Текст книги "Протокол вскрытия (СИ)"
Автор книги: Анна Орлова
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 21 страниц)
– Ладно, – согласился он, привычно взъерошив волосы на затылке. – Посмотрим на второго?
Дождавшись моего кивка, Эринг с ломом наперевес двинулся к следующему гробу. Лицо у него было точь-в-точь как у мальчишки, предвкушающего подарок на День рождения. Он лихо сковырнул крышку, заглянул… и с проклятием отшатнулся.
Я заглянула в гроб. Чего ругаться? Труп не буйный, встать не порывается.
Видимо, Эрингу не понравился не эстетичный вид (разложение мягких тканей зашло уже достаточно далеко) и трупная вонь.
В стороне надрывно рвало старосту, которому хватило одного запаха. Эринг тоже подозрительно побледнел.
– Не понимаю, – хмыкнула я, – почему бабочки в животе – это романтично, а личинки – нет?
– Регина! – простонал Эринг и гулко сглотнул. – Шуточки у тебя!
Я оценила зеленоватый цвет его физиономии и смилостивилась:
– Я им займусь. Не мешай, хорошо?
«Спасибо» он не сказал, но проступившее на лице облегчение и без того было достаточно красноречиво.
– Ладно! – согласился он. – Только сначала скажи причину смерти второго братца. Навскидку, а?
– Эринг, – укоризненно проговорила я, возвращаясь к внешнему осмотру трупа, – ты отлично знаешь, что я не люблю угадывать.
– Зануда, – проворчал он и тут же поспешно заверил: – Но я тебя обожаю!
– Да-да, – усмехнулась я. – Почти верю. Хм, ладно. Судя по некоторым признакам, в частности, цвету языка и слизистых, беднягу отравили.
– О-о-о! – восторженно протянул инспектор, позабыв даже о тошноте. – Регина, ты – прелесть!
И хищно уставился на сбившихся в кучку селян.
– Да, – спохватился он, снова поворачиваясь ко мне. – Ты только не забудь меня позвать, когда этих, – небрежный кивок на составленные рядышком гробы, – поднимешь! Я хочу задать им пару вопросов.
Он подмигнул со значением.
– Эринг! – прошипела я.
В ответ он отчаянно засигналил бровями.
– Как ты мог подумать, что я забуду? – притворно возмутилась я, и он ухмыльнулся.
* * *
Эринг закончил почти одновременно со мной. Зашивать я не стала, только аккуратно сложила органы на место. Похороны уже позади, чувства родственников раскромсанные трупы не заденут.
– Что там? – спросил Эринг, не пытаясь, впрочем, заглянуть. Мертвецы ему были не в диковинку, но лишний раз ими любоваться его не тянуло. Тем более столь дурно пахнущими.
– Ничего нового, – неохотно признала я. – Полей мне на руки, пожалуйста.
Он кивнул и взял фляжку.
– Причины смерти подтвердились. Время смерти тоже, насколько возможно его установить в таких условиях. Кстати, состояние зубов и ногтей указывает на скудное и недостаточно разнообразное питание.
– Постой! – опешил Эринг, и вода потоком хлынула из забытой фляжки. К счастью, он быстро спохватился. – Ой, прости. Они что, голодали?
– Нет, – покачала головой я, стягивая мокрые перчатки. – Просто сказался недостаток растительной пищи.
Эринг смешно округлил рот и поднял брови.
– Правда как в прошлом веке!
Я вспомнила «лестное» предложение господина Гамли и зябко передернула плечами. Ведь он уверен, что живет нормально! Любопытно, его сыновья считают так же?
– Что? – Эринг внимательно следил за моим лицом. – Что-то пришло в голову?
Я обнаружила, что замерла с наполовину снятой перчаткой.
– Ага. Не знаю, насколько это пригодится…
Я кратко пересказала ему свои соображения.
Он слушал внимательно, чуть наклонив голову, потом еще некоторое время молчал.
– Слушай, – он встряхнулся, как вымокший пес, – а хорошая версия! Может, придумаешь, как эту семейку расколоть?
– Спасибо, – усмехнулась я. – Расследования – это твоя работа. А моя, – я кивнула на останки, уже скромно прикрытые крышками, – закончена.
– Вредина, – фыркнул Эринг и развалился на покрывале. – Зато понятно, кто нас пугал и зачем.
– Староста? – предположила я, вытирая скальпель салфеткой. – Хотел заставить нас убраться восвояси?
Пожалуй, теперь можно и перекусить. Я выложила заранее нарезанные бутерброды. На ужин, даже скудный, точно не хватит.
– Ну вот! – притворно огорчился Эринг. – А я думал сделать сюрприз.
Он цапнул ближайший кусок. Поднес ко рту, остановился, с подозрением его оглядел и спросил странным тоном:
– Надеюсь, ты еду не скальпелем резала?
И покосился на горку салфеток, перепачканных весьма неаппетитными субстанциями.
– Нет, – заверила я. Дождалась, когда он начнет жевать, и закончила мстительно: – Резекционным ножом.
Похлопала подавившегося Эринга по спине.
– Регина! – он укоризненно воззрился на меня, помаргивая длинными ресницами.
– Что? – я подняла брови. – Чего ты хочешь от голодной и не выспавшейся женщины? Понимаю, тебе без загадок жизнь не мила. Но я хочу домой!
Он вздохнул и предложил миролюбиво:
– До вечера потерпишь? Я постараюсь быстро закончить.
– Ладно, – я кивнула и тоже взяла бутерброд. – Мне вот что интересно. Этих двоих похоронили открыто. Значит, у старосты есть свидетельства о смерти.
Эринг застыл с недоеденным куском в руке.
– В которых причиной смерти указана лихорадка, – он медленно кивнул. – Раз в деле не разбиралась полиция. Так?
– Так, – я вздохнула и потерла переносицу. – Хотелось бы посмотреть на доктора, который подписал медицинское заключение.
– О-о-о, – протянул Эринг восторженно, отчего-то покосившись на скальпель. – Ты хочешь его пощупать?
– Нет, – усмехнулась я. – Надеюсь, до этого не дойдет. Задам несколько вопросов и провизии в соседнем поселке куплю, а то здешнюю пищу я пробовать не рискну. Особенно после того отравленного бедолаги.
Эринг посмотрел на огрызок бутерброда и запихнул его целиком в рот. С мрачным лицом заработал челюстями, проглотил и вздохнул:
– Эх, умеешь ты испортить аппетит!
Я лишь скромно пожала плечами. Работа у меня такая.
* * *
Вырвавшись из Фаускруд, я почувствовала облегчение. Это унылое место изрядно действовало на нервы. Не переставая крутить педали, я прикрыла глаза, наслаждаясь солнечным светом и ветром, пахнущим солью и водорослями.
Соседний поселок в сравнении с Фаускруд выглядел настоящим оплотом цивилизации: каменные дома, мощенные булыжниками мостовые, веселые занавески на окнах, а вон там видны разноцветные герани на подоконнике. В обеденное время народу на улице почти не было, лишь мальчишки с визгом гонялись за дворнягой.
– Эй, дети! – окликнула я, остановившись рядом.
Мальчишки нехотя остановились, глазея на эдакое диво (причем больше всего внимания привлекали мои брюки). Собака шанс не упустила, только лохматый хвост мелькнул в переулке.
– Чего надо… – заводила поколебался и добавил: – госпожа?
И, сунув руки в карманы, взглянул исподлобья. Я спрятала улыбку и поинтересовалась серьезно:
– Как найти вашего доктора?
Приветливости на личике хулигана не добавилось.
– А вам зачем?
– Бэнси, ты чего? – вмешался второй, дернув заводилу за рукав. – Отец же всех принимает!
– Отец? – заинтересовалась я. – Значит, ты – сын доктора?
– Молчи! – прикрикнул старший мальчишка. – А вам чего от нашего дока надо?
Похоже, местный врач пользуется немалым уважением.
– Хочу увидеться с коллегой, – усмехнулась я. – Обсудить лихорадку на соседнем хуторе. Я – доктор Регина, Проводник мертвых.
Мальчишки вытаращились на меня так дружно, словно долго репетировали.
– Ух ты-ы-ы! – восторженно протянул самый непосредственный.
– А не врете? – нахмурил бровки заводила. – Чем докажете?
Этот разговор начал мне надоедать.
– Ничего я доказывать не собираюсь, – я спрыгнула с велосипеда и придержала его за руль. Икроножные мышцы ныли, возмущаясь непривычными нагрузками. Хотя мазь Эринга большую часть дискомфорта сняла. – Спрошу у кого-нибудь другого.
Я кивнула на ближайший дом, из неплотно притворенной форточки которого тянуло умопомрачительным рыбным духом и специями.
– Я вас провожу, – пообещал сын доктора. – Отец говорит, всякому стучащему нужно отворить.
Последнюю сентенцию он произнес, явно подражая отцовскому тону. При всей своей сомнительности, местного доктора она отлично характеризовала.
* * *
Искомым домом оказался тот самый, с геранями на подоконнике. Мальчишка уверенно толкнул незапертую дверь и закричал с порога:
– Пап, тут к тебе!
Я тихонько огляделась. В прихожей царил беспорядок, но беспорядок уютный. Разномастные детские вещи на вешалке, выставка обуви от самой крошечной до почти взрослой, плюшевый ежик в углу – все указывало на большую семью.
– Кто там, Траин? – глубокий мужской голос заставил меня повернуться.
На пороге стоял симпатичный мужчина лет сорока, с небольшой бородкой и внимательными темными глазами. Мальчишка подбежал к нему и уцепился за отцовскую руку, глядя на него с обожанием.
– Эта женщина тебя искала, пап! Она тоже врач, вот!
В темных глазах мелькнуло странное выражение.
– Здравствуйте, я доктор Ульв. Чем могу помочь?
– Здравствуйте, коллега, – приветливо кивнула я. – Я – доктор Регина.
– Проводник мертвых! – восторженно добавил мальчишка.
Мгновенная бледность доктора Ульва сказала мне все.
– Вы из-за Фаускруд? – спросил он тускло, сжав плечо сына. Мальчик испуганно посмотрел на меня, явно не понимая, что случилось.
– Да, – не стала скрывать я. – Где мы можем поговорить?
– Следуйте за мной, – доктор развернулся.
– Папа! – окликнул мальчишка. – Пап, что случилось? Все в порядке?
Его губы дрожали, глаза наполнились слезами. Доктор нашел силы улыбнуться сыну.
– Ничего, Траин, не волнуйся! Беги к маме, я скоро приду.
Мальчик кивнул, кажется, не вполне убежденный, но спорить не стал.
Доктор привел меня в кабинет, свою вотчину среди воплей и детского рева. Пахло здесь приятно: книгами, немного пылью, расставленными повсюду сухими букетами.
– Присаживайтесь, – он указал на удобное кресло, застеленное пледом, а сам подошел к книжной полке и, произведя нехитрые манипуляции, извлек бутылку и стаканы. – Будете?
– Да, – кивнула я. – Спасибо.
Немного расслабиться не помешает, к тому же беседа за выпивкой будет доверительнее. Он плеснул понемногу и сел напротив.
– Так чего вы от меня хотите, доктор Регина?
– Правду, доктор Ульв, – просто ответила я и понюхала жидкость. Коньяк, и неплохой.
Мой визави молчал, глядя в собственный стакан.
– Доктор, – мягко сказала я, – я сделала эксгумацию, и мои выводы о причинах смерти тех двоих категорически не совпадают с вашими заключениями. Полагаю, Медицинский совет заинтересуется, как вы могли не заметить рану на голове.
– Не надо, – отмахнулся доктор и выпил залпом свой коньяк. – Я и так понимаю, что мне конец. Только рассказать я не могу.
Его лицо было спокойно, хоть и бледно.
– Хм, – я отпила немного и предположила: – Клятва?
Доктор кивнул.
– Хорошо, – медленно проговорила я. – Но, думаю, она довольно узкая?
Под моим взглядом он снова еле заметно кивнул.
Этажом выше что-то с грохотом упало на пол, заорал ребенок, через мгновение подхватил второй. Доктор прикрыл глаза и сжал кулаки, но не двинулся с места.
– Понятно, – я отставила стакан и откинулась на спинку. – Коллега, давайте так. Я буду говорить, а вы кивать или качать головой. Сами решайте, о чем можете говорить напрямик. Договорились?
Он усмехнулся и кивнул.
– Итак, вы подписали ложные свидетельства о смерти?
Кивок.
– Вас заставили?
Уверенное «нет».
– Хм. Подкупили?
Доктор резко замотал головой, его глаза гневно блеснули.
– Запугали? – снова предположила я. – Угрожали вашей семье?
Снова отрицание, только на этот раз какое-то неуверенное.
– Значит, что-то с семьей, – поняла я. – Но не угроза.
Кивок. Меня осенило:
– Вы в родстве с кем-то из Фаускруд?
Доктор сгорбился и признался тихо:
– Моя жена – дочь старика. Незаконная, конечно.
– Хм, – только и сказала я.
Доктор плеснул себе коньяка и усмехнулся невесело.
– Об этом мне говорить не запрещали. В наших краях такое сложно скрыть.
– Значит, вас попросили солгать ради семьи.
– Я думал, это несчастный случай. Жена просила… – он осекся.
– Просила не поднимать шума, – закончила я. – А после второго случая отступать уже было поздно, верно?
Доктор сжал зубы и кивнул.
– Вы и не могли, – вздохнула я. – Клятва уже сковала вас по рукам и ногам.
– Только вряд ли суд это учтет. – Доктор Ульв подался вперед, не отрывая от меня внимательного взгляда. – К йотуну! Главное, Бьярка не пострадает. И дети.
Он судорожно вздохнул, а я наконец связала остальное.
– После второго трупа вы поняли, что убийца охотится за наследством, – тихо сказала я, глядя в его усталые темные глаза. – Значит, собирается убрать остальных претендентов. По новому закону получить долю могут даже незаконнорожденные. Под удар попадут ваша жена и дети, так?
Доктор вцепился в подлокотники и несколько раз кивнул.
– А вы умный человек, – признала я с невольным восхищением. – Это ведь вы придумали написать в газету?
Он улыбнулся – неожиданно светло и немного устало.
– Да. Я понимал, конечно, что моей практике конец. Но это не важно.
– Ясно, – я поднялась на ноги. – Вы поедете со мной? В Фаускруд.
– Если необходимо, – согласился он надломленно и тоже встал.
* * *
Доктора я прихватила с собой не столько ради свидетельских показаний, сколько ради банального численного превосходства. Меня сложно назвать чувствительной натурой, но обитатели Фаускруд действовали на нервы. Зря мы с Эрингом сунулись вдвоем в это змеиное гнездо. А потом еще и разделились!
Подгоняемая мрачными мыслями, я столь яростно крутила педали, что спутник поспевал за мной с трудом. Впереди показался хутор, угрюмый даже в этот солнечный день.
Эринг, живой и здоровый, грелся на придорожном валуне. Что-то услышав, он поднял голову, приставил руку козырьком к глазам и радостно помахал мне рукой. Я вздохнула с облегчением. С него сталось бы намеренно спровоцировать преступника.
Фаускруд снова казался вымершим. Хотя если злоумышленник не оставит своих намерений, хутор действительно вскоре опустеет. Подул ветерок, я поморщилась. Какое же зловоние! Надеюсь, терпеть осталось недолго.
Приятель помог мне слезть с велосипеда и вопросительно покосился на моего спутника.
– Эринг, позволь представить тебе доктора Ульва. Доктор, это инспектор Эринг, ИСА.
– Очень приятно, – улыбнулся Эринг, пожимая руку доктора.
Только глаза его – серьезные и внимательные – выдавали напряжение.
– Взаимно, – доктор смотрел без улыбки. – Хотя я предпочел бы знакомство при более… приятных обстоятельствах.
– Могу сказать то же, – пожал плечами инспектор.
– Эринг, – вмешалась я. Многозначительно похлопала своего «железного коня» по багажнику. – Ты голоден?
– Очень! – с чувством заверил он, не отрывая алчного взора от аппетитно пахнущего свертка. – Регина, ты – прелесть!
– Вот так разочаровываешься в своих знаниях, – усмехнулась я. – Оказывается, путь к сердцу мужчины действительно лежит через желудок, вопреки анатомии.
– Имей совесть! – возмутился Эринг, поморщившись. – Я есть хочу, а ты про анатомию!
– Голодающий, – вздохнула я.
Он насупился, но промолчал. Зато желудок, раздраконенный соблазнительными запахами, громко заурчал.
– Давай перекусим, а потом все остальное, – решил приятель, чуть покраснев. – Только не здесь.
– А где? – удивилась я.
– На нашем месте! – он махнул рукой в сторону мрачных холмов.
Я хмыкнула. Как Эринга достали местные, раз он предпочитает обедать на кладбище!
* * *
Пикник на погосте удался на славу.
Доктор бродил меж могил, я пересказывала наш разговор, Эринг энергично работал челюстями и внимательно слушал. Он жаждал сведений, потому что местные жители упорно отмалчивались. На доктора Ульва он косился, но не гнал. Такого ценного свидетеля не столо выпускать из поля зрения.
