Текст книги "Последствия"
Автор книги: Анна Диллон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 21 страниц)
Глава 20
На дороге, ведущей в аэропорт, была страшная пробка.
Сидя в машине, Роберт смотрел на взлетавший в небо самолет. Как бы ему сейчас хотелось оказаться на его борту: улететь на Рождество туда, где теплое море и где нет никаких проблем. Он горько улыбнулся. Возможно, на следующий год. Улыбка медленно сошла с лица. Что принесет новый год? Интересно, где он будет в это же самое время на следующий год: останется ли жить с Кейти, что произойдет за это время с его компанией? Он понимал, что от ближайших нескольких часов и дней будет зависеть его дальнейшая жизнь.
Стефани. Как быть с ней? Им о многом необходимо поговорить. Так быстро и неожиданно их отношения не могут закончиться. Всего лишь два дня назад он сделал этой женщине предложение, собираясь уйти от жены, чтобы начать новую жизнь со Стефани. Она была так счастлива… но это было до того, как Кейти призналась, что по-прежнему его любит. Ее слова все изменили.
Ему необходимо с ней поговорить. Он достал из кармана мобильный набрал номер ее домашнего телефона. Что-то подсказывало ему, что она еще дома. Прошло несколько секунд, прежде чем включился автоответчик. Может быть, она просто не хочет подходить к телефону. Автоответчик веселым и радостным голосом Стефани произнес:
Счастливого Рождества, Счастливого Рождества, Счастливого Рождества! Оставьте ваше сообщение.
Эту запись Стефани сделала недавно, ему даже показалось, что голос звучал немного нетрезво.
– Стефани… – Он замолчал, ожидая, что она сейчас снимет трубку. – Стефани, где ты? Это я. – Ответа не последовало. – Я хочу с тобой поговорить. Нам необходимо поговорить. Прошу, перезвони мне. Я в машине…
Где же она была? От неожиданно пришедшей в голову мысли внутри все похолодело. А если Кейти до сих пор у Стефани? Пальцы его рук дрожали, когда он набирал номер мобильного телефона жены. Ему ответили очень быстро, и, услышав далекий шум городской улицы, он испытал огромное облегчение. Она была в машине.
– Да? – отрывисто произнесла она.
– Привет… Я только хотел… хотел узнать… как у тебя дела.
– Прекрасно.
– Где ты сейчас?
– Еду домой. А ты где?
– Недалеко от аэропорта. Я заезжал к Морин, чтобы поздравить ее с Рождеством и передать ей рождественский бонус.
– Хорошо.
– Она мне сказала, что ты приезжала к ней поговорить.
– Да, ну и что?
Чувствуя досаду на то, что Кейти не желает продолжать с ним разговор на эту тему, он только сильнее сжал руками руль.
– Как ты себя чувствуешь? – неуверенным голосом спросил он.
– А как, по-твоему, я должна себя чувствовать, Роберт? Я только что познакомилась с любовницей своего мужа. Я только что узнала ужасную правду. Давай поговорим позже. – Связь прервалась.
Машина Роберта продолжала медленно ехать, зажатая в автомобильной пробке, вперед на маленькой скорости. Как только ему удастся проехать поворот, ведущий в аэропорт, дорога станет немного свободнее. Он вспомнил, что еще не купил Кейти подарок: ему придется остановиться у торгового центра и что-нибудь выбрать. У него ушло очень много времени на то, чтобы найти для Стефани что-нибудь подходящее, оставив выбор подарка для Кейти на последнюю минуту. Впрочем, как и всегда. Он даже подумал, что в этом было нечто символическое.
Но где же Стефани? Она не могла никуда уйти. Он набрал другой номер, решив позвонить ей на мобильный. После двух гудков он услышал ее голос.
– Да? – Голос звучал приглушенно, и в первую минуту ему показалось, что он ошибся номером.
– Стефани? Стефани, это ты? – он слышал в трубке шум, голоса, глухие удары. Где же она была? – Стеф…
Неожиданно все стихло. Он нажал на кнопку повторного набора и почти сразу же услышал:
Вы позвонили Стефани Берроуз. Оставьте ваше имя, номер, а также короткое сообщение. Вам перезвонят позже. Благодарю.
