355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Диллон » Последствия » Текст книги (страница 17)
Последствия
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 21:26

Текст книги "Последствия"


Автор книги: Анна Диллон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 21 страниц)

Глава 36

Сидя на кухне и прижимая к уху мобильный телефон, Кейти тихо шептала: «Ответь, ну, пожалуйста, ответь».

Она слышала, как включился автоответчик и приятный мужской голос без намека на акцент произнес:

– В настоящий момент я не могу ответить на ваш звонок. Пожалуйста, оставьте ваше сообщение или перезвоните позже. Спасибо.

– Шейла? Шейла, где ты?

Раздался щелчок, и Кейти услышала в трубке слегка удивленный голос сестры.

– Я дома. Меня ищет Джулия, поэтому я не беру трубку.

– Я так и думала. Она была у меня сегодня вечером.

– Понятно.

В трубке послышалось шуршание, затем раздался глухой стук, и когда Шейла заговорила, ее голос прозвучал слегка приглушенно.

– Извини, – сказала она. Затем звук стал чище. – Я в постели, только легла. Ну, рассказывай, зачем она приезжала. Но прежде скажи: ты была у Стефани Берроуз?

– Знаешь, – медленно начала Кейти, – это Рождество я забуду не скоро. Да, я с ней встречалась.

Последовала короткая пауза, и по шуршанию в трубке Кейти догадалась, что сестра села в кровати.

– О господи… когда ты сказала, что собираешься с ней встретиться, я была уверена, что ты говоришь несерьезно.

– Мне было необходимо это сделать, – сказала Кейти и тут же замолчала. Она услышала, как дверь рабочего кабинета открылась, а затем заскрипели ступеньки лестницы. – Подожди секунду, – быстро сказала она сестре, положив мобильный на стол. Выйдя в холл, увидела, что Роберт открыл входную дверь. Стараясь, чтобы голос звучал равнодушно, спросила:

– Ты уходишь?

– Хочу поставить машину у дома.

Не став дожидаться конца объяснений, Кейти вернулась на кухню. Плотно прикрыв за собой дверь, взяла мобильный телефон.

– Извини, – сказала она, – я думала, Роберт куда-то уезжает, а он собрался поставить машину.

– Подожди, подожди! Ты только что мне сказала, что ездила к Берроуз, а сейчас говоришь, что Роберт дома. Что происходит?

Кейти, стараясь опускать детали, рассказала сестре о событиях дня. Продолжая разговаривать, она поднялась наверх и вошла в спальню. Подойдя к окну, не раздвигая шторы, в небольшую щелку между ними она попыталась рассмотреть, что происходит перед домом. Выехав с проезжей части, «ауди» Роберта медленно подъезжала к дому. Значит, Роберт ей не солгал. Интересно, будет ли она ему вновь когда-нибудь доверять. Сможет ли? Или начнет проверять и перепроверять каждый его выход из дома: где был, куда ездил; вновь начнет следить за пробегом его машины, требовать подтверждения каждой вызывающей у нее сомнение детали, особенно если он не ночевал дома? Так больше жить она не может; да и никто не смог бы.

Кейти поспешила вниз. Едва успев закрыть за собой дверь кухни, услышала стук входной двери: вернулся Роберт. Вновь заскрипели ступеньки лестницы, открылась и закрылась дверь его рабочего кабинета; затем наверху заскрипели половицы: Роберт ходил по комнате.

– Если я правильно поняла, ты приняла его назад, – сказала Шейла, стараясь придать своим словам непринужденность.

– Знаешь, все оказалось гораздо сложнее, чем я думала, – сказала Кейти.

– Так всегда бывает, – уверенно произнесла ее младшая сестра. – Стоит чьему-нибудь роману выплыть наружу, как его сразу начинают разрисовывать в два цвета: или белый, или только черный. Но это неправильно; перемешиваясь, они все делают серым.

Кейти кивнула; эта истина открылась для нее только сейчас.

– Так что у вас происходит?

– Не знаю, – честно призналась Кейти. – Нам с Робертом необходимо поговорить, действительно необходимо очень серьезно поговорить. Я думаю, что нам не обойтись без консультации специалиста. Мне хочется вновь начать работать в компании… – И неожиданно с потоком слов из глаз Кейти хлынули слезы; перейдя в рыдания, они, казалось, вот-вот разорвут ее тело на части. Она вновь почувствовала сильную тошноту.

– Кейти, Кейти, дорогая, успокойся, – несчастным голосом то и дело твердила Шейла. – Я сейчас приеду.

– Нет-нет, не вздумай этого делать. Я тебе не разрешаю. Дороги в таком ужасном состоянии. Если что-нибудь случится, я себе этого никогда не прощу, – сквозь рыдания говорила Кейти. Стараясь быстрее успокоиться, она сделала несколько глубоких вдохов. Вытерла глаза тыльной стороной руки. – Я сейчас успокоюсь, – пообещала она, зная, что лжет. Пройдет немало времени, прежде чем она снова сможет чувствовать себя хорошо. – Дай мне немного времени, я справлюсь.

– Может быть, было лучше ничего не знать?

Ответ последовал незамедлительно.

– Нет, я так не думаю. Мне это было необходимо. И ты знаешь, я рада, что подробности его романа мне стали известны не сразу, а постепенно, шаг за шагом; думаю, это мне немного помогло. Не представляю, что бы я стала делать, если бы эта новость сразу и во всем объеме обрушилась на меня. Вот тогда я бы не справилась…

– До чего же наша очаровательная сестрица любит сообщать такие новости, – мрачно заметила Шейла.

– Это уж точно. – Прижав мобильный головой к плечу, Кейти начала убирать со стола, составляя в посудомоечную машину чашки и тарелки. Ей еще предстояло готовить овощи для рождественского обеда; было бы замечательно, если бы дети разошлись по своим комнатам не слишком поздно. Завтра им всем рано вставать; Рождество было единственным днем в году, когда вся семья шла в церковь на утреннюю службу. Как правило, эти службы были короткими, и на них присутствовало мало детей. Наверху скрипнула половица; звук заставил Кейти поднять голову: захочет ли Роберт пойти с ними в церковь?

Вопросы… Сколько же их возникло в результате сложившихся обстоятельств? С того дня, когда она обнаружила имя Стефани Берроуз в телефоне Роберта и начала подозревать его в измене, она постоянно задает себе вопросы. Много вопросов. Все, чему она когда-то доверяла, теперь вызывало сомнения. От ее прежней уверенности остались только мелкие осколки.

– Почему? – неожиданно спросила она, совершенно забыв, что разговаривает с Шейлой.

– Что почему?

– Я пытаюсь понять, почему он завел роман с другой женщиной?

– Просто потому, что он мог это сделать, – не задумываясь ответила Шейла.

– Я постоянно задаю себе один и тот же вопрос: могла ли я что-то изменить, предотвратить начало их романа, если бы была более… не знаю, более участливой, – наконец сказала она, найдя подходящее слово.

Мобильный телефон начал издавать характерный для разряженной батареи звук. – Скажи мне быстро, пока телефон не отключился, что заставило тебя сказать Джулии об Аллане?

Шейла засмеялась, но как-то безрадостно.

– В тот момент он был у меня. Он сказал, что сегодня вечером собирается сообщить жене о том, что он уходит ко мне…

– Шейла!

– Я умоляла его этого не делать. Знаешь, он, конечно, умный, забавный, очень милый. Я даже терпеливо отношусь к тем моментам, когда он бывает чуточку напыщенным, изображая из себя бог весть кого. Но он вызывает у меня такую скуку! Как бы тебе это объяснить: с одной стороны, я не скрою, его общество мне приятно, но с другой – он явно не тот, с кем бы мне хотелось провести остаток своей жизни. Последние две недели он только и делал, что твердил о каком-то удивительном рождественском подарке, который меня ожидает. Так вот, сегодня вечером он собирался сообщить своей жене эту более чем неприятную для нее новость, а затем приехать ко мне, чтобы мы могли отпраздновать наше первое Рождество. Это и есть его подарок!

– Ничего не скажешь, очень романтично, – с горечью в голосе сказала Кейти.

– Действительно. Я умоляла его не говорить ничего жене сегодня, ты же знаешь, что в Рождество эмоции и так на пределе. Так он начал меня обвинять в том, что я его стыжусь, стыжусь появляться вместе с ним на людях. Сказал, что я никогда не захочу познакомить его со своей семьей… и, представляешь, в этот момент позвонила Джулия. Не знаю, что в ту минуту на меня нашло; я ей сказала, что приду на обед только вместе со своим другом. Знаешь, даже не знаю, кто из них двоих был удивлен больше: Джулия или Аллан.

– Она сказала, что догадалась, о ком идет речь: у Аллана достаточно редкая фамилия.

– Да, я знаю об этом. Дублин не такой уж большой город. Через какое-то время она мне перезвонила и стала расспрашивать, женат ли он, знает ли его жена о том, что он ей изменяет. Последними ее словами было, что она не потерпит его в своем доме. Послушай, ну какое ей до этого дело?

– Я тебя понимаю. Представляешь, Роберт задал ей тот же самый вопрос.

– Так в течение вечера она мне несколько раз перезванивала, очевидно, желая обсудить со мной ситуацию.

– Аллан уже у тебя?

– Нет, я убедила его пойти домой и ничего не говорить жене.

– И что ты теперь собираешься делать?

– Ума не приложу. Придумаю что-нибудь после Рождества. Было бы чудесно, если бы удалось от него избавиться, хотя я уже сейчас понимаю, насколько нелегко это будет сделать.

– Так ты пойдешь с ним на обед к Джулии?

– Ни в коем случае! Думаю, Джулия бы просто не позволила ему переступить порог своего дома.

Телефон издал жалобный звук, и голос Шейлы стал отдаляться, становясь все тише и тише, пока не исчез совсем: аккумулятор разрядился. Кейти поставила телефон на зарядку и уже была готова пойти в спальню, чтобы оттуда позвонить Шейле, но решила этого не делать. До того, как она отправится спать, предстояло еще многое сделать. И ей хотелось погрузиться в неспешные рождественские приготовления.

Разговор с Шейлой, у которой был роман с женатым мужчиной, постоянно возвращал ее к своей довольно непростой ситуации. Как бы ей хотелось хотя бы на несколько минут забыть обо всем, что сегодня пришлось пережить. Пусть все будет так, как в последнее Рождество…

И вдруг она с ужасом осознала, что в последнее Рождество у Роберта уже был роман со Стефани. Закрыв рот руками, она побежала в туалет и там, опустившись на колени, горько разрыдалась.

Глава 37

Среда, 25 декабря

Рождество

Кейти Уокер открыла глаза, почувствовав необъяснимую тревогу. Что могло ее разбудить?

Она легла уже после полуночи, закончив все дела на кухне, наполнившейся запахами Рождества – специй и корицы, выпечки и восковых свечей, – запахами, которые теперь всегда у нее будут ассоциироваться с изменой. Повернувшись в кровати, посмотрела на часы: почти час.

В доме царили тишина и покой; она знала – еще до того, как встала с кровати и раздвинула плотные шторы, – что на улице идет снег. Мир за окном стал белым, морозным, волшебным и чистым. Пройдет немного времени, и машины превратят дорогу в жидкую черную кашу; в искрящемся снежном полотне дети проложат многочисленные тропинки. Это произойдет позже… В настоящую минуту мир был новым и восхитительным; снег, казалось, спрятал под собой все проблемы.

Вернувшись в теплую кровать, Кейти легла на спину и стала смотреть в потолок. Ей следовало бы задернуть шторы: идущий за окном снег делал проникающий в комнату свет каким-то плотным и серым.

Белое Рождество.

В последний раз, когда на Рождество шел снег, она была еще ребенком. Это можно было бы весело обыграть, отметив; но только не сегодня.

Вчера – неужели это было только вчера? – она встречалась с любовницей своего мужа.

Вчера она поехала к женщине, о существовании которой еще недавно не подозревала, и дала ей пощечину.

Вчера она пила чай с женщиной, которая спала с ее мужем.

Вчера эта женщина порвала с ее мужем.

Вчера, вчера, вчера.

Прошло не более двенадцати часов, которые казались ей вечностью.

Вновь возникшая боль заставила Кейти приложить обе руки к тому месту, где находился желудок. С того момента, как она приняла решение поехать к дому у канала, в котором жила Стефани Берроуз, с желудком стало происходить что-то странное: в нем постоянно что-то крутило, бурлило; избыток кислоты вызывал страшную изжогу. Когда она подъехала к дому Стефани и вышла из машины, ее чуть не стошнило. Хорошо, что она не успела нажать кнопку звонка.

Возвращаясь от Стефани, она была вынуждена дважды останавливаться. Съезжая на обочину, она открывала окно и сидела глубоко дыша. Спазматическая боль вернулась к ней в конце дня, став невыносимой к позднему вечеру. Как только образы и звуки дневной встречи ожили в памяти, она сразу почувствовала такой приступ тошноты, что не могла больше сдерживаться. Ее стошнило, и в желудке не осталось ничего, кроме горькой желчи. Не зная, что делать, она выпила маалокс прямо из бутылочки. Белая жидкость оставила на языке и губах неприятный молочный осадок.

Кейти посмотрела на вторую половину кровати: ту, на которой должен был лежать Роберт.

Его половина была пуста. Он не захотел возвращаться в спальню. Значит, решил провести ночь в своем кабинете, сидя в кресле. Если бы он попытался улечься с ней в одну кровать… Что бы она стала делать? Наверное, ушла спать на диван в гостиной. Но он не пришел… Ей следовало догадаться сразу: он не хотел оказаться в ситуации, когда бы они были вынуждены разговаривать. Она поняла: к этому он еще внутренне не готов. В прошлом у них неоднократно возникали споры и разногласия. И она не видела в этом ничего странного: это происходит в каждой семье. Его обычная тактика состояла в том, чтобы, обозначив свою позицию, в дальнейшем отказаться от ее обсуждения. После нескольких безуспешных попыток Кейти, как правило, оставляла его в покое, превращая, таким образом, свое поражение в его победу. Но на этот раз все будет иначе: они не смогут жить вместе, если не договорятся о том, каким будет их завтра.

А будет ли оно у них?

Ей показалось, что она услышала звук тихо закрывающейся двери, затем – скрип ступенек лестницы. Чувства обострились, и она услышала, как он ходит внизу: раздался щелчок – это в гостиной он вытащил вилку телевизора из розетки, звук чайника – значит, он переместился на кухню. Какое-то время было тихо, затем открылась дверь кухни. Торопливые шаги наверх, дверь в кабинет открылась. Спустя минуту он вышел и стал спускаться вниз. На этот раз шаги звучали громче… как будто он спускался в ботинках.

Резко сев, Кейти выпрямилась в кровати; сердце учащенно забилось. Неужели он собрался уходить?

Она услышала, как он снимает цепочку на входной двери; затем дверь осторожно открылась и с тихим щелчком захлопнулась.

Выскользнув из кровати и стоя в темноте, она наблюдала, как он, не включая фар, выезжал на дорогу. Она подумала, что он, очевидно, боится, что их свет будет заметен в спальне.

Он поехал к ней.

Она думала… она уже начала думать… Вчера ей показалось, что он искренне раскаивается. Она даже стала надеяться, что эти ужасные дни когда-то закончатся и они смогут начать новую жизнь. Она ведь просила его пообещать, что он больше никогда не встретится со Стефани. И он ей пообещал… хотя сам не был в этом уверен. Он пытался убедить ее в том, что Стефани не захочет его больше видеть.

Он ей вновь солгал.

Слез больше не было, только гнев… и чувство полной беспомощности. Что же ей делать? Выгнать его из дома? Собрать вещи, затолкать их в чемоданы и выставить на порог? Позвонить Стефани, чтобы сообщить, что он поехал к ней? Сказать, что она может забирать его себе?

Может быть, он еще вернется?..

Натянув на себя халат, она быстро вышла из спальни и прошла в его кабинет. В комнате было жарко и душно; в воздухе висел запах мужского лосьона, смешанного с резким запахом пота. В глаза невольно бросился порядок: все было настолько тщательно убрано, что у нее сразу же возникли подозрения. Почтовая корреспонденция лежала аккуратной пачкой; Кейти не сомневалась: стоит ее просмотреть, как она обнаружит не только исчезновение штрафного талона, но и счета, оплаченного по электронной карте Visa.

Она спустилась на кухню. На столе, рядом с телефоном, лежала записка: «В офисе включилась сигнализация – решил проверить, все ли в порядке».

Первым желанием было снять трубку и позвонить в охранную компанию. Она протянула к телефону руку, но внезапно передумала. Если они решили начать все сначала, ей будет необходимо научиться вновь ему доверять. Как же она была не права шесть лет назад, когда обвинила его в романе со Стефани. Она вспомнила, что он пытался ее разубедить. Только сейчас она поняла, какие последствия имели для их брака ее необоснованные обвинения, и больше не желает повторять свои прошлые ошибки. Может быть, сигнализация в офисе действительно включилась… но она не слышала, чтобы звонил телефон. Проверив поступившие к ним звонки, она обнаружила, что в начале вечера им звонила Джулия, и ее звонок оказался последним. Если включалась сигнализация, первый звонок должен был поступить на мобильный телефон Роберта и только затем на домашний. Или наоборот? Она не могла вспомнить. Почувствовав небольшое облегчение, Кейти вернула записку на прежнее место. Затем поднялась наверх и улеглась в холодную постель.

Лежа в тишине и наблюдая, как за окном падает снег, неожиданно для себя она стала молиться о его благополучном возвращении.

В 4.30, когда он вернулся, она все еще не спала.

Время тянулось мучительно медленно; секунды, сменяя друг друга, рисовали одну картину страшнее другой: Роберт лежит мертвый на обочине дороги… разбитая перевернутая машина среди скопления других машин, попавших в аварию… Роберт в объятиях любовницы.

Несколько раз она снимала трубку, чтобы позвонить Роберту в офис и даже Стефани. Но каждый раз возвращала ее на место. А если у него действительно была причина уехать из дома ночью? Он может подумать, что она вновь принялась за ним следить. Ей бы этого не хотелось.

Сначала она заметила свет, отбрасываемый фарами машины, затем на покрытой льдом дороге послышалось мягкое шуршание шин и похрустывание льда. Роберт вернулся. Волна облегчения, накрыв с головой, вызвала дрожь во всем ее теле.

Выбравшись из-под теплого одеяла и подойдя к окну, она смотрела, как приближается «Ауди». Прежде чем повернуть в сторону дома, Роберт выключил фары. Встав на цыпочки и продолжая прятаться за шторой, она наблюдала, как он выходил из машины. Выражение страшной усталости на его лице свидетельствовало о том, что у Стефани он не был. Безусловно, поехав к любовнице, он остался бы у нее на ночь и вернулся только рано утром, к тому моменту, когда дети побегут к елке за своими подарками. Услышав, как открылась входная дверь, Кейти хотела встать и спуститься вниз, чтобы поговорить с Робертом. Но затем передумала. Будет лучше, если он станет думать, что она не видела его записки и не знает о его ночном отсутствии. Заскрипели ступеньки, дверь тихо открылась и закрылась; затем по характерным звукам она поняла, что он сел в кресло.

Все стихло.

Кейти не знала, сколько времени она просидела на краю кровати; ей казалось, что прошла целая вечность. Выйдя из спальни и стараясь ступать как можно тише, она прошла в другой конец лестничной площадки и остановилась перед дверью в его кабинет. Открыв ее, тихо проскользнула внутрь.

Роберт, так и не сняв пальто и перчаток, крепко спал, сидя в кресле. Его лицо было серым и невероятно уставшим. Она почувствовала, как ее вновь наполняет чувство вины за то, что позволила подозрениям закрасться в душу.

Она была готова учиться доверию заново. Стоя в дверях комнаты и глядя на спящего тяжелым сном мужа, ранним рождественским утром Кейти Уокер приняла решение: она сделает все, чтобы спасти их брак. Несмотря на боль и страдания, через которые он заставил ее пройти, несмотря на унижение, она продолжает его любить.

Бог не оставит ее. Ведь она все еще его любит.

Глава 38

Оставшееся до рассвета время Кейти скорее дремала, чем спала.

Стоило закрыть глаза, как тут же возвращались события последних суток. Неожиданно в памяти всплыл взгляд Стефани. Кейти почему-то показалось, что, открыв дверь и обнаружив ее на пороге своего дома, Стефани не удивилась; возможно, она тоже почувствовала облегчение, когда события достигли определенной кульминации.

Для каждого вступившего в незаконные отношения время останавливается; отношения могут существовать только в мыльном пузыре. Но как только о них становится известно или они просто заканчивается, люди возвращаются к своей прежней жизни. Кейти вдруг осознала, что ее заманили в мир лжи, полуправды и благовидных предлогов. А ведь Стефани тоже попала в эту ловушку обманным путем и провела в ней восемнадцать месяцев. Роберт, балансируя между ними, удерживал в паутине лжи обеих женщин, говоря им каждый раз то, что они хотели бы услышать.

Вчера, когда она пришла к Стефани, ей показалось, что время вновь начало двигаться вперед. И встреча с Робертом ее только порадовала: она избавляла ее от необходимости выслушивать очередную ложь. Кейти достаточно хорошо представляла, что могло бы последовать, не встреться они вчера в доме Стефани. У Роберта всегда был готов ответ. На любой вопрос.

В доме послышалось какое-то движение. В первую минуту она подумала, что это дети: в Рождество они всегда вставали рано, чтобы посмотреть, что Санта – в лице матери и отца – принес им в подарок; или, скорее, не так – проверить, принес ли им Санта то, что они у него просили.

Дверь ванной открылась, и по звуку шагов – неторопливых и тяжелых – она поняла, что это не дети. Наверное, ему тоже не спится.

Встав с кровати, Кейти подошла к окну и выглянула на улицу. Двор и дорога, покрытые толстым слоем пушистого снега, выглядели так, как будто их перенесли сюда с рождественской открытки. В некоторых домах уже горел свет; она могла видеть, как в расположенном напротив доме у елки собрались дети. Доставая подарки, они торопливо срывали с них праздничную упаковку.

Она вспомнила, как однажды, когда была еще ребенком, проснувшись таким же ранним утром, чтобы посмотреть, что ей принес Санта, обнаружила, что ночью выпал снег. Они спали с Шейлой в одной комнате, поэтому Кейти ее быстро разбудила. Им тогда было не больше десяти-одиннадцати лет; достаточно взрослые, чтобы усомниться в существовании Санта-Клауса. Завернувшись в теплые одеяла, девочки смотрели на выпавший снег; мир за окном, такой знакомый еще вчера, изменился до неузнаваемости. Глядя на крыши домов, они пытались рассмотреть следы, оставленные северным оленем; а когда их так и не нашли, решили, что волшебные северные олени следов на крышах не оставляют.

Воспоминания были такими четкими, как будто это было только вчера. Тем Рождеством она получила в подарок большую куклу с кудрявыми волосами и закрывающимися глазами; книжку-раскраску, которую она так и не закончила, и две блузки, на одной из которых была этикетка «Бойерс»… ей тогда показалось странным, что Санта покупает подарки в таком магазине.

Она не могла припомнить Рождество, которое последовало за ним или было до него. То осталось в памяти только благодаря тому, что выпал снег.

Нет, конечно, это Рождество было не единственным, оставшимся у нее в памяти; первое Рождество после смерти отца, первое после свадьбы, после рождения Брендана, а затем Терезы, уже после переезда в этот дом. Остальные растворились во времени, превратясь в череду ничем не примечательных и мало чем отличающихся друг от друга праздников; с той же едой на столе, теми же фильмами по телевизору и тем же немым вопросом в конце дня: «Неужели это все?».

И вот, наконец, это Рождество. Оно, несомненно, войдет в список самых памятных, тех, которые она никогда не забудет. Но ей бы очень не хотелось, чтобы оно, прямо или косвенно, повлияло на все последующие.

Скрип ступенек резко прервал ее размышления; отпрянув от окна, она быстро легла в кровать и закрыла глаза.

Дверь спальни со скрипом отворилась, и с лестничной площадки в комнату проник желтый свет. Роберт, стараясь ступать тихо, обошел вокруг кровати. Кейти услышала стук чашки о блюдце, когда он ставил их на маленький столик. Она не могла припомнить, когда он в последний раз приносил ей чай.

– Кейти. – Его охрипший от усталости голос скорее напоминал шепот. – Кейти…

Открыв глаза, она посмотрела на него. Измученный вид. Мешки под глазами и обвисшая на лице кожа выдавали усталость. Она едва сдержалась, чтобы ничего не сказать.

– Я принес тебе чай, – сказал он, а затем добавил: – Счастливого Рождества.

– Ты куда-то ездил сегодня ночью, – произнесла она голосом, лишенным эмоций. Ей хотелось, чтобы ее слова прозвучали как утверждение; она не хотела его ни о чем спрашивать.

– В офисе прозвучал сигнал тревоги. Мне позвонили из охранной компании. Пришлось ехать.

Не отрывая взгляда от его лица, она пыталась понять, говорит он правду или лжет. Последние восемнадцать месяцев он постоянно ее обманывал, а она этого даже не почувствовала; можно представить, как он преуспел в этом.

– Но тебя не было довольно долго, – сказала она, садясь в кровати и подтягивая одеяло к подбородку.

– Дороги в таком ужасном состоянии. Я был вынужден ехать очень медленно. А когда я туда все же добрался, пришлось ждать приезда охранников. – Встав, он подошел к окну и стал смотреть на занимающийся рассвет. Интересно, он так встал, чтобы не смотреть на нее?

– Я полагаю, в офисе все было в порядке.

Он качнул головой.

– Думаю, снег или лед, падая с соседнего здания, задели нашу крышу. Один из датчиков среагировал. По дороге домой я ехал через Мерион-Сквер. Там тоже где-то звенела сигнализация.

Кейти кивнула. На первый взгляд, придраться было не к чему, особенно к причине уйти из дома ночью. Неужели он сам смог до этого додуматься?

– Выпей чай, – сказал он. – Я думаю, дети скоро встанут. – Он тихо вышел из спальни, и она услышала, как дверь его кабинета закрылась.

Сев в кровати, Кейти выпила остывший чай. Неужели она вновь его напрасно подозревала?

На десятичасовую мессу они все же опоздали.

Выпив чай, Кейти закрыла глаза, как ей показалось, всего лишь на несколько минут. Проснувшись без десяти десять, она позволила себе немного полежать. События вчерашнего дня показались ей сном, ужасным страшным сном. Стоит только открыть глаза, и она увидит Роберта, спящего рядом с ней на кровати; ни Стефани, ни последних двадцати четырех часов, ни последней недели в ее жизни никогда не было…

Она открыла глаза.

Нет, это был не сон.

Она слышала доносящиеся снизу звуки: дети и Роберт уже встали. Накинув на себя халат, она медленно спустилась вниз. В гостиной, сидя у елки, дети открывали подарки, разбросав повсюду бумагу. Входя в комнату, Кейти услышала слова Терезы.

– Спасибо, пап. Но как ты догадался, что я мечтала именно об этом?

Роберт, стоя за елкой, заметил Кейти, остановившуюся на пороге гостиной. Стараясь скрыть замешательство, он ответил:

– Разве ты не знаешь, что мне помогли. Как, впрочем, и всегда.

