355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Диллон » Последствия » Текст книги (страница 2)
Последствия
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 21:26

Текст книги "Последствия"


Автор книги: Анна Диллон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 21 страниц)

Глава 3

Стефани успела на трансатлантический рейс за десять минут до взлета. Самолет из Дублина должен был сесть вовремя, но из-за того, что аэропорт Хитроу не давал разрешения на посадку, он был вынужден кружить в воздухе более получаса. И чтобы успеть в международный терминал, Стефани пришлось бежать сломя голову. Она была рада, что полетела налегке, имея только ручную кладь; в противном случае она была бы вынуждена проходить личный досмотр, сдавать багаж, и тогда на самолет она бы уж точно не успела.

– Вы последний пассажир, – сказала ей стюардесса, когда она вбежала в самолет.

– Я была уверена, что опоздаю, – тяжело дыша, ответила она.

– К счастью, вы успели, – сказала стюардесса и указала Стефани направо, в салон первого класса. – Иначе бы вам пришлось все Рождество сидеть в Хитроу.

– Ничего хуже я себе просто не могу представить.

– Я тоже, – улыбаясь, ответила стюардесса.

Стефани, убрав чемодан в верхнее багажное отделение, скользнула в большое удобное кресло и только после этого позволила себе расслабиться. Она с облегчением вздохнула и впервые с того момента, как Кейти Уокер позвонила в ее дверь, почувствовала, что внутреннее напряжение чуть-чуть ослабло, хотя время от времени болезненные спазмы в области желудка напоминали о событиях дня.

– Считаю своим долгом…

Стефани застегнула ремень безопасности, повернула голову и увидела стоящего рядом с собой лысого мужчину в модном дорогом костюме. Каждое его движение делало запах виски все более ощутимым. Он протянул ей свою руку.

– Я…

– Поймите меня правильно, но мне действительно не интересно, кто вы есть на самом деле. И пока мы не прилетим в Нью-Йорк, я бы не хотела вас слышать.

Мужчина часто заморгал, затем слегка нахмурился, пытаясь понять, шутит она или говорит серьезно.

– Я просто хотел быть вежливым, – начал он.

– В этом нет никакой необходимости. Меня это не интересует.

– Но я никогда…

– Я рада, что мы сразу все выяснили, – сказала Стефани. Достав из кармана мягкие беруши и вставив их в уши, она уже больше ничего не слышала. Она открыла роман, который успела бросить в сумку, собирая вещи. Вот уже несколько месяцев он лежал на столике рядом с кроватью, и за это время ей удалось прочитать только три главы. В одном из своих телевизионных шоу Ричард и Джуди рекомендовали его прочесть. Стефани полагалась на их вкус, так как неоднократно убеждалась, что их рекомендации того стоили. Начав читать, она скоро поняла, что на этот раз книга ей совершенно не нравится. Вполне возможно, дело было не в книге, а в ее внутреннем состоянии. Ей следовало взять с собой то, что не требовало большой внутренней концентрации, например «Код да Винчи». Она уже давно собиралась его прочитать и сейчас подумала, что осталась в офисе – возможно, и во всей стране – единственным человеком, до сих пор не познакомившимся с этим бестселлером. Она забыла купить книгу в Дублине, а в Лондоне на это у нее не было времени.

Стефани закрыла книгу, откинула голову и закрыла глаза. Стюардессы приступили к исполнению своих обязанностей: знакомили пассажиров с правилами поведения на борту самолета в случае авиакатастрофы. Стефани поймала себя на мысли, что не хочет на это смотреть: она была уверена, что, если самолет начнет падать, у нее будет мало шансов привести эти средства в действие.

За время ее отношений с Робертом потребность в чтении незаметно исчезла. Он исключительно редко что-либо читал, объясняя это нехваткой времени, изредка слушал музыку. Почему для нее это не стало сигналом того, что их отношения не будут длительными: в отличие от него, она любила читать и обожала слушать музыку.