– Стефани? Стефани, это Роберт. Послушай, нам необходимо поговорить. О том, что случилось сегодня. О нас. Обо всем. Пожалуйста, перезвони мне. Я на мобильном.
Роберт попытался успокоить поднявшееся внутри чувство раздражения. Ну почему жизнь не может быть немного проще? Ведь было же время, хотя и очень давно, когда мир казался ему простым: не было забот, не было никаких проблем и… конечно, не было жены, детей. Возможно, Морин права: со Стефани он чувствовал себя таким, каким был когда-то; она давала ему возможность вспомнить, что он когда-то имел… и сейчас потерял. Тогда он был свободен: от материальной зависимости, долгов, тревог. Затем он женился. Свадьба обернулась невероятным кошмаром – они рассчитывались за нее на протяжении двух лет. Затем последовала закладная на первый дом, отчаянные попытки удержать компанию на плаву. Появились дети. Время шло, но легче не становилось: давление только увеличивалось, постоянно присутствовали счета, требующие срочной оплаты. В течение восемнадцати лет жизнь неслась с такой скоростью, что у него не было возможности остановиться и немного отдохнуть.
Но в то же самое время он не мог сказать, что в его жизни все обстояло так плохо. Были счастливые моменты, и немало, хотя сейчас он с трудом смог бы вспомнить хоть один из них. Кейти постепенно стала все дальше и дальше отходить от их совместного бизнеса, оставив его одного всем управлять. Он, конечно, знал, что она ведет домашнее хозяйство, занимается детьми, но где он находит работу, как получает контракты, ее совершенно перестало интересовать. Ей не нужно было каждый день совершать полуторачасовые поездки в город и из города, она не беспокоилась по поводу налога на добавленную стоимость и других многочисленных платежей. Он не мог вспомнить, когда она последний раз поинтересовалась, как идут дела в компании: она была невероятно удивлена, узнав, что Морин уже так долго болеет. Он знал абсолютно точно, что говорил ей об этом, хотя она продолжала настаивать на обратном. Он был вынужден взять на работу временного сотрудника, плохо говорящего по-английски; хотя ему казалось, что Кейти следовало бы предложить свою помощь и выйти на работу, хотя бы временно, чтобы ему помочь…
Роберт сделал несколько глубоких вдохов, надеясь, что это поможет ослабить напряжение, которое он почувствовал в затылке. Он покрутил головой, сделал круговые движения плечами, заставив мускулы напрячься.
Но если уж быть честным до конца, он нанял временного работника еще до того, как сообщил Кейти о болезни Морин. В то время у него уже был роман с другой женщиной – ему только жены не хватало в офисе.
Наконец удалось миновать поворот, машин сразу стало меньше, и он нажал на педаль газа. Ему необходимо было успеть в торговый центр до его закрытия.
Он прекрасно понимал, что судьба предоставила ему второй шанс.
Он мог начать с Кейти все сначала. Рассказать о своих отношениях со Стефани и о том, что его к ним подтолкнуло. Кейти хочет, чтобы их жизнь пошла по-другому. Он тоже этого хочет. Он был уверен, что Кейти выдвинет условия для его возвращения. Но и ему будет что сказать. Да, у него была связь с другой женщиной, но Кейти в этом была виновата ничуть не меньше его. Естественно, она с этим не согласится. Тогда он напомнит ей, как она обвиняла его в измене, когда он об этом даже не помышлял. Она потеряла к нему доверие в то время, когда он работал день и ночь, заботясь о своей семье.
Продолжая свои грустные размышления, Роберт повернул на дорогу, ведущую в торговый центр. Он ожидал найти там массу народа, пытающегося в последнюю минуту успеть купить подарки, но, на удивление, в магазине было пусто. Он нашел на стоянке место, выключил двигатель и остался сидеть в машине, положив голову на руль. Мысли продолжали путаться, они проносились в голове, ежесекундно претерпевая десятки изменений. Роберт чувствовал, что не в состоянии выдержать такое напряжение.
Нет, вины Кейти в этом не было.
У него был роман с другой женщиной. Это был только его выбор. Только его решение. Обвинять Кейти в том, что это она подтолкнула его к этим отношениям, было бы проявлением трусости. Его роман со Стефани начался потому, что на тот период времени так сложились обстоятельства, ситуация и случай.
И он не станет отрицать, что со Стефани он был счастлив, очень счастлив. Счастливее, чем за все это время с Кейти.
Глава 21
Чем ближе Роберт подъезжал к пригороду, тем он сильнее нервничал; повернув к дому, почувствовал во рту вкус желчи. Он был напуган, – нет, испытывал ужас, это более точное определение тому, что он в тот момент чувствовал, – не зная, что принесут ему ближайшие часы.
С наступлением ночи температура резко упала, подул холодный восточный ветер, и ледок, сразу же образовавшийся на дороге, время от времени поскрипывал под колесами машины. Метеослужба сообщила о том, что ночью будет снегопад, а это означало, что страну ожидает белое Рождество.
В небольшом пригороде каждый дом был залит огнями. Некоторые, переняв американскую традицию украшения фасадов, пошли еще дальше, добавив к невероятному количеству огней Санта-Клауса на крыше дома и ясли Младенца Христа в саду. Однако многие всем этим вульгарным излишествам предпочли украсить дома гирляндами горящих огоньков, спускающихся из-под карниза цветными сосульками, или повесили на деревья в саду сверкающие разноцветные огоньки.
На этом фоне дом Уокеров выглядел мрачно: ни в саду, ни на фасаде дома не было ни одного огня. Но в гостиной шторы еще не были задернуты, и рождественская елка, мигая огнями, сверкая мишурой, выглядела очень празднично. Чувствуя, что на скользкой дороге тяжелая машина не слушается, Роберт ехал медленно. Уже подъезжая к дому, заметил стоявшую на проезжей части «Шкоду» Кейти. Рядом с ней, занимая все оставшееся пространство, под углом был припаркован огромный внедорожник Джулии, старшей сестры Кейти.
Интересно, она здесь оказалась случайно или ее пригласили? Хотелось надеяться, что она приехала не для того, чтобы оказывать сестре моральную поддержку. Нет, он не поверит тому, чтобы Кейти захотела посвятить Джулию, за плечами которой двадцатисемилетний опыт безупречного брака, в проблемы своей семьи.
Поставив машину на тротуар, он тихо вошел в дом и, остановившись в прихожей, прислушался. В гостиной гремел телевизор; слушая, как Брендан и Тереза обсуждают участников игры, он догадался, что они смотрят очередное игровое шоу. Почувствовав облегчение, открыл дверь и заглянул внутрь.
– Дети, привет, – сказал он нежно.
– Привет, пап, – сказали оба, не отрываясь от экрана; Брендан, развалившись, лежал на диване, Тереза сидела на полу.
– У нас тетя Джулия? – спросил он, обращаясь к обоим.
– Да, на кухне вместе с мамой, – ответила Тереза. – Я думаю, что они обсуждают там какую-то проблему, потому что мама попросила меня уйти.
Роберт почувствовал, как в желудке неприятно заныло. Может быть, он ошибался в отношении Кейти! Может быть, она все-таки пригласила сестру для поддержки? Если она пошла на это, значит, дело действительно достаточно серьезно: то, что Джулия его недолюбливает, у него не вызывало сомнения.
– Сделайте звук тише, – попросил он, выходя из комнаты. Затем, глубоко вдохнув и растянув губы в улыбке, вошел на кухню.
– Здравствуй, Джулия, – стараясь, чтобы его приветствие прозвучало как можно веселее, произнес он, пристально глядя на Кейти.
– Джулия только что начала рассказывать мне о Шейле, – бросив на него потухший, не выражающий никаких эмоций взгляд, сразу же сказала Кейти, давая понять, что присутствие Джулии не имеет ничего общего с тем, что произошло между ними. Шейла была самой младшей из сестер.
Почувствовав невероятное облегчение, Роберт обошел вокруг стола и оперся о раковину.
– У нее все в порядке?
– У нее роман с женатым мужчиной, – сказала Джулия резким, похожим на шипение голосом и тут же замолчала, ожидая их реакции.
– Ну и что? – нахмурясь, спросил Роберт. – А какое нам до этого дело? – Он посмотрел на Кейти, затем перевел взгляд на Джулию.
Разница в возрасте между сестрами составляла пять лет, но Джулия Тейлор выглядела раза в два старше. Невысокого роста, непривлекательная, она предпочитала в одежде практичный стиль, продолжая носить давно уже вышедшие из моды юбки и кофты, так нравившиеся матери, которая недавно умерла и которую она старательно пыталась заменить сестрам.
– Я и не сомневалась в том, что ты этого никогда не поймешь, – недовольно проговорила Джулия. – Как, впрочем, и любой другой мужчина. – Она повернулась и посмотрела на сидевшую напротив нее Кейти. – Я позвонила ей сегодня, хотела уточнить по поводу обеда в день святого Стефана. Она согласилась, – продолжала Джулия, – но только при одном условии: она придет не одна, а вместе со своим молодым человеком. Знаешь, услышав это, я даже обрадовалась. Шейле уже тридцать пять, пора подумать о семье, а если она собирается заводить детей, так как бы не было поздно – часики-то тикают потихоньку. – Тяжело вздохнув, Джулия поджала губы. Бросив взгляд на Роберта, она вновь повернулась к Кейти. – Оказалось, что ее молодой человек не так уж, в действительности, и молод. Он на пять лет старше Шейлы, – выпалила она на одном дыхании.
Повернувшись к раковине, Роберт начал наливать в чайник воду. Он знал, о чем сейчас подумала Кейти: Стефани была на семь лет младше Роберта.
– А когда она назвала его имя – Аллан Макклахан, я сразу же подумала, что уже где-то его слышала. Согласитесь, имя довольно редкое. Я сказала ей, что знаю одного Аллана Макклахана, он играет в гольф с моим Беном. – Джулия победоносно посмотрела на сестру. – А когда я это сказала, то, конечно же, услышала, что он, вероятно, не сможет прийти в четверг вместе с ней.
Роберт, глядя на отражение Кейти в окне, спросил:
– Я по-прежнему не понимаю, почему ты решила, что он женат?
– Шейла была рада познакомить меня с ним, но до тех пор, пока не узнала, что я могу быть знакома с ее другом. Более того, этот Аллан Макклахан, с которым знаком Бен, совсем недавно хвастался, что завел роман на стороне. К двум прибавить два оказалось не сложно; я уверена, что он говорил о нашей Шейле.
– Господи, до чего же Дублин мал, – тихо произнесла Кейти, – кто-то всегда знает кого-то, кто знает о ком-то.
Роберт молча включил чайник. Он понимал, что слова Кейти имеют к нему непосредственное отношение.
– Так вот, когда я всё это поняла, – продолжала Джулия, – сразу же решила перезвонить Шейле и напрямую обо все ее спросить.
– Джулия, ты не могла так поступить!
– Но я это сделала.
– Но какое тебе до всего этого дело?
– Думай что хочешь, но я это сделала. Я не желаю сидеть за одним столом с человеком, нарушающим супружескую верность.
– Это какая-то крайность, если не сказать больше, – спокойно заметил Роберт.
Джулия, бросив невозмутимый взгляд в его сторону, ответила:
– Я так не думаю. Когда я ей позвонила, знаешь, что она имела наглость мне заявить?
– Что тебя это не касается, – резко сказал Роберт, не пытаясь скрыть раздражения.
Кейти, поймав на себе его взгляд, нахмурилась и едва заметно покачала головой.
– Нет, – ответила Джулия, сделав вид, что не заметила его тона. – Она нагло заявила, что знает о том, что Аллан Макклахан женат. Что мне оставалось делать? Тогда я ей так прямо и сказала: в день святого Стефана тебе не место в моем доме.
– Зачем ты мне это рассказываешь? – спросила сестру Кейти.
Джулия посмотрела на нее непонимающим взглядом.
– Потому что… потому что…
– Это личное дело Шейлы. И с кем она встречается, нас с тобой совершенно не касается, – продолжила Кейти, чем не смогла не удивить Роберта.
– Но ведь он женат! – продолжая отстаивать свою точку зрения, воскликнула Джулия. – Неужели ты не понимаешь, что она разбивает счастливый брак?
– Откуда ты это знаешь? – спросила ее Кейти. – Откуда у тебя такая уверенность?
Возможно, впервые в жизни Джулия была ошеломлена настолько, что не знала, что сказать.
– Как ты сама понимаешь, в любовном треугольнике участников всегда трое, – сказала Кейти, – муж, жена и любовница. И в случае измены нельзя винить кого-то одного: мужа или жену.
Резко отодвинув стул, Джулия встала.
– От тебя я этого не ожидала. Не знаю, где ты набралась этих абсурдных идей, наверное, из журналов, которые постоянно читаешь. На мой взгляд, в подобной ситуации единственная, кого нельзя винить и кто до конца пребывает в неведении, – так это жена. Она всегда обо всем узнает последней. Я не понимаю, чем подобные женщины – любовницы – привлекают к себе женатых мужчин. Действительно не понимаю!
Сдернув пальто со спинки стула, Джулия быстро оделась. Затем, посмотрев на Роберта, не могла удержаться, чтобы не добавить:
– Я искренне надеюсь, что тебе никогда не придется пережить того, что переживает сейчас жена Аллана Макклахана!
Взглянув на Роберта и Кейти и заметив гнев на их лицах, она торопливо продолжила:
– Я, конечно же, не предполагала, что все выйдет наружу именно таким образом, – сказала Джулия, затем торопливо добавила: – Извините. Я этого не хотела…
Растерянная, она стояла посередине кухни, не зная, как уйти.
– Не провожайте. – Еще секунду помедлила. – Надеюсь, вы придете к нам на обед в четверг?
– Мы сообщим, – ответил Роберт, опережая Кейти. – Спокойной ночи, Джулия. Счастливого Рождества.
Глава 22
Громко хлопнула входная дверь, затем они услышали неприятный звук скрежета металла о камень, и наконец все стихло.
– Она задела столб, – сказал Роберт, не скрывая усмешки. Наливая в чашку воду для чая, взглянув на Кейти через плечо, он заметил на ее лице слабую улыбку. – Она припарковала машину под таким углом, что выехать, ничего не задев, просто невозможно.
Поставив на стол чайник, он налил Кейти недавно заваренного чая и молча сел напротив.
– Думаю, что еще пару дней назад наш разговор с Джулией мог быть совершенно иным, – тихо произнесла Кейти. – Ведь еще совсем недавно – несколько дней назад, неделю – я бы могла с ней согласиться. Но когда сама становишься частью любовного треугольника, не остается ничего, кроме как учиться смотреть на подобные вещи под другим углом зрения.
– Ты хочешь сказать, что уже знала… – спросил Роберт, желая поддержать разговор, – о Шейле? – торопливо добавил он. Честно говоря, его меньше всего интересовала младшая сестра Кейти и то, как она жила.
Держа чашку обеими руками, Кейти смотрела на поднимающийся из нее пар.
– Шейла рассказала мне об этом в понедельник. Мы сидели в ее машине на стоянке у спортивного центра в северной части города. Сидя в машине, я наблюдала, как мой муж целует другую женщину. – Подняв голову, Кейти посмотрела на него; выражение ее лица заставило его испуганно откинуться на спинку стула, ему показалось, что она может запустить в него чашкой. Она, очевидно, тоже подумала об этом, потому что тут же осторожно поставила чашку на блюдце. – Я позвонила тебе, – сказала она еле слышно. – Я находилась от тебя в каких-нибудь десяти ярдах.
Роберт вспомнил тот звонок; стоя на парковке, они со Стефани заговорили о детях, и затем он, наклонившись, поцеловал ее в губы: поцеловал долгим страстным поцелуем. Воспоминание об этом заставило его покраснеть; он почувствовал, как капли холодного пота собрались под мышками.
– Я спросила тебя, когда ты будешь дома, – продолжала Кейти.
Сама мысль о том, что она выслеживала его, шпионила за ним, не только вызвала у него волнение, но и страх. Такая Кейти была ему не знакома.
– Ты ответил, что выезжаешь из офиса и будешь дома минут через сорок. – Кейти, резко встав, его испугала. Подойдя к раковине, она вылила чай и начала наводить порядок на кухонном столе.
– Как долго… ты давно об этом знала? – наконец решился он спросить. – О нас? Обо мне?
– Недолго. Неужели ты думаешь, что я стала бы закрывать глаза на отношения своего мужа с другой женщиной? – Голос Кейти прозвучал спокойно и без единой нотки волнения. Достав с полки кулинарную книгу, она начала перелистывать ее в поисках нужного рецепта.
– Нет, я никогда так не думал, – признался Роберт.
Положив книгу на стол, Кейти быстро просмотрела рецепт и начала собирать ингредиенты для начинки индейки.
– Ты не могла бы сесть, чтобы мы могли поговорить? – То, что Кейти постоянно ходила по кухне и цель, с которой она это делала, настолько резко контрастировало с важностью момента, что происходящее вызвало у Роберта ощущение сюрреалистичного сна.
Кейти сделала вид, что не расслышала вопрос.
– В прошлый четверг я подписывала рождественские открытки. Тогда я и получила первые доказательства твоей измены. Как только появились основания для подозрения, я начала искать им дальнейшие подтверждения, и, знаешь, получить их не составило особого труда. В твоем кабинете наверху я обнаружила штрафной талон за превышение скорости. Он был за октябрь, превышение скорости было зафиксировано в Беллимуне… хотя ты в это время должен был находиться в Белфасте: там у тебя была назначена встреча с клиентом.
Роберт, казалось, не слышал того, что говорила ему Кейти, сосредоточенно насыпая в чай сахар. Он не помнил, сколько ложек уже положил, да это было и неважно – пить этот чай он не собирался. Он почувствовал, как от волнения спазм сдавил горло, а затем появилось ощущение застрявшего в нем кома.
Кейти достала из шкафа под раковиной блендер. Затем взяла с полки пакет с черствым хлебом, который она собирала последние два дня, положила хлеб в блендер и включила его. Ножи, с шумом вращаясь, делали продолжение разговора невозможным; как только хлеб превратился в мелкую крошку, Кейти выключила блендер и только затем продолжила:
– Я сразу же вспомнила другие ночи, когда ты отсутствовал дома, ссылаясь на встречи с клиентами и ужины с ними. Знаешь, о чем в ту минуту я подумала? Мне не удалось вспомнить ни одного клиента, с которым в дальнейшем ты заключил хотя бы один контракт. На прошлой неделе ты собирался поужинать с Джимми Мораном. Так вот, когда я позвонила в китайский ресторан, где вы собирались встретиться, мне сообщили, что ни на твое имя, ни на имя Джимми столик заказан не был.
– Мы действительно собирались… – начал Роберт, но вынужден был замолчать: Кейти вновь включила блендер. Все, что бы он теперь ни сказал, было уже не важно: Кейти ему не поверит. Она перестала ему доверять, и что бы он сейчас ни говорил, этим он только создаст почву для дополнительных подозрений.
– А затем я обнаружила в офисе телефонные счета. – Она повернулась и посмотрела на Роберта. – Сотни звонков, Роберт. Сотни. Первый звонок. Последний звонок. И все по одному и тому же номеру мобильного или домашнего телефона. И ты знаешь, я не могла вспомнить ни одного утра, когда ты, уходя на работу, говорил мне хотя бы слово. Днем ты всегда был занят настолько, что не мог найти время, чтобы позвонить и узнать, как у меня дела; ты часто возвращался домой поздно, когда я была уже в постели. Порой за весь день мы говорили друг другу едва ли несколько слов. Но при этом ты всегда находил время, чтобы звонить своей любовнице, и делал это не только каждый день, но и несколько раз в день.
– О том, что ты видела телефонные счета, я знаю от Морин.
– Морин лишь подтвердила то, что я уже и без нее знала. Она поделилась своими предположениями о времени начала твоего романа со Стефани. Если ей верить, ему уже около года. Хотя Стефани Берроуз назвала другую цифру – восемнадцать месяцев. Так все же – сколько?
Роберт кивнул.
– Впервые это случилось в июне прошлого года…
– Случилось что? – быстро отреагировала она.
Роберт посмотрел в сторону гостиной, из которой слышались голоса детей, настолько возбужденные и громкие, что в них тонул звук телевизора.
– Не могли бы мы поговорить в более удобном месте?
– Я уверена, что сейчас это самое удобное место во всем доме место. Стоит нам пойти наверх, в спальню, как дети решат, что мы готовим для них рождественские подарки, и тогда уже точно не дадут нам поговорить. А так они знают, что я сейчас на кухне готовлю начинку для индейки, а это их совершенно не интересует.
Поднявшись и обойдя вокруг стола, Роберт подошел к Кейти и спросил:
– Я могу чем-нибудь помочь?
– Нет, – простодушно ответила она. И, повернувшись к блендеру, продолжила: – Я не знаю, Роберт, что ждет наши отношения дальше. Но пройдет немало времени, прежде чем я смогу доверять тебе вновь… прежде чем смогу смотреть на тебя, не ощущая при этом боли в желудке.
Вытянув вперед руку, Роберт попытался коснуться ее, но она, резко отстранившись, сказала:
– Не нужно!
Рука Роберта замерла в воздухе, а затем устало опустилась вниз.
– Извини, – сказал он. – Я представляю, насколько банально это прозвучит, но я никогда не хотел причинить тебе боль. Поверь, я никогда не преследовал этой цели.
Сложив руки на груди и прислонившись спиной к подоконнику, он обвел взглядом кухню. Ему показалось, что он видит ее впервые. На глаза попались вырезки из журналов, рекламные буклеты из супермаркетов, призывы делать пожертвования, прикрепленные к домашней доске объявлений, нераспечатанная почта и старый календарь, с выглядывавшим из-под него календарем на следующий год.
– Я позволил себе вступить в эти отношения…
– Любовную связь. Называй все своими именами. А ты – прелюбодей.
Роберт глубоко вздохнул. Ему стало ясно, что впредь ему придется подбирать слова с предельной осторожностью.
– Наша связь со Стефани началась в июне прошлого года. Я был не просто одинок, Кейти. Я испытывал чувство отчаянного одиночества. Мне нужен был кто-нибудь, с кем бы я мог поговорить о делах компании, поделиться своими проблемами, кто бы проявил ко мне интерес. Я пытался поговорить с тобой… Пытался неоднократно. Но ты всем своим видом показывала, что тебе это не нужно. Ты никогда не спрашивала меня о том, как идут дела; ты не представляешь, сколько требуется ежедневных, ежеминутных усилий, чтобы удерживать компанию, не дать ей погибнуть. Я уверен, что за все это время тебе ни разу не пришла в голову мысль, что у компании могут быть серьезные проблемы. А знаешь ли ты, сколько раз мы были на грани разорения?
Кейти молча обошла мужа, открыла холодильник и достала толстые колбаски фарша.
– Я был одинок, – еще раз повторил Роберт. – Мы с тобой перестали… перестали заниматься любовью. Когда я делал попытки, ты всегда от меня отворачивалась. Сама же проявляла желание настолько редко, что со временем я понял, что ты это делаешь скорее из чувства долга. Эта сторона супружеских отношений перестала доставлять тебе удовольствие. Знаешь, как после этого я себя чувствовал? Маленьким и грязным – вот как. Я стал ненавидеть себя за это. Признаюсь, со временем я перестал даже пытаться склонять тебя к этому. Но ведь и ты не проявляла никакой инициативы. Только прошу, не пытайся в моих словах искать критику в свой адрес. Я стараюсь тебе объяснить, чем были вызваны мои поступки.
– Так ты считаешь, что это я виновата в том, что ты завел себе любовницу? – зло спросила Кейти.
– Нет, – глубоко вздохнув, ответил он. – Мне бы не хотелось сейчас заниматься выяснением того, кто из нас двоих виноват больше. Сейчас я хочу, чтобы ты поняла, как я оказался в этой ситуации.
По дороге домой Роберт попытался представить несколько вариантов предстоящего разговора: поздний вечер… они сидят напротив друг друга в гостиной или столовой за большим обеденным столом; возможно, они решат поговорить наверху, в спальне, стоя напротив друг друга по обе стороны кровати. Но он никогда не мог предположить, что разговор состоится на кухне, во время которого Кейти будет заниматься подготовкой начинки индейки, как будто ничего не произошло.
– Отношения со Стефани начались только потому, что я был уверен, – я действительно был уверен в том, – что ты меня больше не любишь. И когда ты сказала, что любишь меня, ты не представляешь, насколько я был удивлен.
– Я никогда не переставала любить тебя, – тотчас же добавила Кейти.
– И даже сейчас? – попытался разрядить мрачную обстановку Роберт.
– Сейчас мне достаточно сложно говорить о своих чувствах, – честно призналась Кейти, – но то, что мы оба находимся в этой комнате после того, что сегодня произошло, несомненно, должно тебе о чем-то говорить.
– О чем? – спросил он.
– Возможно, о том, что часть ответственности за случившееся я беру на себя, – удивив его, сказала Кейти. – Я перестала обращать внимание на многие вещи. А для того, чтобы брак существовал, партнеры не должны относиться друг к другу безразлично. Я перестала обращать внимание на тебя, ты, в свою очередь, перестал интересоваться мною.
– Не знаю, насколько сейчас нам это может помочь, но я хочу сказать, что мне жаль, мне искренне жаль.
Кейти бросила на него косой взгляд.
– О чем ты сожалеешь? О романе со Стефани?
– Я сожалею о боли и огорчении, которые он тебе доставил, – осторожно произнес Роберт. Он нисколько не сожалел о романе со Стефани; ему было жаль, что его в этом уличили и теперь он должен положить ему конец.
– Я рада, что ты решил быть со мной честным, – спокойно сказала Кейти.
– Я бы никогда не пошел на то, чтобы сознательно причинить тебе боль, – продолжал он.
– Но ты сделал это, Роберт. А еще ты меня унизил. И чтобы это забыть, потребуется немало времени.
– Что за это время произойдет с нами? – спросил он.
– Я думаю, что для нас из этой ситуации существует только два выхода: мы можем остаться вместе и попробовать начать все сначала, но для этого необходимо выработать новые правила и следовать им. Есть и второй вариант – я подаю на развод.
Если Кейти примет решение подать на развод, что за этим последует? Если ей удастся найти хорошего адвоката, он может потерять дом, лишиться детей и, возможно, остаться без компании. Находясь в постели Стефани Берроуз, он никогда не предполагал, что их связь может иметь столь глобальные последствия.
– Послушай, давай обсудим это в другой раз, может быть, завтра. Мы оба устали и, возможно, уже плохо соображаем. Во всяком случае, я, – добавил он. – Роберт облизал языком сухие губы и скосил глаза в сторону Кейти. – Могу я попросить тебя об услуге? – добавил он.
– Об услуге!
– Да, если ты все же решишь, что я должен уйти, я не только пойму тебя, но и приму твое решение. Но мне бы не хотелось испортить детям Рождество. Поэтому давай какое-то время им ничего говорить не будем.
– Я не буду им ничего говорить, – пообещала она. – Давай попробуем прожить несколько дней без ссор и взаимных упреков.
– Спасибо, – искренне поблагодарил он.
– Роберт, когда ты собирался мне сказать? – неожиданно спросила она.
– О чем? – удивился он.
– О том, что ты собираешься уйти от меня.
– Возможно, в выходные. Не могу сказать точно, – тихо ответил он.
– Звучит неуверенно. Мне кажется, ты сам до конца в этом не уверен.
– Так оно и есть, – согласился он.
– А вот Стефани меня уверяла, что ты намерен это сделать сразу после Рождества, потому что вы решили встречать Новый год вместе.