Текст книги "Бескрылая птица (СИ)"
Автор книги: Анна Морион
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Глава 9
До приема леди Мальборо оставался один день, а заказанные Вивиан платья все еще не были готовы. Швеи работали днями и ночами, и все платья были сшиты, но вышивка, которую заказчица пожелала иметь на каждом платье, была сложной и занимала много времени. К счастью, к восторгу Вивиан и Джейн, шляпки, туфли, накидки, жакеты, плащи и перчатки были доставлены еще вчера и примерены в этот же вечер. Однако Вивиан этого было мало: какая польза от всей этой роскоши, если главный элемент ее нового имиджа все никак не был готов? За день до волнительного и чрезвычайно важного события девушка получила записку от ателье, которая гласила, что ее платья будут готовы и доставлены к вечеру, что заставило уже отчаявшуюся красавицу облегченно вздохнуть и улыбнуться. Но, увы! Вивиан напрасно прождала весь вечер, нетерпеливо выглядывая в окно, надеясь увидеть посыльного с ее новенькими платьями.
Прошла ночь, настало утро, а с ним и ранний завтрак, и с каждым часом девушка волновалась все больше: а что, если платья так и не будут доставлены? Это будет просто ужасно, настоящей трагедией, ведь прием у леди Мальборо, который должен был круто изменить жизнь Вивиан, был уже сегодня!
Вечер приближался, а платьев все не было, и во время ланча Вивиан уже плохо справлялась со своими эмоциями и, от горя, разрывающего ее сердце, аппетит у нее отсутствовал напрочь. Состояние племянницы не укрылось от тетушки, и та напрямик спросила, что стало причиной ее нервных отрывистых движений, молчания и грустных глаз.
– Мне очень жаль, что вы заметили мое горе, дорогая тетушка. Платья, которые должны были быть доставлены еще вчера вечером, так и не прибыли, и у меня нет ни одного достойного моего дебюта платья, – честно призналась ей Вивиан, надеясь, что тетя сможет найти выход из этой неприятной ситуации.
– Как жаль. Но, дорогая, твое голубое платье очень тебе к лицу и смотрится очень элегантно, – попыталась утешить ее леди Крэнфорд.
– Нет, нет, что вы! Как я могу появиться в нем среди гостей, которые будут одеты в великолепные платья и костюмы? Это платье годиться для обычных будней… Нет, тетушка, боюсь, если я приеду на прием леди Мальборо в таком виде, надо мной будут насмехаться, и ни один достойный джентльмен даже не посмотрит в мою сторону. – Вивиан печально вздохнула и всплеснула руками: – Ах, тетушка, что мне делать?
Леди Крэнфорд задумалась: возможно, она могла бы одолжить племяннице одно из своих новых платьев, еще ни разу не ношенных?
– У меня есть совершенно новые платья, которые доставили мне пару дней назад, но, боюсь, они тебе не подойдут, так как сшиты на мои фигуру и рост. К тому же, как ты, должно быть заметила, я все еще не сняла траур по усопшему супругу, и все мои наряды – черного цвета, – сказала она и, желая утешить племянницу, к которой у нее вдруг начали рождаться по-настоящему родственные чувства, взяла ее ладонь в свою. – Но не печалься, моя дорогая, мы что-нибудь придумаем.
Вивиан, совершенно не ожидавшая такого дружественного жеста со стороны своей строгой тети, благодарно улыбнулась ей и крепко сжала ее ладонь.
– А давай отправим в ателье одного из наших лакеев? Вдруг твой заказ уже готов, но был, по каким-то причинам, забыт быть доставленным? – вдруг предложила леди Крэнфорд: она-то хорошо знала, как много заказов имеет каждое обслуживающее высшее общества Лондона ателье. – В каком ателье были заказаны твои платья?
– В ателье миссис Дэвидсон, – с готовностью ответила Вивиан. Ее объяла надежда: а вдруг ее тетя права?
– Моя дорогая, ателье миссис Дэвидсон – одно из самых востребованных в Лондоне и обслуживает половину всех знатных семей Лондона, в том числе и нашу. Пару раз случалось, что наши заказы были отправлены не по адресу, а мы получали заказы других семей. И я уверена в том, что твои платья были доставлены по ошибке кому-то другому. – Леди Крэнфорд тут же подозвала к себе прислуживающего за завтраком лакея и отдала ему приказ отправиться в ателье миссис Дэвидсон и разузнать о том, какая судьба постигла платья Вивиан. Затем она вновь обратилась к племяннице: – Дорогая моя, не бойся побеспокоить меня, если у тебя возникнут трудности.
– Благодарю вас, тетушка. И как только я смогу отблагодарить вас за вашу заботу? – мягко отозвалась на это Вивиан, однако она была полна удивления: отчего вдруг ее тетя стала такой доброй к ней? Это какая-то игра? Притворство? Стоит ли доверять ей? – О, я лишь сейчас заметила, что завтрак прошел без вашего сына!
– Энтони неважно себя чувствует. – Леди Крэнфорд слегка нахмурила свои красивые брови: кажется, вчера вечером, за ужином, ее сын выпил слишком много красного вина, что, естественно, не понравилось его матушке.
«Он слишком много пьет!» – подумала она, но не решилась поделиться своими тревогами с племянницей, ведь они все еще знали так мало друг о друге.
С той самой трапезы, за которой Энтони так неловко оскорбил свою кузину, эти двое почти не общались и, обмениваясь вежливым: «Доброе утро», молча проходили мимо друг друга. Но сердце хозяйки Гринхолла лишь радовалось этому обстоятельству.
– Надеюсь, ему скоро полегчает. Вечером мы едем к герцогине Мальборо. Ему нельзя пропускать это событие, ведь этот бал – замечательный шанс обрести новые знакомства и пустить в ходы свои чары. В этом сезоне дебютировали много хорошеньких дочерей богатых семей, которые принесут будущему супругу хорошее приданое. И Энтони не должен упустить свой шанс, – сказала леди Крэнфорд.
– Но, по вашему мнению, дорогая тетушка, на что ему стоит рассчитывать? Ведь вы, должно быть, помните, какую проповедь он прочитал мне насчет мадемуазель де Круа и ее стремлений покорить сердце герцога Найтингейла и выйти за него замуж? – поинтересовалась Вивиан, желая узнать, какие планы на своего сына имела ее тетя.
– Как тебе известно, Энтони – мой младший сын, а это значит, что после смерти своего отца он унаследовал лишь маленькую долю того огромного состояния, который получил мой старший сын Ричард. По завещанию моего усопшего супруга, каждый месяц Энтони получает некоторую, довольно приличную сумму, однако, по сравнению с его собственным братом, эта сумма – ничтожна. Я чувствую вину перед моим мальчиком за то, что не могу оставить ему свои средства… Бессердечные законы Англии запрещают мне завещать все свое состояние ему, и все мои деньги и этот дом перейдет к и без того богатому Ричарду. К счастью, Энтони прекрасно осознает свое положение и готов приложить все усилия, чтобы удачно жениться и обеспечить себе безбедное будущее. Однако, как и ты, он не смеет и думать о браке с теми девушками, что выше его по положению и намного богаче его, ведь он не самый престижный жених Англии. Увы… – Леди Крэнфорд поморщилась, и только сейчас Виван поняла, как сильно любит ее тетя своего сына, и какое незавидное положение в высшем обществе занимал ее кузен.
Вивиан задумалась: должно быть, для Энтони его положение младшего сына было намного более тягостным, чем ее – дочери провинциального бедного дворянина. Ведь она выросла в скромном особняке с маленьким садом, а Энтони с самого рождения был окружен вопиющей роскошью, от которой ему теперь придется отказаться, ведь его шансы заполучить в свои сети дочь графа или даже виконта – были такими же мизерными, как шансы красавицы француженки на брак с герцогом Найтингейлом.
– Мне так жаль. Энтони – замечательный и заботливый мужчина и настоящий джентльмен… Я надеюсь, он женится очень удачно и никогда не будет знать, что такое нужда, – тихо сказала Вивиан тетушке, и та удивленно приподняла брови от таких высоких похвал в адрес ее сына.
«А что, если они – тайные влюбленные, а их ссора – просто игра, затеянная ими, чтобы умертвить мои сомнения, тревоги и верные догадки об их истинных чувствах? Как бы проверить, правда ли это? – вдруг пронеслось в разуме леди Крэнфорд, и в ней вновь поднялись ростки недоверия в племяннице. – Или же я глубоко ошибаюсь? Ведь Вивиан явно желает сделать хорошую партию, а мой сын – плохая кандидатура. Да и он понимает, насколько бедна Вивиан. К тому же с возрастом ее красота увянет, а бедность никуда не исчезнет. Нет, нет, мой Энтони – умный мальчик и знает, как важно для него решать головой, а не горячим сердцем»
– Но, дорогая, тебе тоже следует помнить, что не следует летать в облаках и ожидать, что тебе сделает предложение титулованный и очень богатый мужчина. Твои шансы на подобный брак, если трезво оценивать ситуацию, даже меньше, чем у Энтони, – вдруг тоном настоятельницы промолвила леди Крэнфорд.
«Ох, тетушка, вы меня совсем не знаете! Вы можете приказывать своему сыну, а я буду добиваться своей цели, и вскоре вы поймете, как недооценивали свою бедную племянницу» – подумала про себя Вивиан.
– Вы, конечно же, правы, тетушка, – сказала она вслух. – Но, не желаете ли пройтись по саду? Я все никак не могу налюбоваться вашими прекрасными цветами.
Леди Крэнфорд не требовалось просить дважды, и, рука об руку, родственницы направились в красивый сад, чтобы наслаждаться красками лета в этот довольно прохладный, но такой волнительный день.
Энтони Крэнфорд не выходил из своих покоев: вчерашний вечер он провел тоскливо, и, от невыносимости тяжести мыслей, которыми был полон его разум, за ужином выпил на четыре бокала красного вина больше, чем следовало. Вино было крепким, дурманящим, и уже к концу трапезы молодой человек был пьян, однако он нашел в себе силы пожелать дамам доброй ночи, сделать им галантный поклон, а затем довольно прямой походкой дойти до своих покоев, закрыть дверь на ключ, быстро снять с себя дорогой костюм, лечь в широкую кровать и тут же уснуть.
Что стало причиной такого совершенно несвойственного ему поведения? Ведь, находясь дома, Энтони не позволял себе более двух бокалов вина за ужином и бокала дорогого бренди, когда в нем просыпалось желание к чтению. Сидя в огромной богатой библиотеке Гринхолла, вмещающей тысячи книг на английском, французском, немецком языках, а также латыни (все Крэнфорды довольно сносно владели этим мертвым языком), Энтони читал книгу, а заодно медленно, смакуя выпивал бокал бренди, что доставляло ему моральное удовольствие.
Вивиан. Именно она была виновницей его вчерашнего опьянения. Эта девушка нарушила покой не только своей тети, но и своего кузена.
Образ рыжеволосой кузины отказывался покидать разум Энтони и, что еще хуже, воображение рисовало ему полные сладостной близости картины, которые заставляли его лежать без сна каждую ночь с тех пор, как Вивиан появилась в Гринхолле. Он считал, что после того, как он назвал кузину «бескрылой птицей», а та явно затаила на него обиду (ведь избегала его и не желала вести с ним беседы), ему станет легче, и он избавится от наваждения, но, увы! Холодность к нему Вивиан лишь сильнее разжигала в нем костер страсти, и он с ужасом начинал понимать, что кузина не только лишила его покоя и сна, но и похитила его сердце. А это было ему совершенно не нужно, так некстати, ведь вскоре он должен был связать себя узами брака с другой, богатой девушкой. Энтони искренне надеялся, что Вивиан выйдет замуж как можно скорее, желательно – прямо после своего дебюта, что, возможно, охладит его страсть к ней, ведь чужая жена – всего лишь домашняя кошка, а ему нравились дикие и незамужние.
Молодой аристократ покинул постель еще утром, но, одетый в уютный халат, проводил время в тишине своих богато обставленных покоев: леди Крэнфорд дала ему разрешение обставить их по его, а не по ее вкусу, и благодаря этому обстоятельству, Энтони окружала довольно яркая, но элегантная мебель.
Он сидел на мягкой обтянутой синим бархатом софе, с книгой в руках, но строчки расплывались перед его глазами: Энтони размышлял о том, как бы ему не попасть под власть своих чувств к кузине. Стоит ли ему просто не замечать ее? Избегать? Делать вид, что ее не существует? Что ему делать с этими ненужными чувствами? И ведь ни одна душа не должна знать о его тайне, его падении! И уж тем более, его матушка.
Раздался стук в дверь
– Войдите, – равнодушно сказал хозяин покоев.
Дверь открылась, и вошла Эмили: она была красива, эта темноволосая горничная.
– А, это ты. – Энтони слегка нахмурился.
– Я, мистер Крэнфорд, – с улыбкой ответила девушка и сделала шаг к софе, но Энтони остановил ее жестом, отчего та сконфузилась и почти прижалась спиной к двери.
– Я пришла, чтобы узнать, как ваше самочувствие, и не принести ли в ваши покои завтрак? Леди Крэнфорд и мисс Коуэлл уже позавтракали.
– Я не нуждаюсь в пище. Можешь идти, – сказал Энтони и вновь устремил взор в книгу.
– Но, позвольте… Вы приказали не приходить к вам прошлой ночью, и я желала бы узнать, что стало причиной… – твердым, полным сладости тоном, каким обычно она вела беседы и флиртовала с хозяйским сыном, начала было Эмили.
– Запомни на будущее: тот факт, что ты проводишь со мной ночи, не позволяет тебе возомнить себя той, перед кем я должен отчитываться. – Энтони был разозлен: его любовница вдруг решила, что может задавать ему такие вопросы?
Эмили лишь хитро улыбнулась.
– Вы правы, мистер Крэнфорд, кажется, я слегка зазналась. Но приходить ли мне в ваши покои этой ночью?
– Нет. Я буду занят, – бросил Энтони. – Но послезавтра жду тебя в обычное время. А теперь можешь идти и не смей больше беспокоить меня своими глупыми вопросами.
По холодному тону любовника, девушка поняла, что этот момент был не самым подходящим для флирта, и она была права: Энтони был не в духе и злился на себя за то, что, вопреки доводам рассудка, влюбился в свою нищую кузину. Эмили покинула хозяйские покои и направилась на кухню, где ждала ее немытая посуда после завтрака хозяйки особняка и ее племянницы. Горничная улыбалась: она была молода, красива, хитра, и была любовницей настоящего аристократа, который был хорош в постели и дарил ей дорогие безделушки (которые Эмили тщательно прятала в своей подушке). Чего еще могла желать простая горничная, дочь прачки и безработного пьяницы? Пытаясь не попасться никому на глаза, она приходила к любовнику в полночь и уходила в три утра, ведь в четыре ей уже нужно было подготавливаться к пробуждению леди Крэнфорд. У Эмили почти не было времени на сон, но она была довольна своей судьбой и, сама не отличаясь скромностью, желала проводить время в постели с молодым и красивым мистером Крэнфордом. Но об этой тайной связи не было известно никому: любовники ревностно хранили свою тайну.
«Энтони только мой. Он еще не знает этого, но я никому не позволю отобрать его у меня. Даже когда он женится я останусь его любовницей, или даже лучше – стану его содержанкой и рожу ему много детей» – так думала эта хитрая девушка, почти бесшумно шагая по мраморному полу.
Глава 10
– Все пропало.
Вивиан лежала на кровати и почти немигающим взглядом смотрела в высокий белый потолок. По ее щекам струились редкие, но крупные слезы. Слезы глубокого разочарования и горечи. Но с ее губ не сорвался ни один стон, ни один крик и ни одно проклятье: к чему все это? Ведь вряд ли стенания, крики и проклятья помогут ей спасти этот вечер и доставить ее платья хотя бы за час до отъезда на бал. Да и если чудо все-таки случится, и платья будут в Гринхолле прямо в эту минуту, успеет ли Вивиан подготовиться к такому важному событию всего лишь за один час? Час! Шестьдесят минут! Именно через час леди Крэнфорд и Энтони сядут в свою карету и поедут на бал леди Мальборо, а она, безутешная племянница, останется в своей комнате, чтобы все так же безмолвно плакать и чувствовать себя самой несчастной особой в целом мире.
Все пропало. Платья так и не были доставлены. Лакей, посланный тетей Беатрис в ателье миссис Дэвидсон, так и не появился. Вивиан не поедет на долгожданный прием. Ее дебют, конечно, не был отменен, но откладывался на неопределенный срок. Сколько ей теперь ждать нового шанса? Неделю? Две? Но в высшем свете, во время сезона, когда незамужние девушки ведут охоту на богатых женихов, – это целая вечность. Вечность, за которую все богатые холостяки будут разобраны. И кто достанется ей? Чей-то младший сын, как ее кузен? Нет, этого не должно случиться: Вивиан нужно было стать законной супругой богатого, а еще лучше – очень богатого мужчины, и как можно скорее. Время не терпит. Время убивает. Время пытается отнять самое дорогое, самое ценное.
– О, мисс Вивиан… Прошу вас, не плачьте! Мне так больно смотреть на ваши страдания! – воскликнула верная Джейн и сжала ладонь Вивиан.
Голова Вивиан покоилась на коленях подруги, а ее тело было неподвижно, словно все силы оставили его и превратили в одну из статуй, которые так любила ее тетя.
– Увы, Джейн, это выше моих сил. Но я не страдаю, нет. Я полна разочарования.
– Но чем вы так разочарованы?
– Знанием того, что все нужное мне зависит от красивого платья. Но это смешно. Ведь правда, Джейн? Только подумай: я не могу поехать на бал, на свой дебют, из-за какого-то куска ткани! – Вивиан раздраженно вздохнула.
– О, мисс Вивиан, это очень печально, – отозвалась Джейн и нежно погладила ее волосы. – Но время еще есть! Я уверена: ваши платья будут с минуты на минуту.
– Мне бы твою уверенность! Боюсь, этот вечер я проведу здесь, в этих покоях. Дорогая Джейн, я так ценю твою поддержку! – мягко сказала Вивиан и слегка откинув голову, взглянула на подругу: – Ведь ты останешься ночевать со мной?
– Мисс, я бы с радостью, да мне нужно рано вставать, – тут же сконфузилась та. Но ее душу объяла радость: мисс просит ее переночевать в ее покоях! Она нуждается в ней! Как это приятно! И эти мысли заставили ее устыдиться своего отказа, поэтому она быстро добавила: – Но я останусь с вами, пусть у вас не будет никаких сомнений!
Вивиан тепло улыбнулась, встала с кровати и крепко обняла свою верную Джейн, а та с восторгом ответила ей тем же.
– Милая Джейн! Ну почему Крэнфорды не могут быть такими хорошими, как ты? – прошептала Вивиан. – Я клянусь тебе, что как только выйду замуж – ты уедешь со мной! Я сдержу свое слово! И моя тетка больше не будет пугать тебя своим ледяным взглядом!
– Конечно, вы выйдете замуж, дорогая мисс Вивиан! За очень богатого и знатного мужчину, не меньше! – с искренней верой в свои слова сказала Джейн.
– Я думала, ты презираешь француженку за ее надежду заманить в свои сети знатного богача, а сама надеешься на то же самое, только для меня? – хохотнула Вивиан и отстранилась от нее. – Как же ты противоречива, моя милая подруга!
– Бросьте, мисс Вивиан, «французская крыса» по сравнению с вами – просто засохшая роза! А вы – красавица, каких свет не видел! Не только я так считаю, но и вся прислуга Гринхолла! – Джейн широко улыбнулась. – У француженки нет никаких шансов на герцога Найтингейла, а у вас есть!
– Думаешь? – подмигнула ей Вивиан, но затем грустно улыбнулась. – Но нет, он недосягаем даже для меня: зачем ему я, красивая, но почти нищая, если он может жениться на дочери какого-нибудь графа или герцога и удвоить свое состояние?
– Но вы…
– Нет, нет, Джейн, я не могу тратить время напрасно, в погоне за недосягаемым женихом. Но, не думай, я не умаляю своего обаяния и прекрасно знаю, что порой красота покоряет даже сердца королей и императоров.
– Но кто же тогда у вас на уме? – поинтересовалась Джейн.
– Пока на роль моего будущего супруга у меня нет ни одной кандидатуры, ведь единственный мужчина – представитель высшего общества, которого я знаю, – это мой кузен. В моих планах было найти мою жертву на сегодняшнем балу… – Вивиан вздохнула, и на ее губах появилась болезненная улыбка: – Но, видимо, у Бога на меня другие планы… Думаю, таким способом он наказывает меня за то, что я едва не засыпаю в воскресные служения.
Девушки тихо рассмеялись, но вдруг раздался громкий стук в дверь, и, без приглашения, в покои Вивиан зашла леди Крэнфорд. Она уже была готова к скорому отъезду: на ней было прекрасное черное шелковое платье, на руках – длинные черные перчатки, волосы уложены в элегантную прическу и украшены перьями, а на губах ее играла широкая счастливая улыбка.
– Твои платья нашлись, мой дорогая! – воскликнула она.
Джейн тут же вскочила с кровати и поспешила сделать неловкий книксен: ох, только бы хозяйка не подумала, что она возомнила себя подругой ее племянницы!
Но леди Крэнфорд даже не взглянула в ее сторону: она быстро подошла к племяннице и, схватив ее за руки, почти силой усадила за туалетный столик.
– Нельзя терять время… О, моя милая, ты плакала? Напрасно: твои глаза опухли, а щеки покраснели… Здесь потребуется пудра.
Вивиан совершенно не ожидала такого резкого поворота событий и была обескуражена настойчивым и странным поведением тетушки.
– Платья нашлись? Но где они? – рассеяно спросила она леди Крэнфорд.
– Их принесут через пару минут, – ответила та и стала вынимать из высокой прически Вивиан шпильки. – А ты пока займись прической: эта никуда не годится…
– Но, тетушка, я не успею…
– Не забудь: на дебют надень белое платье и белые перчатки выше локтя…
– Тетушка! Времени так мало…
– Не нужно много украшений. Но сними с шеи свою цепочку с птицей – она слишком проста. У тебя ведь есть более дорогие украшения? Если нет – я принесу свои…
– У меня есть такие украшения… Вон в той шкатулке. – Вивиан совсем растерялась: до отъезда на бал оставалось всего пятьдесят минут! Неужели ее тетя не понимает, что за это время она не сможет выбрать и надеть платье, туфли и перчатки, сделать новую прическу и припудрить лицо? Это невозможно! Она не поедет на бал!
Леди Крэнфорд открыла шкатулку с украшениями, молча перебрала их, а затем достала и протянула племяннице ослепительно белую короткую нитку жемчужных бус.
– У тебя есть такие же серьги или клипсы? – спросила она Вивиан.
– Увы, тетушка…
– Что ж, сойдет и так. – Леди Крэнфорд направилась к двери. – Я зайду за тобой через сорок минут…
«Сорок? Не пятьдесят?» – ужаснулась Вивиан.
– …Будь готова: нам нельзя опаздывать. А вот и твои платья! Запомни: белое платье и белые перчатки! – Хозяйка Гринхолла покинула покои.
«Сколько всего накупила! И откуда у нее столько средств?» – невольно подумала она, провожая глазами четверо лакеев и троих горничных, которые, увешанные многочисленными длинными чехлами, поспешно вошли в покои ее племянницы.
– Платья здесь, мисс Вивиан! – восторженно вскрикнула Джейн, но, подойдя к подруге, увидела, что та едва сдерживает слезы. – Мисс Вивиан, ну что вы?!
– Посмотри на меня, Джейн! Как я могу быть готова к балу за сорок минут? – всхлипнула Вивиан. – Посмотри на мои волосы! Как ты успеешь сделать новую прическу?
Джейн невольно бросила взгляд на волосы Вивиан: те, лишенные шпилек, лежали на ее спине густым волнистым огненным водопадом, а ведь Джейн причесывала подругу каждое утро и знала, что для того, чтобы уложить эти непослушные упругие локоны в прическу, требовалось немало усилий.
– Все будет хорошо, мисс Вивиан, я уверена, что я…
– Зачем пытаться, если я знаю, что мы ничего не успеем! – нервно перебила ее та.
– Успокойтесь же и взгляните на меня! – слегка повысила голос Джейн. К счастью, другая прислуга была слишком занята раскладыванием на кровати чехлов и не заметила того, что горничная Джейн посмела прикрикнуть на племянницу самой хозяйки.
Вивиан слегка вздрогнула, но послушно подняла взгляд на подругу.
– Я успею и одеть вас, и причесать, и припудрить, да еще и помахать вам из окна, – уверенным тоном сказала Джейн.
– Ты уверена в этом? За сорок минут? – прошептала Вивиан: ее объяла надежда.
– Никаких сомнений! Но мне нужно, чтобы вы перестали волноваться и доверились мне.
– Но как я смогу выбрать платье, если я не успела примерить ни одно из них?
– Доверьтесь мне. Я сама выберу вам наряд, достойный вашей красоты и вашего дебюта. И клянусь вам: на этом балу не будет красивее дамы, чем вы.
Вивиан благодарно улыбнулась подруге, и ее глаза вновь наполнились слезами, но в этот раз это были слезы умиления.
– Руководи мною, моя дорогая Джейн, – тихо сказала она и сжала ладонь Джейн в своей.
Та ответила ей спокойной улыбкой и направилась к устилавшим широкую кровать длинным чехлам, в которых ждали своего шанса новенькие с иголочки великолепные платья.
– Энтони, могу я войти? – раздался голос леди Крэнфорд за дверью покоев ее сына.
– Конечно, матушка, войдите, – отозвался тот.
Дверь тут же открылась, и первым, что увидела леди Крэнфорд была Эмили, заправляющая кровать Энтони.
– Ты отдыхал, мой дорогой? – подходя к своему сыну, спросила хозяйка Гринхолла, окинула его оценивающим взглядом и воскликнула. – Ах, какой ты у меня красавец!
– Трудно не иметь привлекательную внешность, когда моей матерью является такая красавица, – галантно ответил Энтони, отчего на лице его матери тут же засияла широкая улыбка. – Вы прекрасно выглядите. Бедные молодые девицы, желающие блистать на этом балу: вы затмите своей красотой всех и вся.
– Брось, дорогой мой, дни моего блеска остались позади, и теперь я являюсь пожилой матерью двух взрослых сыновей и бабушкой трех внуков! – Леди Крэнфорд смущенно всплеснула руками. – Какой замечательный костюм. Но, Энтони, не мог бы ты выбрать что-то менее темное? Коричневый цвет на одно из самых долгожданных мероприятий этого года? Ведь у тебя в шкафу так много… Что это на твоем плече? – Она осторожно сняла с сюртука сына длинный темный волос и удивленно взглянула в лицо Энтони. – Женский волос? Как он оказался на твоем сюртуке?
– Должно быть, Эмили обронила его, когда чистила мой сюртук, – пожал плечами тот и, обернувшись к горничной, холодно бросил ей: – В следующий раз, Эмили, следи за своими волосами.
– Прошу прощения, мистер Крэнфорд, – смиренным тоном отозвалась на этот грубый приказ та. – Ваша постель готова. Что еще прикажете?
– Ничего. Ступай. Нет, постой. Принеси мне стакан бренди, – сказал ей Энтони.
– Сию минуту, мистер Крэнфорд. – Эмили сделала быстрый книксен и поторопилась выйти и покоев, дабы строгая хозяйка не заметила ее раскрасневшихся щек и слегка растрепанных волос, что привело бы леди к мысли о том, что еще пять минут назад ее собственный сын предавался страсти с горничной.
Но ей нечего было бояться: мысли леди Крэнфорд были сосредоточены на скором бале, и она не обращала на прислугу внимания. К чему ей присматривать за какой-то горничной, если рядом был ее красавец сын?
– Бренди, мой дорогой? – Нахмурилась она. – Карета уже ждет нас! Через сорок минут мы уже должны быть в пути к леди Мальборо. Ты же знаешь, как я не люблю опаздывать.
– Мне нужно взбодриться, – коротко бросил на это Энтони. – При одной лишь мысли о том, что совсем скоро мне придется быть охотником за приданым, все во мне холодеет. Вы ведь знаете, как отвратительна мне эта охота.
Леди Крэнфорд мягко улыбнулась и взяла ладонь сына в свою.
– Дорогой мой мальчик, конечно тебе отвратительно это положение, ведь ты такой добрый и честный, и в твоему благородному сердцу противно притворство… Но ты знаешь, что для того, чтобы очаровать богатую невесту, требуются не только красота и шарм, но и лесть. Мы, женщины, падки на красивые фразы… Но если стакан бренди поможет тебе забыть о своих высокопарных принципах, то, пожалуй, я не против. – Леди Крэнфорд погладила сына по плечу. – Но прошу, не опаздывай: через тридцать пять минут я жду тебя у лестницы в холле.
– Матушка, вы просто чудо. – Энтони притянул ладонь матери к своим губам и поцеловал ее. – А что с Вивиан? Она уже готова к балу?
– Еще нет, но это не ее вина. С заказанными ею платьями приключилась такая неловкость! Их доставили по ошибочному адресу, и в Гринхолле они появились всего пару минут назад.
– Куда же доставили заказ моей кузины?
– О, я, право, не знаю… Но ведь это совсем не важно: платья Вивиан здесь, и, признаюсь, я надеюсь, что ее руки попросят в ближайшие дни после сегодняшнего дебюта. Но и ты, мой мальчик, не тяни с выбором: чем быстрее ты женишься, тем лучше. Но мне нужно идти… Жду тебя в холле!
Леди Крэнфорд покинула сына, а тот, вольготно расположившись на мягкой софе, ожидал бренди, который должна была принести ему любовница. Когда хихикающая Эмили сделала то, что ей велели, девушка была тут же отослана, а Энтони, наслаждаясь напитком, погрузился в свои мрачные мысли, которые, однако, не помешали ему спуститься в холл в положенное время.
«Матушка так торопила меня, а сама явно опаздывает. И Вивиан, видимо, тоже. Ох, женщины» – с насмешливой улыбкой на губах подумал он, но через секунду услышал на лестнице тихие шаги, обернулся и невольно затаил дыхание. Его сердце вздрогнуло от переполняющего его восхищения: по лестнице, с осанкой королевы спускалась его кузина.