И сейчас, оглядываясь назад, она не переставала удивляться тому, как долго продолжался их роман. До встречи с Робертом она могла обедать за своим столом в офисе или в маленьком ресторанчике неподалеку – и при этом читать. Придя вечером домой, она наполняла горячей водой большую ванну и лежала в ней подолгу, читая. Она могла прочесть две-три книги за неделю, а иногда и больше, если это были произведения особенно любимых ею авторов.

Но все это было до того, как в ее жизни появился Роберт.

Как только начался их роман, они стали часто обедать вместе: в его офисе или в одном из ближайших кафе. Дорога до офиса и поиск места для парковки съедали у нее половину обеденного времени. Ей все чаще и чаще приходилось ограничиваться сандвичем вместо салата – и это при ее желании навсегда отказаться от белого хлеба. Роберт бывал у нее дома дважды или трижды в неделю. И когда они были вместе, на чтение времени просто не оставалось. Последняя книга, которую она прочитала… название она уже и не помнила.

Теперь все будет иначе.

После обеда, который в салоне первого класса оказался вполне сносным, она попыталась посмотреть фильм трехмесячной давности: научная фантастика с невероятными спецэффектами. По мнению Стефани, фильм был совершенно не пригоден для просмотра из-за того, что его сначала сильно порезали, а затем бездарно смонтировали. Выключив экран, она вновь попыталась вернуться к чтению, но достаточно быстро окончательно потеряла интерес к скучной и старомодной истории. Она решила оставить книгу в Штатах, а на обратной дороге в аэропорту купить что-нибудь более интересное.

Сняв туфли, она натянула одеяло до плеч, откинулась и закрыла глаза.

Когда она собирается возвращаться? До или после Нового года? Все будет зависеть от того, на какое число она сможет заказать билет. Если она вернется в Дублин до Нового года, ей удастся попасть на вечеринку: почему бы не начать следующий год на высокой ноте? Затем она пройдет по дому и соберет все, что принадлежало Роберту, – о его присутствии ничто не должно напоминать. Вещей наберется немного: кое-что из одежды, зубная щетка, бритва, пара туфель, галстук. Она положит их в пакет и отвезет ему в офис. Нет, лучше отправит в офис по почте. Она не настолько мелочна, чтобы отправлять их ему домой. Стефани вспомнила об украшениях, которые он ей дарил. Как поступить с ними: вернуть или оставить себе? Оставив себе, она никогда не станет их носить, потому что они постоянно будут напоминать об их отношениях. Но и возвращать их ей не хотелось; вдруг он решит подарить их своей жене? Внезапно на лице появилась улыбка. Стефании вспомнила, что, собирая вещи, она прихватила свою шкатулку с драгоценностями. Большая часть из подаренных Робертом вещиц находилась в ней. Она легко может избавиться от них, подарив своим сестрам и матери.

Стефани задремала, и события последних часов еще раз прошли через ее сознание; переплетаясь между собой, они превратились в сон, в котором она лицом к лицу встретилась с любовницей своего мужа. Она проснулась, почувствовав, что задыхается, и какое-то время не могла понять, где находится. Ощущение реальности медленно вернулось, но пережитые во сне эмоции – смесь ужаса и гнева – остались. Чем больше она думала о Кейти Уокер, тем больше уважения вызывала у нее эта женщина. Чтобы в сочельник пересечь весь город для того, чтобы встретиться с любовницей своего мужа, требовалось немалое мужество. Не всякая женщина могла решиться на такой поступок; многие – лишь бы сохранить status quo – предпочли бы сделать вид, что ничего не произошло, отложив решение проблемы на время. Интересно, как бы поступила она, случись ей оказаться на месте Кейти? Ей хотелось думать, что она поступила бы так же – встретилась с соперницей, – но вот насколько это могло быть реально осуществимо, она не была уверена.

Несмотря на комфорт салона первого класса, шестичасовой перелет показался ей бесконечным, и к тому моменту, когда шасси самолета коснулись земли, она почувствовала, что у нее онемело все тело. Как только табло погасло и пассажирам было разрешено вставать, она достала вещи из верхнего багажного отделения. Мужчина, сидевший неподалеку, приготовился ей что-то сказать, но, заметив жесткое выражение ее лица, молча отвел взгляд. Выйдя из самолета одной из первых, она почувствовала, как порыв холодного ветра, ударив ей в лицо, принес запах металла, характерный для американских аэропортов. «Я больше не в Ирландии», – подумала Стефани и сразу почувствовала, как тяжелый груз свалился с ее плеч.

В течение последних сорока пяти минут в аэропорте Кеннеди село около полудюжины самолетов. Это были последние рейсы в канун Рождества. Секция прилета была переполнена, и служба безопасности аэропорта предпринимала отчаянные попытки очистить здание от огромного скопления людей. Задача оказалась трудновыполнимой, и мелодия «Белого Рождества» тонула в многоязычной речи.

Стефани, с большим трудом прокладывая дорогу сквозь толпу, направлялась к стойке аренды машин, надеясь, что на последнем этапе путешествия ей также повезет. Вспомнив, что она в Америке, сразу улыбнулась: это означало, что здесь всегда все доступно. Она шла мимо обнимающихся пар; целых семей, целующихся и сжимающих друг друга в объятиях; видела слезы, улыбки, слышала смех и внезапно ощутила легкую грусть. Став взрослой, она провела в аэропортах большую часть своей жизни, но, как правило, ее очень редко встречали. Странно, что ее это никогда не волновало. И сейчас, идя по огромному терминалу, она впервые почувствовала себя по-настоящему одиноко.

– Стефани… Стефани!

Среди этой невероятной какофонии край ее сознания выхватил произносимые кем-то звуки, складывающиеся в ее имя. Этого не могло быть: о том, что она прилетает, никто, кроме родителей, не знал. Но в канун Рождества они едва ли могли решиться на столь рискованное путешествие из Лонг-Айленда.

– Стефани… Стефани! – Голос звучал уже совсем близко.

Изобразив на лице улыбку, она медленно повернулась. Спустя всего лишь несколько минут после посадки самолета ей только не хватало столкнуться с кем-нибудь из старых знакомых, которых она совершенно не хотела видеть.

– Стефани?

Понадобилось лишь мгновение, чтобы узнать стоящую перед ней эту некрасивую молодую женщину: голова наклонена набок, улыбка недоумения на губах.

– Ты прошла мимо меня, – сказала она.

– Джоан? Джоан! Господи, Джоан, я не узнала тебя.

Джоан Берроуз, самая младшая из сестер, – на целых шесть лет младше Стефани, – была не тем человеком, которого она могла ожидать увидеть среди встречающих в аэропорту. Обхватив сестру руками, она сжала ее в объятиях.

– Нет ничего удивительного в том, что я не узнала тебя, – произнесла она с легкой усмешкой. На Джоан была тяжелая куртка на подкладке, черные военного образца брюки поверх ботинок на толстой подошве, на голове шерстяная шапочка, натянутая до самых бровей. Щеки и кончик носа были ярко-красными.

В семье Берроуз было семеро детей: четверо мальчиков и три девочки. И ни с одним из них Стефани никогда не была близка. Довольно рано образовав свои семьи, они поселились недалеко от родителей в отличие от Стефани, которая, как только смогла, сразу покинула не только родительский дом, но и Америку. И сейчас, несмотря на то, что ей уже тридцать пять, продолжала оставаться одна. Последнее, что слышала Стефани о своей сестре, – то, что она работает художником-графиком в одной из нью-йоркских дизайн-студий.

– Как ты узнала? – спросила она и сразу же сама ответила: – Мама.

Джоан кивнула.

– Мама позвонила мне и сказала, что ты в дороге. – Отойдя от Стефани на шаг, критически ее осмотрела. – Похудела и выглядишь уставшей.

– Благодарю, – с сарказмом в голосе произнесла Стефани. – Твое первое замечание сочту за комплимент. Последние дни страшно вымотали. А еще, чтобы сюда добраться, необходимо было успеть на два рейса. Я совершенно без сил.

– Я была по делам в городе, поэтому подумала, что, если я здесь немного поболтаюсь, – смогу тебя встретить.

– Я ужасно тронута.

Стефани взяла сестру под руку, и они стали пробираться сквозь толпу.

– Честно говоря, я не собиралась на Лонг-Айленд.

– Я вчера разговаривала с мамой по телефону, – сказала Джоан, – она была немного огорчена тем, что ты не прилетишь домой. А сегодня она позвонила и сказала, что ты уже в дороге.

– Последнее время, когда мама мне звонит, редко обходится без того, чтобы она не воспользовалась своим хитрым приемом, представляющим смесь шантажа и притворства. Я ей сказала, что ужасно устала со всей этой предрождественской суетой… но… но все изменилось.

– Знаешь, по телефону ее голос звучал взволнованно. Похоже, что на это Рождество соберется вся семья. Ты знаешь, как она это любит.

Женщины вышли на колючий морозный нью-йоркский воздух. Было настолько холодно, что у Стефани перехватило дыхание: она уже успела забыть, каким промозглым и пробирающим насквозь может быть декабрь в Нью-Йорке.

– Возьми, я подумала, что у тебя с собой ничего не будет. – Джоан вытащила из внутреннего кармана куртки вязаную шляпку, а также пару перчаток. – Извини, у меня не нашлось обуви твоего размера, – добавила она.

Стефани натянула на себя шляпу, радуясь, что никто из знакомых не может ее сейчас увидеть; с трудом засунула руки в перчатки, оказавшиеся на размер меньше, и вместе с сестрой направилась к машине. Воздух, пропитанный тяжелым запахом работающих двигателей, оставлял во рту горький привкус. На земле пятна замерзшей воды напоминали заплатки, и пока они шли, Стефани начала чувствовать, как сквозь тоненькую подошву ее туфель пробирается холод.

– Сюда, – сказала Джоан, остановившись перед слегка разбитым фургоном марки «Фольксваген». На его задней части до сих пор были заметны остатки нескольких дюжин наклеек; в некоторых местах их пытались содрать с такой силой, что сняли вместе с краской. Погода сделала свое дело, и теперь там были заметны пятна ржавчины.

Стефани удивленно заморгала.

– Но насколько я помню, у вас с Эдди был внедорожник.

– Да, «Черокки». Эдди по-прежнему ездит на нем.

– Разве он с нами не поедет? – спросила Стефани, глядя на Джоан, которая дергала ручку, пытаясь открыть дверь автомобиля. Наконец ей это удалось, и перед взором Стефани предстал беспорядок, царивший в салоне автомобиля.

Металлический пол прикрывал клочок какого-то ковра, задняя часть фургона была забита картонными коробками; в больших черных пакетах, очевидно, находились вещи. Из дыры одного пакета торчала обувь. Подняв с земли чемодан сестры, Джоан с трудом втолкнула его между двух коробок.

– Нет, Эдди с нами не поедет. Ты действительно не знаешь или мама забыла сообщить тебе последнюю семейную новость? – Она махнула рукой в сторону коробок и мешков. – Я возвращаюсь домой. Я от него ушла.

Глава 4

Пока Джоан пыталась вклинить свой неповоротливый фургон в нескончаемый поток машин, они ехали молча. Кондиционер в машине отсутствовал, а печка не успевала справляться с холодным воздухом, просачивающимся сквозь тонкое днище. Джоан, то и дело хватая с приборной доски грязную, влажную тряпку, вытирала переднее стекло.

Стефани вжалась в сиденье; обхватив себя руками, спрятала ладони под мышки. Она отчаянно пыталась вспомнить, что она знает о Джоан и ее муже, Эдди. Кажется, они поженились совсем недавно – около года или чуть больше. Да, чуть больше года. Она не смогла присутствовать на свадьбе, потому что это событие совпало с другим, более важным для нее: Роберту удалось выкроить неделю отпуска. И, встав перед выбором, – провести неделю вместе со своим любовником их по-настоящему первый отпуск вместе или присутствовать на католической итальянской свадьбе в Штатах, – она, конечно, выбрала первое. Она вспомнила, что предложила Роберту полететь на свадьбу вместе, но он заметил, что тогда им придется отвечать на многочисленные и сложные вопросы. Для очистки совести Стефани отправила невероятно дорогой набор хрустальных бокалов в качестве свадебного подарка.

– Мне очень жаль, – сказала она. – Я не знала об этом.

– Правда? Я удивлена. Удивлена, что мама не сообщила тебе об этом. – На этот раз ей не удалось скрыть горечь. – Насколько я знаю, она рассказывает обо всех.

Стефани наморщила лоб, изо всех сил пытаясь вспомнить. Неужели мама ничего о Джоан ей не рассказывала… или все-таки была права Джоан? Чтобы мама не поделилась столь печальной новостью с оставшимися двумя дочерьми, бесконечно анализируя, обсуждая и пытаясь понять, в чем заключается ее вина, – такого действительно не могло быть. И наконец, из невероятных глубин своего подсознания Стефани удалось извлечь слова матери о том, что у Джоан не складывается семейная жизнь.

– Знаешь, кажется, я что-то припоминаю. Мама действительно говорила, но это было сказано вскользь. Она сказала, что у вас с Эдди не все ладится. Если не ошибаюсь, она упоминала о детях: о том, что Эдди хочет детей, а ты предлагаешь немного подождать.

Стефани замолчала, полагая, что сказанного ею вполне достаточно. Она начала с трудом припоминать довольно длинную и сложную историю взаимоотношений Джоан и Эдди. В то время, когда мама ей об этом рассказывала, она была настолько захвачена романом с Робертом, что слушать рассказ о чьих-то не складывающихся отношениях ей просто не хотелось. А еще за Стефани водилась привычка отключаться и не слушать, что говорит мать, когда она начинала свои бесконечные рассказы о ее братьях и сестрах.

– Ты не хочешь поговорить со мной об этом? – спросила она.

– Я все рассказала, – кивнув, ответила Джоан.

Стефани замолчала, ни на минуту не сомневаясь, что Джоан не сможет подавить в себе желания рассказать новому слушателю свою историю.

На мосту образовалась пробка, где-то вдалеке слышался вой сирены. Обещали снег, но он так и не выпал. Температура резко упала, и постепенно поверхность дороги превратилась в широкую сверкающую ледяную полосу. В морозном зимнем воздухе ночное небо Нью-Йорка сверкало огнями. Стефани, глядя через реку вдаль, видела, как сверкал красно-зелеными огнями Эмпайер-Стейт, здание компании «Крайслер» ему ни в чем не уступало. Весь небосклон выглядел так, как будто перед Рождеством его кто-то специально украсил. Пристально всматриваясь в темноту сквозь стекло машины, ей удалось отыскать в ночном небе темный провал: там еще совсем недавно стояли башни-близнецы. После ужасных событий одиннадцатого сентября она уже не раз бывала в Нью-Йорке. И как любой житель этого города, она знала, что никогда не сможет привыкнуть к отсутствию их силуэтов на фоне неба. Она слышала о предложении поставить на этом месте другое здание, но сказать определенно, какие чувства в связи с этим у нее возникали, она не могла.

Джоан наклонилась вперед и постучала пальцем по приборной доске: датчик показывал, что температура медленно поползла вверх.

– Надеюсь, двигатель не перегреется, прежде чем мы доберемся до автострады, – тихо сказала она.

– Похоже, впереди произошла авария. Думаю, как только проедем это место, сможем ехать быстрее, – высказала свое предположение Стефани.

– А что бы ты хотела услышать? – неожиданно спросила Джоан. – Правду или версию, которую я рассказала матери?

Стефани задумалась.

– А что бы тебе самой хотелось? – наконец сказала она. – Мне кажется, мамин вариант я еще успею услышать.

Джоан кивнула и улыбнулась.

– В этом можешь не сомневаться.

Она резко нажала на тормоз и просигналила грузовику, попытавшемуся, нарушая правила, занять ее полосу. Затем неожиданно сказала:

– Знаешь, я всегда испытывала небольшую ревность… нет, пожалуй, не ревновала; скорее, завидовала тебе.

– Почему? – Стефани нахмурилась, не понимая, чем вызвана резкая смена темы разговора.

– Ты живешь в Ирландии, счастлива, у тебя хорошая работа, прекрасный дом, дорогая машина… по меньшей мере, так нам постоянно говорит мама. Она нам, конечно, намекает, что ты не одна – у тебя есть мужчина, но мы все знаем, что это неправда.

– Почему? – удивленно спросила Стефани.

– Да потому что мы все знаем, что ты лесбиянка. Она тоже это знает, но никак не может смириться, что из трех ее дочерей две ведут распутный образ жизни.

– Что? Что? – В первую минуту Стефани показалось, что она чего-то не расслышала.

Резко повернувшись, Джоан посмотрела на сестру.

– Не стоит так смущаться. Тебе тридцать пять, ты хорошенькая, успешная, у тебя свой дом. И в твоей жизни нет ни одного мужчины. Мама говорит, что ты ей всегда рассказываешь о своей подружке Салли.

Сначала Стефани негромко захихикала, затем это перешло в смех, больше напоминающий истерику, от которого позже, как правило, болят все мышцы живота. Она вдруг почувствовала, как вместе со смехом из нее выходит напряжение последних нескольких часов. Одна только мысль о том, что ее мама, получившая пуританское воспитание, считает свою дочь лесбиянкой только лишь потому, что она редко говорит с ней о мужчинах, вызывала у нее один приступ смеха за другим. Единственная причина, по которой последние восемнадцать месяцев она не рассказывала о мужчинах, назначающих ей свидания, заключалась в том, что у нее был роман с женатым мужчиной. С консервативными взглядами и католическим вероисповеданием мамы это едва ли могло служить темой разговора через Атлантику. И по этой причине мама решила…

Прижимая к глазам кончики пальцев обеих рук, она стала вытирать катящиеся по щекам слезы.

– Не знаю, что мне сказать, чтобы ты поверила, что я не лесбиянка. Салли… это просто моя подруга, которой, между прочим, сегодня вечером должны сделать предложение выйти замуж. Во-первых, я не говорю о мужчинах потому, что не считаю нужным обсуждать эту тему со всеми и каждым в отдельности; а во-вторых, я достаточно серьезно отношусь к вопросу своей карьеры, и у меня просто нет свободного времени. По той же самой причине я не завожу домашних животных. Но как бы там ни было, – только прошу тебя, не говори маме, – я встречалась… с мужчиной на протяжении последних нескольких месяцев. Но все кончено, – добавила она, не пожелав уточнить, как давно закончился ее роман.

Не обращая внимания на раздававшиеся со всех сторон сигналы, Джоан нажала на газ, и ее фургон, медленно и не совсем уверенно, все же смог переползти на другую полосу. Впереди мигали красные и голубые огни. Три полицейские машины, поставленные под углом, перекрывали движение на двух полосах. Огни «скорой помощи» были видны чуть дальше. Небольшая японская машина, марку которой уже невозможно было определить, съезжая с моста, въехала в бок длинному вытянутому лимузину. Полдюжины молодых людей в смокингах и женщины в вечерних платьях стояли на тротуаре, дрожа от холода, в то время как бригада врачей «скорой помощи» пыталась оказать помощь водителю японской машины.

– Можно сказать, их рождественский вечер испорчен, – заметила Джоан, махнув головой в сторону группы людей в вечерних нарядах.

– Я думаю, в гораздо меньшей степени, чем его, – сказала Стефани, глядя на окровавленного водителя маленькой машины, которого укладывали на носилки. – А вдруг семья ждет его возвращения домой? – Она бросила косой взгляд на сестру. – А Эдди ждет тебя дома? Он знает о твоем решении?

Они проехали молча около двух кварталов, прежде чем Джоан ответила.

– Нет, не знает.

Стефани выпрямилась в кресле.

– Он, наверное, сейчас ждет тебя дома?

Джоан взглянула на часы, расположенные на приборной панели.

– Да, я думаю, он уже дома. Я оставила ему записку.

– Джоан, я думаю, он сходит с ума. Сейчас же позвони ему!

– Нет, – ответила она тоном, в котором слышалось упрямство.

– Тебе необходимо с ним поговорить.

– Нет, я не буду с ним разговаривать. Ты не вправе мне приказывать. Ведь ты не знаешь, каково жить с человеком, который неделями тебя обманывает.

Стефани открыла рот, чтобы ей ответить, но промолчала.

– В таком случае расскажи мне, что случилось.

– Он мне лгал, – достаточно резко ответила Джоан.

– Ты уже об этом сказала. Все мужчины лгут, – тихо заметила Стефани, а про себя добавила, что женщины лгут тоже. – Но давай посмотрим правде в глаза: неужели для нас так важно, чтобы они всегда говорили правду?

– В октябре был год, как мы поженились. Мы уже начали думать о том, чтобы завести ребенка.

Стефани почувствовала, что начинает замерзать. А в затылке появилась сильная пульсирующая боль – результат стресса, рециркулируемого воздуха, используемого в самолете, разницы во времени и промозглой нью-йоркской погоды. Ее желудок вновь неприятно заныл. Она перелетела через океан, чтобы убежать от собственного неудавшегося романа, и сейчас ей меньше всего хотелось выслушивать о похождениях своего зятя.

– У нас все шло хорошо: Эдди работал на расчистке Всемирного торгового центра, я устроилась на пол дня в студию графики. Нам даже удавалось немного откладывать каждый месяц. Мы решили переехать в пригород, подыскать там небольшой домик, а затем завести ребенка.

«Эдди наскучила вся эта домашняя идиллия, – подумала Стефани, – он нашел себе женщину, начал ей что-то обещать, лгать…»

– И в течение шести недель, утро за утром, он делал вид, что ходит на работу. Даже с работы возвращался вовремя.

– Постой! Мне кажется, я что-то пропустила, – сказала Стефани, коснувшись руки сестры. – И не могла бы ты чуть сбавить скорость?

– Да, конечно, – ответила Джоан. Рассказывая Стефани о своих отношениях с мужем, она не заметила, как выжала педаль газа до упора.

– Извини, эта разница во времени… так что ты имела в виду, говоря, что он делал вид?

– После того как он был уволен, он делал вид, что ходит на работу. Я узнала об этом тогда, когда получила счета из банка, и в них не было никаких отчислений из его зарплаты.

– О боже… Я сожалею… Я подумала… когда ты сказала, что он тебе лгал… Я подумала, что здесь замешана другая женщина.

– Ты имела в виду роман с другой женщиной? Эдди знает, что я сделаю с ним – и с ней, – если застану с другой женщиной.

– Так ты уходишь от него только потому, что он потерял работу?

– Нет, я ухожу от него потому, что он мне солгал. И не единожды. В течение шести недель он делал вид, что ходит на работу. Не было ни одного дня, чтобы я не спросила его, как дела на работе, и каждый день он сочинял небылицы. Одна ложь влечет за собой другую…

Стефани закрыла глаза. Ее собственный роман тоже строился на лжи, паутина которой с каждым днем опутывала ее все сильнее и сильнее. Она не понимала этого вплоть до сегодняшнего дня, как, впрочем, не понимала и того, насколько неполноценными были их отношения с Робертом. Легкая улыбка появилась и тут же спряталась в уголках ее рта: мама уверена, что она лесбиянка.

– А ты не думала, что причиной его лжи могла быть обыкновенная мужская гордость? – осторожно предположила она.

– Возможно. Но мне он сказал, что его уволили по причине сокращения численности работников. Это была еще одна ложь: его уволили потому, что он попросил оплатить сверхурочные часы, которых у него не было. Я узнала об этом сегодня и сразу поняла, что больше с ним жить не смогу.

– Почему? – удивилась Стефани.

– Да потому что я знаю, что никогда не смогу доверять ему вновь. Однажды поймав мужа на лжи, я буду всегда ждать, что он вновь солжет. Я не хочу жить с чувством недоверия.

– Что ты будешь делать?

– Проведу Рождество дома. Сразу после праздников обращусь к адвокату.

– И все потому, что он обманывал тебя?

– Когда уходит доверие, что остается делать?

Выражая согласие, Стефани кивнула. Что действительно остается? Внезапно она почувствовала жалость к Кейти Уокер. Какое будущее ждет ее с Робертом?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю