355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Диллон » Последствия » Текст книги (страница 1)
Последствия
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 21:26

Текст книги "Последствия"


Автор книги: Анна Диллон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 21 страниц)

Анна Диллон
Последствия

КНИГА 1
Любовница

Когда я решила с ним порвать?

В тот момент, когда услышала, что жена его любит и он продолжает ее любить?

Или это произошло значительно раньше, когда я поняла, что обо мне будут думать: женщина, соблазнившая чужого мужа, разрушившая брак и отнявшая у детей отца?

Или еще раньше: когда представила себя женой-любовницей – домашней хозяйкой Роберта… и поняла, что увиденное мне не понравилось?

ДаИменно тогда…

Но я все еще люблю его.

Господи, помоги мне. Я все еще люблю его. И знаю, что время ничего не изменит.

Глава 1

Вторник, 24 декабря

СОЧЕЛЬНИК

Дойдя до выхода на посадку, Стефани Берроуз остановилась и, повернувшись к Салли Уилсон, крепко ее обняла.

– Спасибо, – прошептала она, обжигая ухо подруги жарким от волнения дыханием. – Не представляю, что бы я без тебя делала.

– Тебе совсем не обязательно уезжать, – обнимая Стефани, быстро ответила Салли, стараясь скрыть навернувшиеся на глаза слезы. – Почему бы тебе не остаться и не провести праздники со мной и Дейвом? Ты не должна быть одна.

Оторвавшись от подруги, маленькой хрупкой женщины, Стефани покачала головой.

– Ты предлагаешь мне испортить и твое Рождество? Ни в коем случае. Мне необходимо уехать. Кроме того, я абсолютно уверена, что сегодня в полночь Дейв сделает тебе предложение.

– Шшш! – произнесла Салли, прижав палец к губам Стефани. Затем, повернув голову, посмотрела через плечо на Дейва, с несчастным видом стоящего у книжного киоска. Заметив, что обе женщины на него смотрят, он улыбнулся своей редкозубой улыбкой и вновь уткнулся в газету, успев бросить красноречивый взгляд на часы. – Он и не предполагает, что я об этом догадываюсь, хотя сам для этого сделал все, только что не поместил объявление в газету.

– Но получить предложение в сочельник, на мой взгляд, так романтично.

– Оставайся с нами, – умоляющим тоном произнесла Салли. – Прошу тебя! Я даже не хочу думать о том, что ты уезжаешь.

– Со мной все будет в порядке, – попыталась успокоить подругу Стефани. – Спасибо за предложение. Но мне необходимо уехать. Я не хочу еще одно Рождество провести в одиночестве. В прошлом году я дала себе клятву.

– Когда ты вернешься? – спросила Салли, глядя на то, как Стефани, взяв в руки необычайно большую косметичку, поставила ее на небольшой чемодан на колесиках.

– Я не знаю. Мне удалось купить билет только до Нью-Йорка, поэтому не могу сказать, когда вернусь. Возможно, до Нового года, но я обязательно тебе позвоню. – Быстро поцеловав подругу в щеку, она встала в хвост очереди, тянущейся до выхода на посадку.

Продолжая стоять на месте, Салли видела, как Стефани, предъявив свой посадочный талон и паспорт девушке в униформе, на мгновение остановилась и махнула ей рукой. Затем повернулась и пошла, через секунду растворившись за стеклом перегородки. Испытывая необъяснимое чувство потери, Салли направилась к своему другу, по-прежнему ожидавшему ее у киоска. Взяв его под руку и ловко маневрируя в рождественской толчее дублинского аэропорта, она повела его к выходу.

– Даже не знаю, когда мы теперь доберемся до дома, – не скрывая своего недовольства, произнес Дейв. – Она могла бы заказать такси.