– Не понимаю, – посасывая куриную косточку, заметил Эринг. – Какой резон старосте убивать братьев? Убил бы сразу папашу, если неймется. Пока новый закон не вступил в силу, староста – единственный наследник.
– Однако ложные свидетельства о смерти – дело его рук. Зачем ему это?
– Ну да, – кивнул Эринг, бросив взгляд на застывшего доктора. – Недонесение о преступлении тоже уголовно наказуемо. Но мотива для убийства у него нет.
Солнце уже клонилось к закату. Такими темпами в Ингойю мы вернемся минимум через неделю.
– Тогда младший брат. У него есть мотив.
– Есть, – согласился Эринг, облизывая пальцы. – Только на время первого убийства у него железное алиби. Он ездил на ярмарку, полно свидетелей.
Эринг расстроено махнул рукой, и я протянула ему салфетку. Доктор, обернувшись, кивнул.
– Соучастник? – предположила я, расчесывая волосы. Кстати, не мешало бы помыть голову.
– Ради нескольких хибарок? – усомнился Эринг, складывая остатки еды в корзину. – Бред же!
– Можно подумать, ты никогда не сталкивался с убийствами ради десятки на дозу.
– Так то на дозу! – парировал он. – А тут обдуманное убийство. Предумышленное.
– Ну и что? – пожала плечами я, отряхивая крошки с пледа. – Может, для убийцы этот задрипанный хутор – центр вселенной и предел мечтаний? Все относительно.
– Может, – не стал спорить Эринг. Скривился: – Или тут обычная бытовуха.
Его недовольство можно понять: такие преступления обычно раскрываются по горячим следам или не раскрываются вовсе.
– Слушай! – я замерла с расческой в руке. – Может, дело в земле? Помнишь, мы читали, что в окрестностях скупают участки?
– Думаешь, их убил Лодин? – скептически спросил Эринг.
Он вынул обратно из корзины кусок хлеба и принялся с аппетитом жевать. Хоть фотографируй и отправляй в газеты с подписью «Голодающая ингойская полиция!». Может удастся выбить с начальства повышение зарплаты?
Размечтавшись, я забыла о вопросе. Выразительный взгляд Эринга заставил меня встряхнуться.
– Нет, конечно. – Я дернула плечом. – Зато такой соблазн для наследников! Лодин наверняка готов заплатить немалые деньги. Доктор, вы случайно не знаете, Гамли собирается продавать землю?
– Нет, – удивился доктор Ульв. – Старик говорит, что пока он жив, никто не получит ни кусочка Фаускруд.
– А староста? – вмешался Эринг. В его глазах загорелся азартный огонек.
– Хм, – доктор нахмурился, припоминая, затем сказал медленно: – Нет. Точно, нет! Облауд гордится, что он наследник, и помешан на землях предков.
– Йотун, – Эринг в раздражении саданул кулаком по земле. Потер ушибленные костяшки пальцев и заметил мрачно: – Никак не сходится. Из четырех сыновей осталось двое. У старшего не было мотива, у младшего – возможности.
– Нет, – медленно сказала я, поймав наконец ускользавшую мысль. – Не двое.
– Ты имеешь в виду незаконную дочь? – Эринг покосился на мгновенно напрягшегося доктора. – Опять же, нет возможности. Жена доктора на хуторе бывает редко. Слишком явно.
– С чего ты взял, что сыновей всего двое?
Эринг склонил голову к плечу.
– Думаешь, у старика еще есть дети? И как будем искать?
– Зачем искать? – пожала плечами я. – Гамли хвастался, что недавно местная девушка родила от него сына.
Эринг вытаращил глаза:
– Убийца – младенец?
– Его мать, – парировала я. – В интересах ребенка.
– Хм, – заинтересовался он. – Слу-у-ушай, Регина…
– Что? – спросила я, предчувствуя какую-нибудь гадость. Слишком многообещающим был его тон.
– А может, призраки? – с надеждой спросил Эринг, и я закатила глаза.
Он неисправим!
– Постойте, – вмешался доктор Ульв, – вы говорите о ребенке Гуды?
– Хм, – я напрягла память, пытаясь вспомнить названное стариком имя, и сказала неуверенно: – Кажется, да.
– Гуда не могла убить ради ребенка, – доктор вздохнул. – Ее сын не прожил и дня.
– Понятно, – кивнула я. – А причина смерти?
Несмотря на все усилия медиков, детская смертность по-прежнему велика, особенно в таких медвежьих углах, как Фаускруд.
– Роды принимала местная повитуха, – доктор сжал губы. – Ребенок умер почти сразу, даже свидетельство о рождении не выписывалось.
– М-да, – только и сказала я. Версии рушились одна за другой.
– Не знаю, поможет ли вам это, – нахмурился доктор, остановившись в шаге от меня. – Облауд просил выписать Гуде успокоительное. Говорил, ей мерещится утбурд.
– Ух ты-ы-ы! – протянул Эринг восторженно. Посерьезнел: – Значит, она убила младенца?
– Эринг, – простонала я, – не начинай!
– Молчи! – вдруг шикнул Эринг.
Я опешила… и в тишине услышала шаги. По каменистым осыпям сложно пройти бесшумно.
– Эй, кто там? – крикнул Эринг. – Не прячьтесь!
Через несколько мгновений на тропинку выбралась девушка.
– Гуда? – удивился доктор.
– Так-так, – Эринг хищно прищурился. – На хель и медведь бежит 50
[Закрыть].
– Я, – торопливо начала девушка прерывающимся от слез голосом, – хочу признаться!
– В чем же? – не двигаясь с места, мягко спросил инспектор. Глаз с нее он не спускал. Точь-в-точь кот, наблюдающий за беспечной птичкой.
– В убийстве! – выпалила она, сжимая перед собой тонкие руки, похожие на птичьи лапки.
– Та-а-ак, – гибко поднимаясь, протянул Эринг. – Вы убили своего ребенка?
Глаза на худеньком личике расширились, и она отчаянно замотала головой.
– Нет!
Платье на ней висело, как на вешалке. Гуда явно сильно отощала за последнее время. Похожа на голодного лисенка: рыжеватые волосы, мелкие черты, острый носик и подбородок.
– Тогда кого же? – поинтересовался Эринг вкрадчиво, цепко ухватив жертву за локоть. Она вздрогнула всем телом, но вырываться не стала, лишь кусала бледные губы.
– Скегга! – выплюнула она с ненавистью.
– Чем же вам так насолил второй сын старейшины, что вы тюкнули его по голове? – склонив голову к плечу, поинтересовался Эринг.
Пояснение оказалось кстати – узнать, кто есть кто, я не удосужилась. Впрочем, моя забота – трупы.
– Он убил моего Фуси! – выкрикнула она.
– Фуси – это… – начал Эринг осторожно.
– Мой сыночек! – перебила она. Глаза ее лихорадочно блестели.
Эринг на мгновение опешил.
– Зачем?!
– Зачем? – повторила Гуда. У нее подкосились ноги. Закрыв лицо руками, она всхлипнула. – Ему велел старик.
Эринг помотал головой, словно пытаясь утрясти мысли, усадил девушку на покрывало и выразительно посмотрел на меня. А что я? Из арсенала средств для приведения в чувство рыдающих девиц в наличии только нашатырь и пощечины.
– Пожалуйста, успокойтесь, – попросила я мягко, осторожно обнимая худенькие вздрагивающие плечи. – Расскажите все, и вам станет легче.
– Я… я попробую, – всхлипывая, пообещала она и отняла руки от лица. – Когда у меня родился малыш, старик сказал, что наследников у него избыток. Мой сын ему не нужен!
– По-моему, – сказала я, поглаживая вздрагивающую спину, – Гамли гордился, что у него недавно родился сын.
– Нет! – она помотала головой. – Он гордился своей мужской силой. А сам ублюдок, прижитый от служанки, ему не нужен!
Хм, теперь ясно, почему старик искал новую любовницу. Прежней такой подход не по нраву.
– А при чем тут Скегг? – вмешался Эринг.
Она стремительно обернулась. Я поморщилась, когда давно не мытая коса хлестнула меня по лицу.
– Старик велел Скеггу выбросить моего сыночка! Как рухлядь, как… – она сжала кулачки и зажмурилась, сдерживая слезы. – А меня заперли, чтобы я не пошла следом.
Я промолчала, хотя сильно сомневалась, что сразу после родов она способна была куда-то бежать.
– И вы отомстили, – понял Эринг, присаживаясь на корточки напротив нее.
Гуда отвела взгляд.
– Я не хотела. – Тускло сказала она и зябко обняла себя за плечи. – Он смеялся, рассказывал, как бросил его в море. Говорил, что я должна его благодарить, что я теперь свободна. И…
– Он приставал к вам? – тихо предположила я.
Она кивнула.
– Я… я не знаю, как так получилось! Я его толкнула и… он упал, ударился головой и умер!
Девушка всхлипнула, но взгляд ее горел торжеством.
– Я обрадовалась. – Призналась она шепотом. – Я его убила – и радовалась!
Мы с Эрингом переглянулись.
– А Валя вы за что убили? – спросил он негромко.
Она замотала головой и подняла на него блестящие глаза.
– Я его не убивала. Только Скегга.
Эринг глубоко-глубоко вздохнул и позвал:
– Доктор Ульв! Вы можете осмотреть Гуду? Мы с Региной пока пройдемся.
– Могу, конечно, – доктор, до того молча слушавший разговор, подошел поближе. – А почему не вы, доктор Регина?
– Увольте! – с чувством сказала я. – Я всего лишь скромный патологоанатом.
«И не люблю возиться с живыми!» – хотела сказать я, но меня прервали.
– Вы! – Гуда смотрела на меня широко раскрытыми глазами, потом вцепилась в мою руку. – Вы – Проводник мертвых?!
– Да, – признала я, поморщившись. Наверняка гематомы останутся!
– Они говорили… говорили, но я не верила! – бессвязно бормотала Гуда. По бледным щекам катились слезы. – Думала, они дразнят. Смеются. Но вы… вас послали боги!
Эринг фыркнул, безуспешно пытаясь подавить смех.
– Да уж, послали – так послали, – пробормотал он еле слышно.
Я бросила на него гневный взгляд. Эринг примирительно поднял руки и изобразил саму невинность.
– Что вам нужно от Проводника мертвых? – нехотя спросила я, подчиняясь обычаю. Звучало ужасно пафосно, тем более на кладбище.
– Спасите! Прошу вас, спасите моего сыночка! – она вдруг принялась покрывать поцелуями мою ладонь. – Прошу вас! Прошу!
– Я не умею воскрешать мертвых, – сообщила я ровно, отнимая обслюнявленную конечность. Предпочитаю, чтобы руки мне целовали мужчины.
Эринг ухмыльнулся.
– Я знаю, – она смотрела с такой надеждой, что я не выдержала, отвернулась. – Но вы можете его упокоить. Мой сыночек мучается. Он приходит ко мне и… – она всхлипнула. – Прошу вас! Прошу!
Лицо Эринга просияло, как у ребенка, получившего долгожданный подарок.
– Хорошо, – веско сказал он.
– Эринг! – возмутилась я.
– Извини, – он развел руками. – Ты ведь не можешь отказать, да?
Я лишь вздохнула, признавая его правоту.
* * *
– Лучше бы мы заночевали на кладбище, – проворчала я, с ногами забираясь на лежанку. Дышать приходилось ртом. К неприятным запахам мне не привыкать (покойники не розами благоухают), но концентрация вони в берлоге старика Гамли заставляла мечтать о противогазе. Дом насквозь пропитался смрадом ворвани, кислым потом и мочой.
– Регина, – укоризненно прошептал Эринг, садясь рядом и обнимая меня за плечи. – Это невежливо!
Я хмыкнула.
– Ты заботишься о вежливости? Может, светскую беседу начнешь? Раз уж хозяин не хочет развлекать гостей.
– Вряд ли, – он покосился на насупленного Гамли и не менее хмурых «гостей»: доктора Ульва, старосту и Гуду.
Старик нашему вторжению не обрадовался. Даже пытался махать топором и кричать о вторжении в жилище. Безрезультатно. Кто может остановить Эринга, твердо вознамерившегося увидеть утбурда? Спор Гамли бесславно проиграл и теперь, нахохлившись, сидел у очага, подбрасывая кусочки топлива.
Гуда забилась в дальний угол и тихо всхлипывала, уткнувшись лицом в колени. Обычно она ночевала в отдельной хижине, но пробыть там дольше пяти минут я отказалась наотрез. К тому же целой компании негде разместиться в ее землянке, больше напоминающей нору.
Староста молча сидел в нескольких шагах от отца, а доктор предпочел расположиться рядом с нами.
– Давайте сыграем в карты? – предложил Эринг жизнерадостно. – Партию-другую. Все равно утбурд так рано не появится.
– Какой еще утбурд? – не выдержал старик. – Девица сдурела, когда ее выродок подох! Вот и навыдумывала небылиц!
Тянуло согласиться. Хотя формулировочки у него…
Гуда прикусила кулачок. В глазах ее горела ненависть. Как она раньше старика не прибила?
– Выродок? – повторила я ровно. – Значит, вы полагаете, что незаконнорожденный не имеет права на жизнь?
– Отец такого не сказал! – поспешно вмешался Облауд.
– Молчи! – шикнул на него старик. – Не смей говорить за меня!
Сжав кулаки, сын отвернулся, а Гамли продолжил надменно:
– Я не признавал этого ребенка.
– А придется, – заметила я. – Убитые младенцы могут успокоиться, только обретя имя и род.
Старик обжег меня негодующим взглядом.
Я помассировала виски. Хель, что я делаю? Неужели действительно поджидаю утбурда? Ведь бред!
– Т-с-с, – вдруг прошептал Эринг, запечатав мне рот ладонью. – Слышите? Крик совы. Он уже здесь!
Я ткнула Эринга в бок локтем, чтобы ослабил хватку.
– Ай! – возмутился он, потирая ушибленное место.
Снаружи очень громко и пронзительно заплакал ребенок. Горький плач словно ввинчивался в уши. Тоскливо – хоть вешайся! Я мотнула головой, сбрасывая наваждение, и огляделась. Бледные лица, расширенные глаза, напряженные позы.
– Эй, – я бесцеремонно дернула приятеля за предплечье. – Эринг, краниотом на твою дурную голову, очнись!
Он вздрогнул, хлопнул глазами и схватил меня за руку:
– Можешь его прогнать?
Хороший вопрос! Разумеется, меня такому учили. Только практикой обеспечить не удосужились. Зато теперь представился случай наверстать.
Снаружи тоненько заскулили. Послышались жалобные всхлипы.
Вытащив из кармана скальпель, я открыла футляр. Неужели дурацкий предмет профессора Грейнмуда – не сказки? Ведь «паранормальные сущности» я зубрила только ради оценки. Выходит, пригодится?
Я кашлянула и подначила:
– Эринг, разве ты не мечтал увидеть утбурда?
– Ну его, – приятель передернулся. – Слушай, а почему призрак так далеко от кладбища? Разве они могут удаляться от места захоронения?
– Потому что эти умники, – я подбородком указала на оцепеневших «родителей», – додумались похоронить его в море. А вода тут везде.
– Умники? – переспросил он, подняв брови.
Утбурд, обиженный отсутствием реакции, взвыл особенно горестно. Гуда поднялась и сомнамбулически шагнула вперед.
– Некогда, – отмахнулась я. – Потом объясню.
Верный скальпель будто сам лег во влажную ладонь. Скепсис и доводы рассудка отступили. Я действовала на рефлексах, вколоченных за долгие шесть лет в университете.
– В сторону! – рявкнула я на завороженную молодую женщину, а когда она не отреагировала, толкнула ее к Эрингу. Гуда с негромким вскриком упала прямиком в цепкие руки инспектора.
– Что? – начал он.
Я велела коротко:
– Держи крепче!
Он молча кивнул и словно клещами обхватил ее за плечи. Гуда пару раз дернулась, всхлипнула и затихла, только по щекам поползли дорожки слез.
Я поежилась – в очаге пылает огонь, а холодина! – и рывком распахнула дверь. Гуда за спиной зарыдала, а я смотрела на посиневшее от холода тельце ребенка, стоящего в двух шагах от входа. Бледные губы, жалкая тряпка вместо одежды, восково-белая кожа, – этот гость ничуть не походил на неумелую подделку, продемонстрированную нам вчера. Он навевал леденящий ужас, от которого топорщились волоски на руках и пробирал озноб.
Создание жалобно хныкнуло и потянуло ко мне тоненькие ручки. Хотелось обнять его, пожалеть и накормить…
– Нет! – отрезала я, выставляя вперед скальпель.
Нечисть боится холодного железа. Тем более ему не по вкусу отличная медицинская сталь.
Призрак отпрянул и, зашипев, начал пугающе быстро увеличиваться. Раздулись ножки и ручки в младенческих перетяжках, выпятился бледный живот, глаза засверкали потусторонним огнем.
– Не надо, – тихо сказала я. – Я помогу тебе.
Полоснула скальпелем по левой ладони. Краем глаза наблюдая за призраком, уже выросшим выше дома, я прямо на дверном косяке начертала кровью несколько рун.