти ваших подданных, да сохранят их Небеса. Вам, вероятно, составит компанию сенешаль Натаниэль, но он может и немного подождать, – Лизетт хитро улыбнулась.
Катрина смутилась. Да, общество Лансера было намного важнее, впрочем… Впрочем, леди Догейн хотелось впечатлить и его подданных. Раз с Размундом не заладилось с самого начала, то с сенешалем следовало постараться. Ведь если удастся приглянуться ему, то о каком-то там вассале можно и не волноваться.