Повернувшись, Кейти пошла на кухню. Она была уверена, что Роберт тут же последует за ней. Войдя, он держал в руках два плохо завернутых подарка, которые неуклюже протянул ей, пожелав счастливого Рождества.

Интересно, что он подарил своей любовнице. Она мысленно сравнила свои два небольших подарка с теми красиво упакованными коробками, с которыми он вчера вошел в дом Стефани. А где цветы и шары? В первую минуту она хотела отказаться. Затем решила принять, зная заранее, что никогда не станет носить то, что он решил ей подарить: от этого Рождества ничего не должно остаться. Протянув руку, взяла подарок.

– Спасибо, – сказала она. Затем добавила: – Я отдам тебе свой позже. – Лишая его возможности поцеловать ее или обнять, быстро повернулась спиной. – Мой подарок наверху, в шкафу. А сейчас нам нужно поторопиться, иначе мы пропустим и одиннадцатичасовую мессу.

На следующий год, пообещала себе Кейти, спускаясь по лестнице церкви, она пойдет на раннюю мессу. Самую раннюю. Каждые несколько минут в разных концах церкви слышались посторонние звуки; то там, то здесь звенели мобильные телефоны, каждый раз заставляя ее вздрагивать.

Проходя через ворота церкви, они столкнулись с Джулией, шедшей в окружении женщин. И как только она их заметила, сразу же направилась к ним, не скрывая своей радости.

– Вот и вы. Я надеялась вас здесь встретить, – начала она, быстро поцеловав Кейти и Роберта. – Счастливого Рождества… счастливого Рождества. Как прекрасно, что выпал снег. – Переводя вопрос в утверждение, сказала: – Ты тоже выглядишь хорошо, хотя не стоило надевать эти брюки в такую погоду.

На Кейти были шерстяные брюки, на ногах ботинки с квадратными каблуками; несмотря на то, что в тяжелом темно-голубом пальто она выглядела коренастой, Кейти все равно его надела. Она боялась, что в церкви с высоким сводом могут быть сквозняки. Что касается Джулии, на ней было то, что, по мнению Кейти, делало ее похожей на сельскую жительницу: юбка из твида, грубые башмаки, длинный жакет и шляпа с небольшим пером. И эта женщина утверждала, что следит за модой! Чтобы сохранить серьезный вид и не расхохотаться, Кейти стала кусать щеку изнутри.

– Итак, насчет завтра, – начала Джулия, – мы собираемся сесть за стол…

– Мы не сможем прийти, – прервав ее, сказала Кейти.

Джулия посмотрела на нее непонимающим взглядом, затем, повернувшись к Роберту, посмотрела на него.

– Мы начнем около четырех…

– Я думаю, ты не расслышала, что сказала Кейти, – произнес Роберт с улыбкой. – Мы решили в этом году на обеде не присутствовать.

Джулия открыла от удивления рот.

– Но ведь это традиция, – сказала она.

– Мы решили ее нарушить, – ответил Роберт.

– Пора создавать новые традиции, – добавила Кейти. – Счастливого Рождества, Джулия. Поцелуй за нас Бена. – И, повернувшись, пошла прочь.

Роберт кивнул онемевшей своячнице и поспешил за Кейти.

– Спасибо, – сказала она.

– За что?

– За поддержку.

– Это уже давно следовало сделать, – медленно проговорил он.

– Ты прав. Настало время изменений, – сказала Кейти, взглянув на него искоса.

Роберт кивнул в ответ, но по его отсутствующему взгляду Кейти поняла, что мыслями он уже где-то очень далеко. Затем, моргнув, он попытался улыбнуться.

– А что было у нее на голове? Она выглядела так, как та домохозяйка из «Соблюдая приличия». Кажется, миссис Букет.

– Бакет, – поправила его Кейти и засмеялась. Роберт засмеялся вслед за ней. Садясь в машину, она попыталась вспомнить, когда в последний раз они вот так смеялись вместе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю