Текст книги "Нарушенное равновесие"
Автор книги: Андрей Струбицкий
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 29 страниц)
Глава 62
Новость о вторжении королевских войск в Элвейн мгновенно разнеслась по всем эльфийским городам. Как только об этом узнал Халеас, Он мгновенно созвал всех самых могущественных героев в землях Ав Риэл. Спешность, с которой отозвались на зов рейнджеры и друиды, поражала воображение. Уже к вечеру следующего дня все были в сборе, несмотря на то, что находились в разных городах, далеко от столицы.
В маленькой комнатке для проведения священных церемоний сейчас принималось самое важное решение, которое только могло приниматься в землях Ав Риэл. В скромной обстановке без излишней роскоши собрал своих военачальников Его Святейшество Халеас Ростлеан, верховный друид. За окном уже наступили сумерки, и комнату освещал свет нескольких десятков свечей, расставленных со всех сторон на золоченых подсвечниках. Посреди комнаты стоял небольшой жертвенный алтарь, на котором друиды добивались милости богини природы. По древним поверьям, через этот алтарь богиня наделяет друидов мудростью и благоразумием в принятии важнейших вопросов, касающихся всех жителей Ав Риэла. И как раз сегодня мудрость была очень нужна собравшимся военачальникам.
Халеас стоял во главе алтаря, и читал слова древнего ритуала. Стоявшие за алтарем герои смотрели в светящееся каким-то странным, еле заметным свечением лицо друида и повторяли сказанные им слова. Когда ритуал был закончен, верховный изрек:
– Да прибудет с нами мудрость. Мать природа благословят нас на принятие верного решения.
Восемь пар глаз смотрели сейчас на друида, и каждый видел в нем что-то свое. Но все относились к Халеасу с почтением, пусть даже некоторые и не считали его мудрейшим.
– Боги хотят, чтобы мы немедленно начали войну против зазнавшихся людишек, – грубо кинула девушка в длинном свободном платье. Поверх платья был накинут зеленый церемониальный плащ. Ее золотистые волосы были распущены, а на голове красовалась диадема. Но этот легкий утонченный наряд совсем не соответствовал властным чертам лица, а взгляд просто пылал яростью. Ее домом было одно из священнейших мест в царстве Ав Риэл – леса Драконов.
– Ты делаешь поспешные выводы, Райлин, – ответил стоявший рядом рейнджер. – Война – это крайняя мера. И к ней нужно прибегать только тогда, когда другого выхода больше нет.
– А ты хочешь сказать, что мы должны просто смотреть на все бесчинства, которые творят войска Эрафии? – вскипела девушка.
– Я этого не говорил. Просто нужно для начала обсудить все возможные решения прежде, чем бросать наш народ на бойню.
– Не думала, что ты трус, брат Кирь.
Моложавое лицо эльфа скривилось от возмущения. Его длинные золотистые волосы спадали на плечи, поверх зеленого плаща. Он прибыл из лесов Фар-Куэла, которые тянутся вдоль границ с Эрафией. Молодому рейнджеру было известно о приграничной армии людей больше, че6м кому-либо. Эльф уже хотел ответить что-то обидное этой дерзкой девчонке, не имеющей никакого представления о силах противника, но верховный друид поднял руку, призывая жестом молчать. Его длинный светло-зеленый балахон, опускающийся до самого пола, придавал друиду торжественный вид. По велению Халеаса, все замолчали. Его авторитет был непререкаем, и никто не смел ослушаться. Далее говорил только он:
– Мы пришли сюда, чтобы принять важнейшее решение, а не выяснять отношения друг с другом. Не оскверняйте этот священный алтарь своими ссорами. Весь народ Ав Риэл в затруднительном положении. Люди забыли все договоренности, что были между нами. Они попрали память о великом союзе, существовавшем когда-то между нами. Напав на нашу крепость в горах Лесторна, они убили наших братьев, разграбили наши кладовые и оскорбили нашу богиню. Но должны ли мы действовать таким же варварским способом?
– Ради погибших братьев, мы должны отомстить! – выкрикнула Райлин.
– Твое возмущение обосновано, сестра, – ответил Халеас, – но тобой руководит гнев. А он плохой советчик.
Вперед сделал шаг могучий кентавр. Он был очень крупный для кентавров, а мышцы его были словно из железа. Мифическое существо поражало своей силой, но у него был серьезный изъян: он хромал на одно копыто. Он командовал огромной армией кентавров в Пригорных чащах.
– Я знаю, что такое война. Мне чуть не отгрызло копыто древнее чудище в битве с варварами. И я скажу, что самый худой мир лучше войны. Но если война будет неизбежно, то мой народ готов.
– Спасибо, Дарти, – ответил Халеас. – Я знал, что на ваш народ можно положиться.
– Хуже всех пришлось гномам, – вступил в разговор крепкий низенький гном с густой черной бородой и стальным шлемом. – И я за то, чтобы на людей опустился молот войны. Горы Лесторна были нашим домом, и мы выгоним оттуда врагов, кем бы они ни были. Отбить у чужеземцев Элвейн – это дело чести.
– Я лично помогу тебе освободить город, брат Кланси, – пообещал Кирь, глядя на Райлин. Но та лишь с призрением фыркнула и отвернулась в другую сторону.
– Да, нужно вернуть потерянный город, – вступил в разговор еще один эльфийский рейнджер. – Но нападать на города империи – это очень глупый и опрометчивый шаг. Армия ордена Южного Креста многочисленна и готова отбить любое нападение. Мы и так уже потеряли много наших братьев и сестер. Я не хочу, чтоб это число увеличивалось понапрасну.
Говорившего эльфа звали Эллезар. Он был одним из мудрейших друидов Вековых лесов и всегда отличался излишней осмотрительностью. Строгой и решительной Райлин он никогда не нравился, но в ордене друидов он был саном выше, чем она. Поэтому несдержанная эльфийка никогда не позволяла себе выражать свою антипатию.
– Но вы же не предлагаете, брат Эллезар, молча смотреть, как смертные будут захватывать город за городом, уничтожая наши земли? – в упор спросила она.
– Я часто имел дело с людьми в прошлом, – ответил друид, – и знаю их повадки. Они не менялись на протяжении сотен лет, и не думаю, что изменились сейчас. Люди падки на золото, и не удивительно, что их войска напали на Элвейн. Кто владеет Элвейном, тот владеет Золотоносным пиком. Я уверен, что больше им в наших землях ничего не нужно.
– Я не позволю им хозяйничать в моем доме! – воскликнул Кланси. Его кулак сжался, но там не было рукояти булавы, с которой он уже сроднился. И гном недовольно фыркнул, жалея, что к священному алтарю запрещено подходить с каким-либо оружием, кроме церемониального.
– Брат Кланси, – с нежностью в голосе обратился к гному Эллезар, – я вовсе не хочу оставлять Элвейн в людских руках. Мы возвратим город гномам и освободим порабощенных братьев. Но идти с войной в земли Эрафии – это уже безумие.
– И оставить людей безнаказанными?! – Воскликнула Райлин. – Нет, брат Эллезар. Если мы не покажем смертным нашу силу, они вновь попытаются напасть на нас.
– Мы покажем свою силу, когда вернем захваченный город.
– Этого мало.
Райлин была непреклонна. Ее властное лицо исказилось гримасой ярости. И друид сейчас даже не смог бы сказать, то ли она злится на людей за их вероломное нападение, то ли на него самого за то, что он сдерживает ее стремление к мести.
– Что же ты предлагаешь, сестра? – спросил девушку Халеас.
– Что я предлагаю? Я предлагаю показать смертным, что земли Ав Риэл – не место для игр. И если они решили встать на тропу войны, то это не пройдет для них бесследно. Нет, мы не будем ставить наших братьев под удар, нападая на их укрепленные замки. Мы должны убить всех людей, которые находятся в наших городах. Всех торговцев, простых путников, гонцов, больных, детей, женщин. Мы должны истребить всех, кто ступил на наши земли.
– Но это же безумие, – ужаснулся Эллезар. – Эти люди ни в чем не виноваты. В войнах виноваты правители и герои. Зачем наказывать невинных?
– Бедные мирные людишки, – продолжала Райлин. – Они всегда невинные. Возьми торговцев, крестьян и горожан – мы не причем, виноваты воины. Возьми воинов – мы невиновны, мы лишь выполнял приказ генералов. Возьми генералов – мы ничего не могли сделать, нам приказал король. Возьми короля – я бы не делал этого, если бы того не требовали интересы моего народа. Кругом одни невинные, а наши земли стонут под мечом и копьем. В смерти наших братьев нет невинных среди людей.
– Да! – вскричал Кланси. – Люди должны ответить за смерть гномов.
– Это разумно, – ответил Дарти. – Мое копье с тобой, сестра.
– Люди должны ответить, – согласился Кирь. – Я был бы против открытого нападения на королевство, но этот шаг мне кажется оправданным.
Еще двое из трех рейнджеров, хранивших молчание, одобрительно закивали головами. Это был низенький гном по имени Торигрим из Гномьих гор и Илеар из лугов Элекона.
– Да будет так, – изрек верховный друид, несмотря на все возражения Эллезара. – Те, кто считает своим долгом вернуть Элвейн, выйдете ко мне.
Кланси, Кирь, и Илеар вышли вперед.
– Готовьте свои армии к штурму. Завтра вы выступаете.
Рейнджеры утвердительно кивнули и отступили в сторону, а Халеас продолжил:
– Те, чье сердце считает своим долгом наказать людей, забредших в наши земли, выйдите ко мне.
Райлин и Дарти вышли вперед.
– Отошлите гонцов во все города и оповестите лесную стражу о нашем решении.
Два военачальника кивнули и так же отошли в сторону.
– Оставшиеся должны охранять наши границы от дальнейших посягательств людской расы. Ваши войска должны отправиться на укрепление северных границ. На этом собрание закончено.
Герои покинули священную комнату. Дартси шел рядом с Райлин.
– Я позабочусь обо всех городах Пригорных чащ, гор Лесторна и Вековых лесов. Ты, сестра, отправь гонцов в леса Фар-Куэла, Гномьи горы и луга Элекона.
– Мне незачем отправлять туда гонцов, брат Дартси, – ответила Райлин. – Я сама туда отправлюсь.
Сказав это, она посмотрела на своего спутника, и ее глаза сверкнули яростью. Дартси даже содрогнулся. Что-то пугающее было в жажде мести, испепеляющей душу эльфийки.
Глава 63
После того, как генерал Стокс отпустил гонца вместе с провожатым, оба всадника во всю прыть поскакали обратно в Мидлстон. За восемь часов они едва не загнали своих лошадей, зато проделали огромное расстояние и успели прибыть в город до закрытия ворот. С дороги путники отправились прямиком к главе города.
Дверь открыл слуга, и, узнав причину столь позднего визита, пригласил гостей войти, а сам отправился докладывать о них хозяину дома. Мэр тут же выбежал в гостиную. На лице у него была тревога.
– Пройдемте в мой кабинет, – с ходу предложил хозяин, и гости сразу повиновались.
Когда все оказались в кабинете мэра, тот закрыл дверь и начал расспрашивать.
– Где Мартин? Он уже прибыл в Зеленое ущелье?
– Нет, сэр. Я не встретил его по дороге, – ответил посыльный. – Армия пропала.
– Дьявол! – вскричал мэр. На его лице отразились гнев вперемешку со страхом. Ведь именно он поставил Мартина во главе войска, и именно он будет отвечать за измену на пару с настоящим предателем. В его голове пронесся целый вихрь мыслей одна страшнее другой. Нужно было, во что бы то ни стало, доставить королевскую армию в распоряжение Стокса. Теперь мэр не сомневался в словах Кэрна. Он резко плюхнулся в кресло, стоящее перед столом и схватил перо. Но прежде чем начать писать, обернулся и сказал присутствующим:
– Благодарю вас, господа. Можете идти. Больше вы мне не понадобитесь.
– Зато вы мне понадобитесь, – резко бросил человек, посланный героем королевской армии.
– Кто вы такой, чтобы говорить со мной таким тоном? – возмутился мэр.
– Я командир Майер. И я послан генералом Стоксом, чтобы узнать у вас, куда делось его подкрепление.
– Подкрепление скоро будет в распоряжении вашего генерала, если не будете мне мешать, – небрежно бросил хозяин дома. – А теперь уходите.
– Я уйду только после того, как узнаю правду. Отвечайте, куда отправилась вторая резервная армия Его Величества!
Когда Майер повысил голос, возмущение мэра дошло до предела. Перо выпало из рук. Он мэр, и это он самый могущественный человек в городе. А какой-то командир без рода и племени смеет поднимать на него голос в его же доме.
– Сейчас я позову охрану, и вы отправитесь из моего дома прямиком в тюремную камеру! – пригрозил он.
На эту угрозу командир отреагировал моментально. С молниеносной скоростью его рука метнулась к поясу, где в ножнах покоился острейший клинок. Мэр не успел даже моргнуть, как меч был в руках воина.
– Вы умрете прежде, чем ваша охрана успеет открыть дверь.
– Я мэр! И властью, данной мне Его Величеством, я приказываю вам положить меч на этот стол.
Но в глазах Майера была только презрительная усмешка.
– Вы предатель. И пока вы не объясните мне, куда вы отправили королевскую армию, я никуда не уйду.
Глава города понял, что сопротивляться бесполезно. Он рассказал все, что услышал от Кэрна. И добавил, что хочет немедленно написать письмо Мартину с приказом немедленно вернуть войска в Мидлстон. Нужно было как можно скорее послать гонца по дороге, ведущей в Мифариэль. Этот ответ удовлетворил капитана. Он спрятал в ножны свой меч и сказал тоном, не терпящим возражений:
– Я поеду вместе с вашим гонцом.
– Хорошо, – быстро согласился мэр. – А пока я пишу, можете утолить голод. Я распоряжусь, чтобы вас накормили.
Нанесенную Майером обиду пришлось проглотить. Он и так увяз в этой истории по самые уши. Не хотелось еще к своей вине прибавлять арест солдата, выполняющего приказ. Он подозвал слугу и распорядился насчет ужина для двоих путников. Как только те ушли, глава города вновь схватил перо и принялся писать приказ о возвращении Мартина.
Через пятнадцать минут Майер и новый гонец с приказом мэра отправились искать пропавшую армию на дороге в Мифариэль. Проехавший восемь часов без передышки командир, посланный Стоксом, выглядел уставшим. Но это был не повод для того, чтобы отказаться от возложенного на него поручения. А Стокс приказывал лично разобраться во всей этой истории. Армия Мартина продвигалась довольно медленно. В его распоряжении было множество пеших воинов, поэтому Майер рассчитывал нагнать армию через два дня пути. Чутье его не подвело. Они уже подъезжали к границе, когда увидели в ночных сумерках свет. Издалека казалось, что это горит один огромный костер. Но по мере того, как они подъезжали, костер начинал расплываться и, в конце концов, превратился в тысячи небольших огоньков, исходящих от большого лагеря, разбитого чуть поодаль от дороги. Путники поскакали прямо на свет. Они не сомневались, что эта и есть пропавшая армия. Мэр не соврал, так что теперь оставалось только передать распоряжение главы Мидстона и потребовать от предателя исполнения приказа. Гонцы уже почти подъехали к лагерю, как увидели перед собой ряд выставленных навстречу копий.
– Дальше ни шагу! – крикнул грубым хрипловатым голосом один из караульных. – Здесь военный лагерь, и входить сюда запрещается.
– Я гонец мэра города Мидлстона, – ответил посыльный. – У меня письмо к Мартину Монтеасу. Мэр приказывает вашей армии вернуться обратно в Мидлстон.
Гонец достал письмо и показал конверт караульному. В ночной темноте не было видно его лица. Тот протянул руку, но гонец тут же рванул письмо к себе.
– У меня указ передать это письмо лично в руки главнокомандующему. А вы можете готовиться к возвращению.
– Мы подчиняемся только королю. Указания вашего мэра для нас ничто. Только его светлость Мантеас от имени Его Величества может решить, куда нам следует идти, и с кем воевать.
– Если бы вы подчинялись королю, вы бы давно были бы в Зеленом ущелье! – не выдержал Майер. – Я чемпион из армии Стокса. По приказу короля генерал ждал вас там три дня, чтобы потом вместе напасть на Элвейн. А ваша светлость не более чем изменник, ослушавшийся приказа короля!
– Мои люди отведут вас к его светлости, – задумчиво проговорил караульный. – Молись, чтобы сказанные слова оказались правдой. И без глупостей. За каждым вашим шагом будет следить стража.
Затем он развернулся к своему отряду и приказал сопроводить гостей в шатер Мартина.
Это был самый обычный лагерь, какой разбивают воины в походе. Кругом горели огни костров, и возле каждого сидела небольшая горстка воинов, обсуждающая предстоящую битву. Майер услышал обрывок разговора, донесшийся от одной такой компании, и понял, что воины прекрасно знали, что идут в Мифариэль. Но вот чего они не знали – так это то, что король приказал им выдвигаться в Зеленое ущелье. И сейчас он выведет предателя на чистую воду.
Шатер купца поражал своей красотой. Привыкший к роскоши юноша не смог отказаться от нее даже в боевом походе. Обитель героя был сделан из лучшей атласной ткани, пошитой золотом и драгоценными камнями, сплетающимися в самые невероятные узоры. Вокруг стояло десятка два крестоносцев, охраняющих все подходы к шикарному жилищу. Майер смотрел на это с явным неодобрением. Его интересовал один вопрос: как эти солдаты защитят новоиспеченного генерала от дождя? Ведь атлас хорошо пропускал воду. Видимо, купец ради красоты готов терпеть даже такие неудобства. Впрочем, это были его проблемы. Внутри было светло как днем. Сразу десятки свечей освещали обитель богача. Сам Мартин сидел за маленьким столиком и наслаждался вкусом самых разнообразных яств, которые ему готовил отдельный повар. Его герой взял в поход прямиком из своего дома. Увидев, что на пороге появился алебардщик, хозяин пришел в негодование.
– Я же просил меня не беспокоить!
– Простите, сэр. Но к вам двое гонцов. И у этих людей есть важное поручение для вас, – стал оправдываться стражник. – Они говорят, что король приказывал нашим войскам идти в Зеленое ущелье.
Сердце Мартина заколотилось. "Как это возможно? – испугался он – Как они узнали, куда я увожу войска? Если солдаты поверят в то, что я пошел против воли короля, меня поднимут на копья".
– Что за гнусная клевета? – взяв себя в руки, возмутился герой. – Соблаговолите привести их ко мне. Я не допущу смуты в моем лагере.
Стражники ввели путников в шатер. Вместе с ними туда вошли не меньше десятка крестоносцев и встали в две шеренги между главнокомандующим и гостями, образуя узкий коридор. Сзади, у самого выхода стоял капитан крестоносцев. Таким образом, Мартин находился в полной безопасности.
– Как вы смеете обвинять меня в невыполнении воли Его Величества? – спросил в упор Мартин.
– Как смеешь ты вести армию, куда тебе вздумается?! – вскричал Майер. – Тебе было приказано идти в Зеленое ущелье!
Мартин ничуть не смутился. Он знал, что письмо короля с истинным указом в единственном экземпляре находится у него. А это значило, что у гонцов кроме указа мэра и громких слов не было никаких доказательств.
– Прежде чем обвинять меня, потрудитесь показать мне королевский указ, согласно которому войска следует вести в ваше ущелье?
Майер мгновенно понял, к чему ведет стоящий перед ним предатель, и попытался обыграть своего хитрого соперника:
– Ты знаешь, что указ находится только у тебя. Покажи его, и посмотрим, что там написано!
– Это верх наглости требовать от меня опровержений клеветы! – возмутился Мартин. И тут же обратился к страже: – Капитан, убейте предателей.
– Стойте! Стойте! – истошно завопил гонец. – Я-то тут причем?! Мне нужно было только письмо передать. Отпустите меня, пожалуйста.
Он быстро развернулся о казался лицом к лицу со стоящим сзади капитаном. Тот задержал малодушного гонца, но приказывать своим воинам убивать гостей не спешил.
– Простите, сэр, – ответил он Мартину, – но я не могу выполнить этот приказ, пока не буду уверен в том, что вы выполняете волю короля.
– Капитан! Эти люди предатели. Если вы не выполните моего приказа, я вас сниму с должности.
Но тот все так же настаивал на доказательствах.
– Похоже, тебе придется показать своим воинам королевский указ, – с довольной усмешкой проговорил Майер.
Мартин взял со стола ключ, открыл небольшой сундучок, в котором хранились все важные бумаги, и достал оттуда свиток с королевской печатью.
– Вы подтверждаете, что это печать Его Величества? – спросил он Майера.
Тот посмотрел на бумагу и с удовлетворенным видом кивнул.
– Тогда я, с вашего позволения, зачту указ короля.
И Мартин принялся вслух читать написанный в свитке указ. Глаза его забегали по строчкам.
– Королевский указ от четвертого дня третьей недели восемьсот пятьдесят девятого года от победы в великой войне, – звучал голос героя. – По воле Его Величества Ральфа Торруила Властного второй резервной армии Эрафии, находящейся под командованием графа Стеттера, надлежит покинуть город Мидлстон графства Оннейского и отправиться в Мифариэль долины Двуречья с целью захвата города.
Если бы капитан внимательнее смотрел на Мартина, то он бы заметил, что когда тот произносил последние слова, его глаза уже не бегали по строчкам свитка, а смотрели в одну точку.
– Этого не может быть! – вскричал Майер. – Дайте свиток сюда!
– Капитан, убейте предателей, – ледяным голосом приказал главнокомандующий.
На этот раз капитан ни стал медлить. Услышав этот приказ, Майер выхватил свой меч и кинулся на купца. Он точно знал истинный указ короля и не верил ни единому слову, произнесенному Мартином. Чемпион понимал, что у него уже нет времени на разоблачение предателя. Он был обречен, но перед смертью мог последний раз послужить своей стране, убив предателя. Только это могло предотвратить нападение на Мифариэль.
Майер с молниеносной скоростью рванулся к стоящему в трех шагах главнокомандующему. Клинок словно сам скользнул в руку чемпиона. Он был уже в шаге от заветной цели. Но блеснувший в пламени свечей клинок наткнулся на меч крестоносца, которым тот ловко сблокировал удар нападающего. Другой стражник уже подскочил сзади и рубанул по спине воина, покусившегося на жизнь героя. Тот ахнул. Острая боль пробежала по всему телу. Кровь хлынула из резаной раны, и поверженный чемпион рухнул на землю. К этому времени гонец мэра тоже лежал на земле, испуская свой последний вздох. Мартин приказал страже вынести тела, и оставить его одного.
Да, теперь у него обратной дороги не было. Он продолжит свой путь. Предатель положил свиток с королевским указом обратно в сундук с важными бумагами и запер на ключ. Затем он подошел письму мэра, которое выпало из рук убитого гонца, и углубился в чтение. Мэр весьма красноречиво описывал то, что будет с Мартином, если он не вернет королевскую армию в Мидлстон. Герой лишь усмехнулся и сжег бумагу в пламени свечи. То, как мэру удалось узнать о его местоположении оставалось для военачальника загадкой. Теперь нападение на Мифариэль было неизбежным, как и начало войны, которую непременно спровоцирует этот поход. Но купца не интересовали последствия. Он думал только о золоте, находящемся в кладовых элементалей.