Текст книги "Нарушенное равновесие"
Автор книги: Андрей Струбицкий
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 29 страниц)
Глава 51
Возмущению Уистона не было границ. Покинув собрание, он отправился в свой дом и закрылся в спальной. Слугам был отдан приказ никого не впускать. Он все еще не мог поверить, что король сомневается в справедливости его решений после стольких лет безупречной службы. И кого он послал следить за его решениями? Самодовольного, безмозглого болвана, который ровным счетом ничего не смыслит в управлении армией. И почему это случилось именно сейчас, когда одно неверное решение может стоить жизни десяткам тысяч жителей северного королевства? У главы ордена не было сомнений, что это все дело рук Ханжа, главного советника короля.
"Почему король слушает льстивого интригана? – думал он. – Вот дать бы ему в руки меч и отправить в армию простым рыцарем. Тогда бы я посмотрел, какого командира он бы себе выбрал: меня, или своего братца". Но сделать с этим герой ничего не мог. Единственная возможность избавиться от своего надзирателя – это попытаться убедить Ральфа в том, что он может принести только вред. Уистон взял перо и снова принялся писать королю.
"Ваше Величество, – писал он на гербовой бумаге, – меня глубоко оскорбляет Ваше решение прислать мне помощника. Мне казалось, что за долгие годы безупречной службы я заслужил Ваше доверие. Но появление Норрина Цестуса, имеющего полное право отменять мои приказы, говорит о Ваших сомнениях на мой счет. В другое время я бы молча стерпел это оскорбительное недоверие и еще раз доказал бы мою преданность Вам полным смирением. Но сейчас слишком опасное время для того, чтобы молчать. Я неоднократно писал Вам о надвигающейся опасности, идущей с запада. И чтобы защитить жителей западной части королевства мне приходится принимать смелые, а подчас даже рискованные решения. Я ничего не имею простив того, чтобы докладывать Вашему Величеству о моих приказах. Но я прошу лишь одного: чтобы Норрин не вмешивался в мои решения. Если он в решающий момент отменит даже самое незначительное поручение, то я не смогу быть уверенным в завершении моих планов. А незавершенные планы ведут к поражению и к большим человеческим жертвам. И в этих жертвах буду виновен я. Я не могу допустить, чтобы из-за вмешательства постороннего человека погибали мои люди. Армии нужен один главнокомандующий. Если вы не прислушаетесь к моим словам, я буду вынужден освободить занимаемую должность. Надеюсь, вы примете обдуманное решение.
Ваш покорный слуга, Сэр Уистон".
Уистон запечатал конверт и распорядился позвать гонца. Теперь ему оставалось только ждать.
***
Норрин весь день изучал предоставленные ему сведения. Записи о набегах, совершенных за последний месяц, количество павших солдат при обороне, нахождения городов на карте. В кипе бумаг он пытался найти все, что можно применить против Уистона. Любую ошибку, любое опрометчивое решение. Но все приказы были разумными и своевременными. Он не смог найти уязвимое место даже в сведениях о павшем городе. Глава ордена в этом был абсолютно невиновен. Тогда Цестус попросил предоставить сведения об армии, находящейся в Килдаре. Генерал Ворил говорил, что у него в подчинении есть целая армия. С замиранием сердца Норрин ждал этих сведений. Это была его последняя надежда очернить главу ордена Длани Света. На его взгляд, было бы преступно содержать в бездействии большую армию в то время, когда маленькие селения с трудом отбивают нападения врага. Но если эта армия окажется малой, то Норрину придется с позором покинуть город. Он хорошо помнил, как Ханж отправлял его в дорогу.
– Смотри, Норрин, не подведи меня, – говорил главный советник, стоя в огромном холле поместья Цестусов. Его маленькие глазки на пухлом лице святились гордостью и самодовольством. – Мне стоило немалых трудов, чтобы отправить тебя на столь важное задание.
– Я не подведу тебя, брат, – ответил Норрин.
Ханж подошел к брату и похлопал его по плечу. Его маленькая пухлая фигура выглядела довольно комично на фоне худощавого брата.
– Я всегда доверял тебе. Главное, помни, очернить можно любого человека. Даже благодетель можно представить другим, как порок. Я наделил тебя властью. Сделай все, чтобы показать Уистона королю трусом и предателем, и тогда ты сам станешь главой ордена Длани Света.
– Поверь, я сделаю все возможное. А когда я займу его место, я буду намного лучшим защитником королевства.
– Защитником королевства? – и Ханж залился безудержным смехом. – Неужели ты думаешь, что я считаю тебя лучшим полководцем, чем Уистон? Поверь, я не знаю никого, кто бы мог справиться с этой задачей лучше, чем он. Но у него есть один недостаток: он слишком верен королю.
Норрин слушал брата затаив дыхание. Он предчувствовал, что у того еще более смелые и дерзкие планы, нежели у него самого. А главный советник продолжал:
– Ты должен занять место Уистона. И тогда ты будешь командовать целой армией. С помощью этой армии я смогу сам взойти на трон. И пусть Всевышний закроет глаза на все, что происходит. Пока это самое лучшее, что у Него получается.
И на его лице появилась зловещая ухмылка.
Чем дольше Норрин об этом думал, тем больше боялся, что не сможет оправдать надежд брата. Ведь если Ханж станет королем, то перед ним, Норрином Цестусом, откроются такие возможности, о которых он не смел и мечтать.
Вскоре в его комнату, которую он снял в местной таверне, принесли требуемые документы. С особым трепетом он принял протягиваемые посыльным бумаги. От этих записей зависело все его будущее. Здесь были двенадцать листов, скрепленных подписями двенадцати генералов. Каждый из них присылал отчет об имеющемся в его распоряжении войске. Норрин взял первый лист, и прочел:
"В моем распоряжении имеется:
400 фанатиков,
800 стрелков,
1000 алебардщиков.
Все войска находятся в Килдаре, за исключением пятидесяти фанатиков, посланных на защиту Пенилена по приказу Норрина Цестуса.
Генерал Ворил."
В конце была подпись генерала. Эти цифры вызвали восторг в глазах Норрина. Если и остальные генералы располагали бы таким же количеством воинов, то сместить Уистона было бы проще простого. Он схватил следующий лист и принялся читать:
"Я. Генерал Рапл, по приказу короля сообщаю сведения о своих войсках, находящихся в Килдаре, Норрину Цестусу:
580 чемпионов,
635 фанатиков,
1100 крестоносцев.
Все войска в полной боевой готовности и в любой момент готовы вступить в бой с неприятелем".
– Вот это дело, – присвистнув пробормотал себе под нос Норрин. – И с такой Армией Уистон еще просит подкрепления?
Проверяющий принялся дальше просматривать списки. После всех подсчетов в распоряжении Уистона оказалось огромное войско. И вся эта армия находилась сейчас в Килдаре. Не раздумывая дольше ни секунды, он схватил все необходимое для письма и начал писать письмо королю.
"О, великий, мудрый и могучий Государь. С болью в сердце вынужден писать вам о вопиющей несправедливости, творящейся на западных границах Эрафии. Вы послали своего верного слугу, Норрина Цестуса, чтобы выяснить, как на самом деле армия ордена Длани Света защищает королевство. И это было самым мудрым решением, которое только можно было принять. Сообщаю Вашему Величеству, что пока армии варваров разоряют приграничные города, огромная армия ордена Длани Света бездействует. Вот общее количество воинов, находящихся в Килдаре, городе, которому не угрожает никакая опасность: 1400 чемпионов, 2570 фанатиков, 4454 крестоносца, 6758 стрелков и 9354 алебардиста. В доказательство своих слов присылаю письма двенадцати генералов ордена, заверенных их подписями. Мне неизвестно, для чего сэр Уистон держит такую огромную армию в тылу, но на мое предложение отправить хотя бы один отряд на защиту приграничных городов, он ответил резким отказом. Я верю, что Вы, как мудрый и дальновидный человек, примете верное решение, которое впредь обезопасит границы Вашего королевства.
Ваш покорный слуга, Норрин Цестус.
Закончив, он запечатал свое письмо и двенадцать изобличающих Уистона бумаг печатью с гербом дома Цестусов. На гербе была выгравирована корона, висящая над королевским троном. Затем он позвал посыльного и отправил конверт в столицу прямиком к королю.
Теперь ему, как и Уистону, оставалось только ждать решения Ральфа.
Глава 52
Через полтора часа после отъезда Бен с Клемфом были уже у ворот города. За это время Бен успел расспросить у Клемфа все подробности выпавшей из памяти драки, и тот с готовностью рассказал ему свою версию событий. По словам товарища, Кэрн выскочил из святилища и первым же ударом в голову отправил командира отдыхать. Затем преступник быстро справился с Молиасом и завладел мечом бедняги. И лишь мастерство и отвага Клемфа позволили задержать сопротивляющегося аресту чемпиона. Почти всю дорогу рассказчик с удивительными подробностями описал свой героический бой один на один с опасным соперником. Бен не очень верил в эти рассказы. Судя по ощущениям, его голова попала под скачущий табун лошадей, а не под удар человека. Связанный пленник не сопротивлялся. Он безучастно слушал байки стража, но не прерывал столь красиво льющийся поток лжи, который прекратился только к тому моменту, когда путники увидели стены города.
– Похоже, бедняга Молиас не успеет приехать до закрытия ворот, – посочувствовал Бен, глядя на стремительно темнеющее после заката небо.
– Если бы хотел успеть, поторопился бы, – безразлично ответил Клемф.
Бен лишь недовольно покачал головой и проехал сквозь ворота под ободрительные возгласы алебардщиков, заметивших в седле стража пленника. Командир со своим подчиненным решили привезти Кэрна прямиком на боевой пост, где как раз должен был быть Кемфен, начальник всего караула. Доехав до места, они спешились и сняли свой живой трофей с лошади. Клемф лично повел его к начальнику, не желая даже на шаг отступать от пленного. Он не мог упустить шанс выделиться перед начальством. Когда Кемфену доложили о пойманном беглеце, он сам выбежал встретить вернувшихся солдат.
– О! Мои парни вернулись! – радостно вскрикнул он, завидев стражей. – Вот так и должны возвращаться с боевого задания все славные стражи Мидлстона. А это и есть тот самый Кэрн Тернер? Великий отступник. Зачем же ты бегал? Тебе ли не знать, что от нас не убежишь.
От радости он не удержался, чтобы не позлорадствовать. Пленник смотрел на все уже с полным равнодушием. Его дух был сломлен предательством Мэри и победой старика.
– Что это за кровь? – продолжил он, глядя на кровоточащее плечо Кэрна.
– Он оказал сопротивление, сэр, – ответил Клемф. – Я лично его ранил. Иначе бы он удрал. Вот Бена он сразу вырубил.
– Ну, все, все, – заторопился Кемфен, и обращаясь к стоящим на посту мечникам приказал: – Отведите преступника обратно в тюрьму. Там ему окажут помощь. Надеюсь, эти Веннонские бездари второй раз его не отпустят.
Двое мечников подхватили пленника и увели. А начальник караула, не переставая радоваться, продолжал:
– Ну, вы прямо герои! Я уже потерял надежду. Обоих к ордену королевского грифона приставлю.
– Нас трое, – ответил Бен.
– Трое? Ах да, припоминаю. Кажется, с вами я посылал еще и вольнодумца. А где же он?
– Молиас скоро должен привезти Алису. Вот только боюсь, что он не успеет до закрытия ворот.
– Еще и Алису?!
Кемфен просто не верил ушам. На такую удачу он уже не смел и надеяться.
– Это просто невероятно! Нет, я вас сразу приставлю к награде орденом золотого стража. Жаль, конечно, что Молиас не успеет. Без приказа мэра я не могу распорядиться, чтобы охрана не запирала ворота. Ну, пойдемте ко мне в кабинет, парни. Расскажете мне, как вам удалось так героически себя проявить.
И начальник повел подчиненных в свой кабинет. Шагая по узкому коридорчику, Клемф наклонился к уху Бена и тихо проговорил:
– Рассказывать буду я.
– Вот еще, – ответил ему Бен.
Клемф со злостью проскрипел зубами, но времени на споры уже не было. Он сейчас жалел, что не обсудил этот вопрос с товарищем раньше. Приходилось только смириться. И тщеславный страж тихо добавил:
– Ты же ничего не помнишь.
– Что нужно, то помню.
– Только не скажи лишнего.
– Кто здесь командир? Я сам знаю, что говорить, а что нет, – возмутился Бен. Но от возмущения его голос прозвучал слишком громко. Так громко, что долетел до ушей идущего впереди Кемфена. Начальник обернулся и подозрительно посмотрел на стражей. Те мгновенно смолкли.
– У вас какие-то тайны? – недовольно спросил он.
– Никак нет, сэр, – ответил Бен.
– Смотрите мне, если у меня возникнет хоть какое-то подозрение насчет вас, то вам не то, что не видать награды, вы будете три смены подряд на посту стоять!
– Да, сэр.
Начальник открыл дверь в свой кабинет, и запустил подчиненных. В тусклом свете двух свечей, вставленных в настольный подсвечник, комната выглядела серой и зловещей. Стены, пол – все тут было выложено из камней. Кемфен с сердитым видом захлопнул тяжелую дубовую дверь. От прежней радости начальника не осталось и следа. Он терпеть не мог, когда подчиненные от него что-то скрывали, и теперь готов был вытрясти из них правду любой ценой. Мрачная обстановка и суровое лицо начальника заставили Бена почувствовать себя так, словно он в камере пыток. А Клемф же сейчас проклинал в душе товарища.
– Ну, я жду вашего рассказа. И только попробуйте от меня что-нибудь утаить.
Сперва Бен хотел утаить историю о волшебном появлении Мэри, и не рассказывать о том, что ей удалось уйти. Но тогда бы он не смог объяснить задержку Молиаса. А спровоцированная подозрительность начальника мгновенно позволила бы тому определить ложь в его словах. Поэтому Бен рассказал все, кроме, конечно, того момента, что они вчерашнюю ночь провели в городе. Весть о побеге девушки раздосадовала Кемфена, зато уняла его подозрительность.
– Значит, пришел крестьянский сынишка, а вышла девушка? – заключил начальник. – Без магии тут не обошлось. Ну, парни, вы сделали все, что могли. Будут вам награды. Осталось только Молиаса дождаться. Можете идти по домам. Вы заслужили отдых.
***
Следуя приказу, Кэрна благополучно довезли до здания тюрьмы. Мечники спешились, и повели беглеца к отряду стражников, охраняющих вход в тюрьму.
– Глядите, парни, это про него я вам рассказывал! – изумленно воскликнул один из них.
– Это из-за него ты в телегу прыгнул? – с усмешкой ответил второй.
– Вот сейчас посажу тебя на свой меч, и посмотрим, как ты на нем попрыгаешь! Это все из-за Бортла. Это он первый затормозил, а я на его лошадь налетел.
– По приказу Кемфена, мы привезли беглеца. Известите вашего начальника, – сказал один из приведших пленника мечников.
– Я сообщу Гелону, – ответил мечник, гнавшийся вчера за Керном.
Уже через пару минут сопроводить беглеца в камеру вышла целая дюжина стражников, под руководством капитана.
– Вот мы и встретились вновь, – зловеще проговорил Гелон. – На твоем месте я бы бежал как можно дальше, когда была возможность.
Кэрн лишь усмехнулся. Он сейчас еле передвигал ноги. Воин потерял слишком много крови от ранения в плечо. Вскоре его довели до камеры и бросили на знакомую кучу соломы, служившей кроватью.
После того, как Гелон сам лично сопроводил преступника в камеру, он отправился к Веннону. Тот был в прескверном расположении духа. Мэр известил его, что отправит своих людей, которые должны будут разобраться в обстоятельствах побега трех заключенных. И чем больше Веннон думал об этом, тем больше убеждался, что эта проверка положит конец его карьере тюремщика. Его радовало только одно: все трое беглецов бесследно исчезли, и никто из них уже не сможет освятить обстоятельства побега. В преданности своих людей он не сомневался. Стражники боялись его, а значит, не посмели бы в открытую пойти против начальника. Хорошо, что за долгие годы на этом посту он успел скопить достаточно денег для того, чтобы безбедно встретить старость. Тут его мысли оборвал стук в дверь.
– Войдите! – буркнул он.
В дверях появился капитан. Он оглядел комнату, боясь встретить еще кого-то кроме начальника, затем прикрыл наглухо дверь и подошел к Веннону поближе. По поведению подчиненного тот сразу понял, что разговор будет из разряда чрезвычайно важных.
– Я принес хорошую новость, – с улыбкой начал Гелон. – Только что к нам привели сбежавшего Кэрна. Его поймала городская стража. Теперь я могу завершить начатое. В этих глухих стенах никто никогда не узнает об обстоятельствах его смерти.
Гелона так захватила радость от возможности расквитаться с беглецом за свой позор, что он даже не заметил, как изменилось лицо собеседника при упоминании о Тернере. Веннона сперва охватил ужас. Ведь чемпион мог вывести тюремщика на чистую воду. Но потом этот ужас перешел в гнев на капитана, который с такой радостью сообщал чудовищную новость.
– Эти глухие стены скоро сокроют обстоятельства твоей смерти, непроходимый глупец, – с яростью прохрипел он. – Неужели ты думаешь, что смерть Кэрна сейчас можно скрыть?
– Я советую вам не оскорблять меня, сэр, – железным голосом ответил тот. – Вы сами приказывали мне убить его вчера.
– Его можно было убить только при побеге, – чуть присмирев, продолжал тюремщик.
– Можно организовать еще один побег.
– Дорогой мой, ты думаешь, что тюрьма – это место, откуда каждый день кто-нибудь бежит? Нет, я знаю, что нам следует делать. Ты сейчас же пойдешь к нему, и будешь обращаться с ним, словно с дорогим гостем. Сделай для него все, что бы он ни попросил. Принеси то, что можно принести в камеру, чтобы скрасить его пребывание здесь. Скоро здесь будут проверяющие от мэра. Ты должен уговорить Кэрна отвечать проверяющим то, что я ему скажу. А теперь ступай, и узнай, что ему требуется. Помни. Наша свобода зависит от того, насколько хорошо ты сейчас постараешься.
– Я не понимаю к чему это, – возразил капитан.
– Возможно, ты сейчас не понимаешь, дорогой. Но если ты не выполнишь моих приказаний, потом у тебя появится много времени, чтобы все обдумать, сидя в тюремной камере со мной по соседству.
Гелон с недоумением вышел из кабинета. Он был раздражен тем, что ему придется теперь пресмыкаться перед этим мерзким слизняком. А Веннон довольно потирал руки. Теперь у него появился шанс выйти сухим из воды. Все зависело от его завтрашнего разговора с заключенным. Только Кэрн мог своими словами отвратить гнев мэра от тюремщика.
Глава 53
Отъехав от святилища, Молиас во всю прыть гнал коня. Он спешил не потому, что боялся погони. Страж знал, что до завтрашнего утра в Мидолстоне его точно не хватятся. Он боялся, что девочка не выдержит долгой дороги. Её болезненное лицо стало ещё бледнее. Постепенно стало смеркаться, и дорога, ведущая через степь, окунулась в непроглядный мрак. Лишь слабый лунный свет позволял различить границу тракта и степи, покрытой густой травой. Скоро на горизонте появилось большая чёрная полоса. Постепенно эта полоса приближалась, и уже спустя несколько минут Молиас понял, что начинался лес. Но это был совершенно не тот лес, который он привык видеть, деревья здесь были на много выше, а кроны их гуще. Тракт вёл всё дальше вглубь, и вскоре даже тусклый лунный свет перестал пробиваться сквозь густую листву деревьев. Ночной всадник еле различал небольшие повороты, где дорога огибала многовековые деревья. Ему пришлось унять коня, чтобы успевать поворачивать и на полном скаку не натыкаться на стволы деревьев. Он потерял счёт времени, казалось, что он едет целую вечность, а мрачный лес ни как не выпускал его из своих цепких объятий. Молиас ждал, пока настанет рассвет, который осветит путь и даст возможность вновь ехать во всю прыть. Казалось, он наступит с минуты на минуту, однако, на самом деле была глубокая ночь, и до рассвета было ещё много времени. Вскоре всадник начал замечать, что деревья становятся всё реже и реже. Тусклый лунный свет вновь начал освещать путь. Он уже видел смутное очертание высоких стен, как вдруг чей-то резкий голос скомандовал:
– Стой!
Молиас резко осадил коня. Он быстро огляделся, но в темноте ни кого не было видно, голос словно исходил от деревьев.
– И что же завело тебя сюда ночью, путник? – спросил тот же голос.
– Я еду из Мидлстона. Со мной девочка. Она больна. Ей срочно требуется помощь. Если ей сейчас не помочь, то она может умереть, – взволнованно ответил страж.
– Ты уже второй всадник пытающейся проехать здесь этой ночью.
И хоть Молиас не видел говорившего, по звуку он понял, что загадочный собеседник приближается. Путник сразу догадался, что раз он второй всадник, который проезжал здесь ночью, то первым была Мэри, уехавшая по этой дороге на час раньше. Но времени выяснять, кто и с какой целью его остановил, не было. Алиса находилась на грани жизни и смерти.
– Заклинаю вас, помогите моей дочери, и потом я готов ответить на все ваши вопросы, – взмолился новый опекун девочки.
Из густого мрака вдруг появился силуэт мужчины. Это был высокий, хорошо сложенный человек в плаще и толстых кожаных доспехах.
– Покажи мне свою девочку, – попросил он.
Молиас спешился, взял на руки Алису и поднёс её к незнакомцу. Подойдя ближе, он увидел его длинные светлые волосы, сияющие в лунном свете. Голову его украшало очелье. Незнакомец сделал шаг навстречу, потрогал щёки больной и сказал:
– Мы о ней позаботимся. А ты сейчас пройдешь с лейтенантом Неко. И будет лучше, если ты придумаешь достойную причину своего появления.
Из-за деревьев появился еще один силуэт. Это был мужчина в сверкающих пластинчатых доспехах. За его спиной висел лук. Он подходил, держа в руке короткий клинок, хотя это было и не обязательно. Путник и не думал сопротивляться.
– Следуй за мной, – приказал лейтенант.
Молиас повернулся и шагнул к своей лошади, но услышал вновь голос лейтенанта:
– Следуй за мной. О твоем коне позаботятся.
Но, несмотря на просьбу, он все же подошел к коню и забрал прикрепленную к седлу шкатулку. Он видел, что в шкатулке находятся драгоценности, и не мог ее потерять, ведь рано или поздно девочка потребует свою вещь обратно. После этого он безропотно побрел следом за Неко в густую тьму деревьев. Единственное, что смущало Мидлстонского стража – это то, что они все дальше отдалялись от города. Вскоре впереди, между густой листвы тесно переплетенных деревьев, забрезжил свет от костра. Туда-то и вел путника Лейтенант. И хоть в ночном мраке не было видно лиц остановивших его воинов, Молиас не сомневался, что попал во власть эльфов. Кто еще мог останавливать путников ночью с луками за плечами? Тут он подумал, что если его провожатый занимает довольно высокий пост, то где-то должны быть и его солдаты. В этом он не ошибся. В свете костра были видны силуэты сидящих лучников в зеленых доспехах. Всего их было пятеро. Подойдя к костру, Неко остановился. Клинок он так и не спрятал в ножны, но уже не держал его с такой явной угрозой. Огонь светил его слишком бледную для человека кожу и длинные острые уши. Так же Молиас увидел еще около десятка эльфийских лучников, о существовании которых он даже не догадывался. Все это время они следовали за подозрительным ночным путником. Их стрелы были направлены на него.
– А теперь рассказывай человек, кто ты и что принесло тебя сюда в такое время, – начал допрос Неко.
– Я Молиас, королевский рыцарь. Я хотел спасти свою дочь. Она больна, и я вез ее в город, – просто душно ответил путник.
– Неужели у людей не осталось больше лекарей?
– Если честно, я вообще не понимаю, почему вы нас остановили. Разве между Эрафией и землями Ав Риэл объявлена война?
– Ты не в том положении, чтобы задавать вопросы, рыцарь. Отвечай, почему ты привез девочку именно сюда.
Молиас вызывающе посмотрел на собеседника. Но тут же спохватился. Маленькая Алиса находилась сейчас в их руках. И если он будет упорствовать, то это отразится и на невинной девочке.
– Нам нет места на родине, – покорно ответил он. – Там нас ждет только смерть.
– Смерть ждет вас везде, смертный. Так значит, вы преступники.
– Нас осудили по ошибке. Но от этого наказание не становится мягче.
– И какой же закон мог нарушить преданный королю рыцарь?
Времени на раздумья не было. Если бы Молиас задумался, то его тут же уличили бы во лжи. Поэтому он сказал первое, что взбрело ему в голову:
– В убийстве.
– А почему ты думаешь, что мы станем укрывать убийцу? – с ироничной усмешкой спросил лейтенант. – Земли Ав Риэла – это не благодетельный приют. И если вас осудили на родине, значит, вы должны ответить по вашему же закону.
– Хорошо, мы уедем обратно. Но только после того, как моя дочь поправится, – согласился Молиас.
– Нам сообщили, что тут должен проехать отряд стражников. Что ты об этом можешь сказать?
– Никто, кроме меня, по этой дороге не проедет, – заверил мечник. – Если честно, я знаю, кто вам это сказал.
Но после этой фразы он тут же спохватился. Он прекрасно понимал, что только Мэри могла попытаться таким образом избавиться от погони. Но выдавать женщину ни в коем случае было нельзя. Иначе пришлось бы рассказывать всю правду, а он уже по уши увяз во лжи. Оставалось либо признаваться, что все его предыдущие слова – ложь, либо лгать до конца.
– И что же ты знаешь? – зацепился за его слова Неко.
– Тут должен был проехать мой товарищ. Должно быть, он и предупредил вас о том, что я проеду. Только я не пойму, почему вы говорите об отряде, ведь я только один. И он прекрасно знал, что раньше утра меня никто не хватится и не пошлет погоню.
Молиас сказал это так естественно, что усыпил бдительность лейтенанта.
– А что это за шкатулка в твоей руке?
– Это все мое богатство, – ответил мечник. – Самые ценные вещи, оставшиеся от моей усопшей жены.
С этими словами он открыл шкатулку и показал ее содержимое.
– Хорошо, – сказал Эльф, убедившись, что этот путник не имеет никакого отношения к поджидаемым гостям, и опустил свой клинок в ножны. – Сейчас тебя сопроводят в город. Но учти, как только твоя дочь поправится, вас отправят обратно к людям. Мы не скрываем у себя убийц.
– А что будет с Алисой? – спросил мечник.
– О девочке не волнуйся. Она уже у целителя. Скоро ее вернут к тебе.
Он сделал знак своим людям, и двое из них подошли к Неко. Молиас заметил, что целящиеся в него лучники ослабили тетивы и опустили луки. Ему сразу полегчало.
Лейтенант что-то сказал по эльфийски подошедшим воинам, и путника вновь повели к тракту. Он обнаружил свою лошадь привязанной к дереву. Уставшее от длительного бега животное уже успела погрузиться в сон.
– Вставай. Ну, давай, давай, поднимайся, – мягко начал поднимать кобылу мечник, натягивая поводья.
Лошадь послушно встала на ноги. Пока рыцарь возился со своей лошадью, двум лучникам уже подвели коней, и трое всадников поскакали к выступающему из ночной тьмы силуэту замка. Вокруг стен густой зарослью росли терновые кусты с острыми, как иглы шипами. Когда всадники подъехали к городским воротам, один из эльфов издал звук, очень напоминающий крик совы. В ответ ворота начали открываться, и через заросли терновника опустился мост. Трое всадников въехали в город. Вместо мощеных камнем улиц и плотно выстроенных аккуратными рядами домиков, Молиас увидел протоптанную грунтовую дорогу, по обочине которой росла густая трава. Деревянные домики же располагались хаотично, словно смеялись над законами геометрии.
"Всего одна спичка, – заметил Молиас, – и весь город может запылать алым пламенем. Не удивительно, что эльфийские рейнджеры так ревностно проверяют тех, кто посещает их города".
Эльфы сопроводили мечника прямиком к таверне. Света там уже не было. Рыцарь спешился и постучал в деревянную дверь. В одном из окон загорелся свет.
– Знай, путник, – сказал Молиасу один из сопровождающих его лучников, – мы всегда следим за тобой.
Затем они повернули коней и скрылись за ближайшим домиком, а рыцарь остался дожидаться прихода сонного трактирщика.