Рядом со своим другом Салли казалась совсем маленькой и беззащитной, но, несмотря на это, она чувствовала себя с ним уверенно. Больно впившись в его руку ногтями, она ответила с нескрываемым раздражением:

– Нет, не могла. Она моя подруга, и она только что получила сильную душевную травму. Я даже не могу представить, что она почувствовала, когда, открыв дверь, увидела на пороге жену Роберта!

– Знаешь, если бы твоя подруга не завела интрижку с женатым мужчиной, она бы не оказалась в столь неприятной ситуации, – высказал свое мнение Дейв, предполагая, что его слова вызовут со стороны Салли бурю возмущения. К его удивлению, она ничего на это не ответила. Бросив на Салли косой взгляд, он решил, что она с ним согласна. Впервые за все время их знакомства.

Разве так она планировала провести сочельник?

Освободив свой багаж от ремня безопасности, Стефани Берроуз поставила чемодан на пол и, вытащив ручку, покатила его за собой. Пройдя по коридору, она повернула направо, направляясь в магазин беспошлинной торговли.

Она надеялась провести сочельник вместе со своим любовником. Сейчас они могли бы уже сидеть перед потрескивающим камином, неторопливо потягивая дорогое красное вино. Дом наполнился бы запахом ароматизированных хвоей свечей, из стереосистемы чуть слышно звучали бы рождественские хоралы. Они бы уже выпили по бокалу-другому вина и занялись любовью, затем открыли бы рождественские подарки и, возможно, занялись любовью вновь.

Эти рождественские фантазии начались у нее около двух недель назад. Она даже купила бутылку дорогого красного вина – каберне «Савиньон», двадцать пять евро за бутылку, – потратила уйму времени на то, чтобы выбрать компакт-диск с нужной музыкой и ароматизированные свечи, которые должны были создать соответствующее настроение. Но уже тогда, мысленно соединяя воедино многочисленные элементы идеального в ее представлении сочельника, она чувствовала в глубине своей души, что ее фантазиям никогда не суждено сбыться.

Ее любовник никогда не сможет провести этот вечер с ней, оставив дома жену и детей. Он захочет провести этот вечер в кругу семьи. Она согласилась пойти на это, зная, что Роберт Уокер, уже восемнадцать месяцев являющийся ее любовником, наконец решил сообщить своей жене о том, что хочет от нее уйти. Он скажет ей об этом сразу после Рождества, и Новый год они будут встречать уже вместе. Если не суждено осуществиться ее рождественским фантазиям, то пусть сбудутся новогодние мечты. Прекрасное начало новой жизни с любимым мужчиной, да еще и в новом году.

Она думала так до того, как они встретились с Кейти Уокер, его женой.

Благодаря которой?..

Да, благодаря которой она сейчас идет по дублинскому аэропорту, таща за собой полупустой маленький чемодан, имея наличными менее пятидесяти долларов. Она летит к родителям, которым прошлым вечером сообщила по телефону, что не сможет прилететь домой на Рождество.

Повернув в сторону магазина duty free, она вспомнила о подарке: ей необходимо привезти в Америку что-нибудь чисто ирландское. И хотя она заранее отправила подарки своим родителям, четырем братьям и двум сестрам, она не могла себе позволить приехать домой с пустыми руками. Полки магазина были полупусты, в кассу выстроилась длинная очередь. Каждый раз, прилетая к родителям, она привозила с собой одно и то же: виски «Bushmills» и шоколад «Butler's». Представить себе что-либо более ирландское было просто невозможно. Уверенная, что у них еще осталось кое-что из того, что она привезла раньше, Стефани повернулась и пошла к выходу «В».

Менее шести часов назад ничто не предвещало такого развития событий: сочельник обещал быть вполне обычным. Она была счастлива, хотя, скорее, нет. Счастлива – сказано, пожалуй, достаточно сильно, если говорить о чувстве, которое она испытывала, оно более походило на удовлетворение. Да, еще вчера она не могла сказать, какие чувства вызовет у нее решение Роберта обо всем рассказать своей жене. Безусловно, она была на стороне Роберта, понимая, что так больше продолжаться не может: он был вынужден лгать, лгать одновременно двум женщинам, а также и самому себе. Кейти должна была обо всем узнать…

Со слов Роберта она знала, что его отношения с женой уже давно утратили первоначальную свежесть и пыл. У Стефани сложилось впечатление, что сообщение Роберта не только не вызовет у жены удивления, она скорее испытает чувство облегчения. Думая о предстоящем разговоре, Стефани сочувствовала женщине, прожившей с мужем восемнадцать лет, которой предстояло узнать о том, что он собирается ее оставить.

Шесть часов назад Кейти Уокер позвонила в ее дверь. Еще через сорок пять минут неожиданно появился Роберт.

И в этот промежуток времени Стефани сделала несколько открытий. Она обнаружила, что Кейти все еще любит Роберта, – любит достаточно сильно, – и, это повергло ее в состояние шока. Второй настоящий шок она получила, узнав, что Роберт продолжает любить Кейти. Ей также удалось увидеть свое будущее с Робертом, представив себя в роли его жены. И то, что она увидела, ей не понравилось. Она призналась себе, что одно дело быть любовницей, уверенной, что его отношения с женой безвозвратно ушли в прошлое. Но продолжать заниматься любовью, зная о чувствах, которые испытывают друг к другу Роберт и Кейти, она бы уже просто не смогла. Ей хотелось, чтобы Роберт любил только ее, не деля себя с другой женщиной, даже если это жена.

И только сейчас, спустя пару часов, до нее окончательно дошел смысл принятого ею решения: она сказала Роберту и Кейти, что совершила ошибку, ужасную ошибку. «Я люблю тебя, Роберт, но не так сильно, как тебя любит Кейти. Я не хочу тебя. Возвращайся к своей жене».

Он ушел. Без объяснений. Без борьбы. Без единого протеста.

Но она солгала: она любила его так же сильно, как и Кейти. Может быть, даже сильнее.

Зал вылета был переполнен.

Рассматривая лица пассажиров, Стефани задержала взгляд на мрачного вида мужчине и сидевшей рядом с ним женщине. Они нетерпеливо ожидали последний рейс компании «Айер Лингус» в Лондон. Интересно, кто они и почему путешествуют. Стефани подумала, что многие из находящихся в этом зале были служащими магазинов или офисов. Так как Рождество в этом году приходилось на середину недели, они были вынуждены работать до последней минуты, а сейчас торопились на последний рейс, чтобы успеть встретить Рождество со своими родными. Она бы никогда не хотела оказаться на их месте.

Стефани вытащила из кармана мобильный телефон. Надо позвонить матери и предупредить ее, что она летит домой.

Как только за Кейти и Робертом Уокерами закрылась дверь, Стефани некоторое время бродила по дому, крепко прижав руки к неожиданно занывшему желудку. Она ощутила странную пустоту в голове; перед глазами заплясали маленькие черные точки, ей казалось, что не хватает воздуха и она задыхается.

Стефани прошла в маленькую, поражавшую своей чистотой кухню, приготовила себе ромашковый чай: сейчас кофеин ей был противопоказан. Запрет распространялся и на спиртное: даже самая маленькая капля спиртного могла сразу же ударить ей в голову и отправить в постель. Ей сейчас необходимо было мыслить трезво.

Держа чашку ароматного чая обеими руками, она быстро вернулась в гостиную, которую всего лишь несколько минут назад покинул ее любовник вместе со своей женой. По обеим сторонам дивана, на котором они сидели, разделенные двумя футами и многими годами совместной жизни, виднелись вмятины. Рождественские подарки Роберта так и остались лежать на полу, букет цветов от духоты уже немного завял. Розовый воздушный шарик, поднявшись к потолку, иронично покачивался из стороны в сторону.

И что же ей сейчас делать? Она обвела взглядом комнату. За исключением подарков, принесенных Робертом, и маленькой рождественской елки в прихожей, которую она видела из гостиной, о предстоящем празднике ничего не говорило. Она еще не успела развесить по дому новогодние украшения, теперь же необходимость делать это отпала сама собой. Что касается нескольких полученных ею поздравительных открыток, она оставит их на холодильнике в кухне. Разве она приговорена просидеть все Рождество дома? В прошлом году у нее уже были два полных дня ужасного одиночества.

Что же ей делать?

Она сказала Кейти, что собирается лететь домой к родителям. Сказала это быстро, как бы невзначай. Затем поймала себя на мысли, что это вряд ли возможно. Она явно опоздала с билетом. А может быть, еще не все потеряно? Не многие, наверное, захотят оказаться в дороге в этот вечер.

И совершенно неожиданно Стефани поняла, чего она действительно по-настоящему хочет: домой, на Лонг-Айленд. Там горят огни, кипит жизнь, много еды и слышны радостные голоса детей.

Все что угодно, только не Рождество в пустом доме в Дублине.

Поставив чашку на подлокотник кресла, она торопливо направилась в прихожую и достала из сумки мобильный телефон. Быстро просмотрев меню, нашла название агентства, которое обслуживало компанию, где она работала, и набрала номер.

Благодарим вас за звонок в нашу компанию. Наш офис закрыт на праздничные каникулы. Мы начинаем работу в понедельник, 30 декабря. Пользуясь предоставленной нам возможностью, хотели бы пожелать вам…

Стефани помчалась в другую комнату, вытащила свой ноутбук и, усевшись на край кровати, подсоединила его к модему. Сейчас, когда решение было принято, она была намерена улететь на Рождество в Нью-Йорк, чего бы ей это не стоило.

Ей понадобилось совсем немного времени, чтобы войти на сайт «Айер Лингус». Стефани редко заказывала билеты сама; если ей было необходимо куда-то лететь, все вопросы по организации поездки брала на себя ее компания: билеты и подробное описание маршрута плавно приземлялись на ее стол. Она быстро перемещалась по разделам сайта. Все, что ей необходимо было сделать, – это указать город, из которого осуществляется вылет, пункт назначения, дату вылета и данные ее кредитной карты. Все просто. Если все сложится удачно, она может успеть к рождественскому обеду. Родители будут невероятно рады.

Она быстро выяснила, что на Нью-Йорк рейсов больше нет: последний самолет улетел в Штаты два часа назад.

Мобильный телефон, неожиданно зазвонив, заставил ее вздрогнуть, она чуть не уронила на пол ноутбук. Звонила Салли, ее ближайшая подруга.

– Счастливого Рождества! Мы с Дейвом собираемся где-нибудь посидеть и хотели бы знать…

– Я не могу.

Глухо прозвучавший голос Стефани сразу же вызвал у Салли тревогу.

– Что случилось?

– У меня была Кейти Уокер. Ей стало известно о нас с Робертом.

В трубке послышался голос Салли, полный ужаса.

– Затем пришел Роберт, – продолжила Стефани.

– О господи!

Неожиданно для себя Стефани улыбнулась.

– Что… Что случилось?

– Случилось то, о чем ты всегда меня предупреждала: он вернулся к своей жене.

– Подлец! – вынесла беспощадный приговор Салли. – Все они такие! Сволочь!

– Знаешь, если уж быть до конца честной, я помогла ему принять это решение. Я поняла, Салли, что не хочу его. По крайней мере, не на тех условиях, которые он предлагает. И еще я поняла, что не хочу быть еще одной Кейти Уокер. – Сказав все на одном дыхании, Стефани сделала глубокий вдох. – В общем, он ушел.

– А ты? Как же теперь ты? Что ты собираешься делать?

– Я сижу дома, просматриваю сайт «Айер Лингус» в надежде, что мне удастся на Рождество попасть домой. Но из Дублина рейсов больше нет, – с горечью сказала она. – Думаю, я влипла.

– Не стоит опускать руки. Может быть, попробовать улететь из Великобритании или Европы?

Пальцы Стефани забегали по клавиатуре.

– Да, я могу улететь в Лондон самолетом компании «Айер Лингус», а также «Бритиш Мидленд».

– Прекрасно, а теперь сделай следующее: посмотри, есть ли рейсы в Нью-Йорк из Лондона или Парижа. Несколько дополнительных часов путешествия, за которые ты чуть больше заплатишь…

– Салли, если мне очень нужно, я готова лететь первым классом.

– Ну, тогда нет ни малейшего сомнения в том, что ты улетишь. Слушай, сейчас же заказывай билет. Мы с Дейвом едем к тебе – отвезем в аэропорт.

– Салли, ты не должна делать это! Я испорчу вам с Дейвом весь сочельник. Я закажу такси.

– В сочельник? Неизвестно, сколько придется ждать. Мы уже едем, – решительно сказала она и отключилась.

Когда Салли, вместе со своим угрюмым поклонником, подъехала к дому Стефани, ей уже удалось забронировать билет до Лондона компании «Айер Лингус», а также билет до Нью-Йорка. Перелет через Атлантику в салоне первого класса обошелся ей в три тысячи евро – возмутительная расточительность, которую, по мнению Стефани, она заслужила. Единственное, что вызывало у нее тревогу, так это небольшой по времени разрыв между рейсами. Если ирландский рейс будет задержан хотя бы на час, она не успеет на самолет до Нью-Йорка и будет вынуждена провести сочельник, а возможно, и Рождество в мрачном отеле недалеко от аэропорта Хитроу.

Ей потребовалось не более десяти минут, чтобы собрать вещи: бросить в чемодан нижнее белье, пару брюк, несколько свитеров, а также одно из висящих в шкафу вечерних платьев. Брать с собой много не было необходимости; гардероб на Лонг-Айленде был забит ее вещами. Приехав в Ирландию, первые два года она страшно скучала по дому и использовала каждую возможность, чтобы попасть домой. Порой ей удавалось сделать это дважды или трижды в год. И таскать вещи через океан было просто бессмысленно. Все закончилось тем, что она оставила в чулане огромный чемодан, набитый ее вещами. Мать была этому ужасно рада, и в последний раз, оказавшись дома, Стефани обнаружила, что все ее вещи развешаны и аккуратно разложены по ящичкам шкафа.

К приезду Салли на ней уже было то, в чем она собиралась путешествовать: черные джинсы, черный вязаный свитер и кожаное черное пальто чуть ниже колен. Выбор вещей был вполне оправданным: когда Стефани окажется дома, ни капли, ни пятна не будут заметны. Не успела Стефани открыть дверь, как тут же оказалась в объятиях Салли.

– Пойми это правильно, – мягко произнесла маленькая изящная блондинка, – но я рада, что все закончилось. По меньшей мере, ты освободилась от него. Сейчас ты можешь жить своей собственной жизнью.

– Я тоже рада, – прошептала Стефани. И в тот момент она сама в это верила.

Глава 2

Садясь в кресло у иллюминатора, Стефани услышала, как в ее кармане зазвонил мобильный телефон. Посадка в самолет еще продолжалась, и пассажиры торопливо занимали свои места. Оглянувшись по сторонам и убедившись, что стюардесса не может ее видеть, она прислонилась головой к иллюминатору, вытащила из кармана телефон и нажала кнопку ответа. Она совершенно забыла о том, что его нужно было отключить. Возможно, это Салли: хочет убедиться, что Стефани уже в самолете.

– Да? – прошептала она, прикрывая рот рукой.

– Стефани? Стефани? Это ты?

Голос в трубке заставил ее оцепенеть. Это был Роберт. Она почувствовала, что дыхание вновь перехватило, язык стал ватным.

– Стеф…

Чувствуя, что сердце вот-вот выскочит из груди, она нажала на клавишу отбоя. Еще пару часов назад он не знал, как поскорее выскользнуть из ее дома, боялся посмотреть ей в глаза. А сейчас набрался наглости и звонит!

Телефон тихо звякнул.

Она нажала на клавишу блокировки, и звонки сразу же прекратились. Чего он хочет? Извиниться? Возможно. Попытаться вернуть отношения? Возможно.

Телефон зазвонил вновь, но на этот раз она знала, что пришло сообщение; как только она заблокировала телефон, звонки стали автоматически переводиться в режим автоответчика. Пусть они остаются там до окончания Рождества, решила Стефани. Она могла удалить их прямо сейчас, не прослушивая, по той лишь причине, что с ним было покончено. Покончено с ложью и пустыми обещаниями.

Неожиданно горло перехватило, а от навернувшихся горьких слез защипало глаза. Неужели все его слова были ложью, а обещания пустыми? В прошлую пятницу, – всего три дня назад, – когда он делал ей предложение, его искренность не вызвала у нее сомнения. Она верила ему.

Хотя она ничуть не меньше верила, когда он говорил, что жена его не любит. Она и тогда ошибалась.

Стефани засунула руку в карман и достала телефон.

Пропущен один звонок.

Казалось, нет ничего проще, чем выключить телефон и убрать его куда-нибудь подальше. Скоро самолет начнет выруливать на взлетную полосу и стюардесса напомнит пассажирам о необходимости отключить все мобильные телефоны. По своему личному опыту Стефани знала, что в аэропорту Хитроу очень плохой прием и у нее не будет возможности прослушать сообщение там. Из-за диапазона частот ее телефона она не сможет принимать звонки в Штатах. Если внутренняя борьба продолжится хотя бы еще десять минут, при всем желании она не сможет прослушать сообщение раньше, чем вернется в Ирландию.

Десять минут.

Согнувшись и прижавшись головой к иллюминатору, Стефани набрала свой код – 171.

На ваш номер поступило новое сообщение. Сообщение было отправлено сегодня…

Затем она услышала голос: Стефани? Это Роберт. Послушай, нам необходимо поговорить. Нам нужно поговорить. О том, что произошло сегодня. О нас. Обо всем. Пожалуйста, перезвони мне. Я на телефоне.

Конечно, он ждет звонок на мобильный, со злостью подумала Стефани. Не на домашний же телефон ей звонить. Она стерла сообщение и отключила телефон.

Говорить было не о чем. Их отношения, в которых ей всегда отводилось бы только второе место, закончились. Стефани устроилась в кресле, вставила в уши мягкие беруши и откинула голову назад. Вслед за исчезнувшими звуками сразу же стал куда-то исчезать и мир вокруг нее. Она закрыла глаза и глубоко вздохнула. Затем почувствовала, что кто-то, неосторожно задев ее, садится в соседнее кресло. Она продолжала сидеть с закрытыми глазами. На следующем этапе путешествия ее ждет место в салоне первого класса, и там никто не сможет причинить ей беспокойство.

Сейчас, пытаясь мысленно вернуться на восемнадцать месяцев назад, к началу их отношений, она не могла толком вспомнить, что ей тогда в нем понравилось. Пожалуй, только в последние полгода их отношения изменились настолько, что она начала думать о нем, как о том единственном, которого долго ждала. Возможно, тогда ее привлекла его какая-то особая мужская красота; он был на семь лет старше Стефани; хотя, что касается их интимных отношений, здесь она чувствовала себя более опытным партнером. У него был свой собственный бизнес, небольшая телевизионная компания, которая раньше занималась серьезным документальным кино, а сейчас снимала короткометражки и рекламу. Этот факт не имел большой привлекательности для Стефани, которая не только зарабатывала больше, чем он, но и имела более высокое положение.

Так что же это было? Что привлекло симпатичную тридцатипятилетнюю незамужнюю женщину, имеющую хорошую работу, зарплату, квартиру, в мужчине с багажом в виде жены, двух детей-подростков и бизнеса на грани выживания?

Раньше она избегала задавать себе этот вопрос, достаточно было Салли, которая каждый раз старалась подчеркнуть, насколько их отношения с Робертом неравноценны. Да Стефани и сама это прекрасно понимала: она была моложе, привлекательнее, стройнее, чем его жена, лицо и фигуру которой не обошли ни заботы, ни проблемы, связанные с воспитанием двух подростков.

Кроме всего прочего, Стефани была тем, кто мог предоставить его компании неплохие заказы. Стефани покачала головой. Нет, ей бы не хотелось так думать. Она отказывалась думать о том, что Роберт мог использовать их отношения для собственной выгоды. Конечно, для Роберта в этом было определенное преимущество, но, надо отдать должное, эта возможность появилась значительно позже.

Но если все же вернуться назад, она должна признаться, что хотела этих отношений и первой дала ему это понять.

Так что же могло ее в нем так привлечь, если она сразу видела их неравноценность?

Шесть лет назад, когда они впервые встретились, он был одинок и очень от этого страдал. Компания R&K Productions пригласила ее на съемки документального фильма в качестве научного сотрудника. В поисках необходимого материала им пришлось исколесить всю Ирландию. И постепенно она узнала, что, несмотря на совместное владение компанией, он в одиночку тащил на себе весь бизнес, потому что Кейти отошла от дел. Ему приходилось работать по шестнадцать-восемнадцать часов, но все равно он с трудом держался на плаву. В то время он был Стефани не интересен; более того, она считала его самоуверенным и невоспитанным; ей казалось, что кроме бизнеса его больше ничего не интересует. Но как ни странно, а именно благодаря Роберту сложилась ее дальнейшая карьера. И за это она ему благодарна до сих пор.

Встретив его восемнадцать месяцев назад, она почувствовала, что от него по-прежнему веет одиночеством. Казалось, ничего не изменилось. Он, как и прежде, очень много работал, цепляясь за каждое предложение. Из сказанного им самим – да и несказанного – она поняла, что отношений с женой как таковых уже давно не существует. Он также дал ей понять, хотя никогда не говорил об этом прямо, что, как только вырастут дети, он уйдет от жены и начнет все сначала.

По этой причине, давая Роберту понять, что она хотела бы более близких с ним отношений, Стефани не испытывала угрызений совести. Он, естественно, был не против.

Воспоминания о начале их романа не только не принесли Стефани облегчения, но и не дали ответа на продолжающий мучить ее вопрос: что же ее в нем привлекло?

Стефани почувствовала, как заработали турбины двигателя и самолет начал медленно двигаться. Это было хорошим знаком. Возможно, ей удастся успеть на самолет из Хитроу.

Так все же, что ее в нем привлекло? Неужели она будет задавать себе этот вопрос до тех пор, пока не найдет достаточно ясного ответа?

Как только самолет взлетел, неприятные ощущения вновь возникли в желудке, и с быстрым набором высоты пришел ответ: это было окружавшее ее чувство какой-то необъяснимой утраты. Встретив Роберта почти через четыре года, она почувствовала это вновь. Но только к этому добавилось еще и чувство безысходности. Как будто он молча просил о помощи. Рядом был человек, который нуждался в помощи, и она могла ему помочь.

Как же она ошибалась!

Она ему ничем не помогла, она сделала все только хуже, намного хуже. Из-за нее – да и самого Роберта – его семья получила горькое и безрадостное Рождество. Она нарушила планы своей лучшей подруги и сейчас делает то, чего делать совсем не хочет: летит через Атлантику к семье, с которой ее уже мало что связывает.

На работе ее отношения с компанией Роберта не одобряли, она начала чувствовать, что за ее спиной стали перешептываться. И чтобы вернуть к себе прежнее расположение, ей придется здорово потрудиться. Она это хорошо понимала.

Все имеет свою цену, она это знает. Нужно быть готовым платить по счетам.

И за роман с Робертом Уокером счет ей уже выставлен.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю