355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анатолий Хохлов » Связующая Нить. Книга 3 (СИ) » Текст книги (страница 7)
Связующая Нить. Книга 3 (СИ)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 03:25

Текст книги "Связующая Нить. Книга 3 (СИ)"


Автор книги: Анатолий Хохлов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 37 страниц)

– Но почему именно она? – спросил один из генералов.

– Леди Кицунэ была создана в лабораториях человека, оказавшего много неоценимых услуг правящему дому страны Рисовых Полей и моей семье тоже. Он потерял это дитя, сражаясь с напавшими на него врагами, и теперь желал бы вернуть ее. Все законы на его стороне, мы хотели бы выказать нашу ему благодарность, вернув потерю, и в том числе получить жест доброй воли от вас. Отдайте нам Кицунэ, и Стальной Слепец выступит на вашей стороне в грядущей битве!

Легкий шелест тихих разговоров побежал по рядам генералов и наместников.

Посол вернулся в гостиничный номер поздно ночью, налил себе бокал вина и вышел на балкон. В тени стены, сидя на каменных перилах, его ждала худощавая темная фигура.

– Как все прошло? – спокойно поинтересовалась куноичи.

– Они обещали подумать и начали горячие споры. Пожалуй, я был даже слишком убедителен. Кицунэ могут нам отдать.

– И что тогда?

Джиро пожал плечами.

– Скажем, что не поверили, заподозрили подвох... да мало ли. Доверься мне, какое-нибудь оправдание состряпаю. С таким могучим союзником, как Северная Империя, и со Стальным Слепцом мы сможем гордо вздернуть нос и презрительно плевать на все обвинения. Скажите-ка мне лучше, Азарни-сан, как наш драгоценный груз?

– Мы отнесли «гроб» в спальню, ведь он позиционирован как сундук с вашими личными вещами, Джиро-сама. Если желаете, можете взглянуть на нашего обвешанного железом урода.

– Вы до сих пор не выпустили его?

– Пусть полежит. Система жизнеобеспечения выдает нормальные показатели. Даже обидно немного. Обычный человек давно бы от такого обращения издох, но Слепец живуч, как таракан.

– Как вы можете говорить так грубо о силе и надежде нашей страны, Азарни-сан? – с насмешкой сказал посол. – Если он погибнет, страна Камней проглотит нас всех, как одно малое рисовое зернышко!

– Да, может, и к лучшему. Тогда уж точно мне не придется больше нянчиться за гроши с этой сопливой тварью, умственное развитие которой остановилось в пять лет! Если он опять начнет ныть про искупление и прощение его греха, я сама вскрою ему глотку! И вшивая собачонка, которую он всюду таскает с собой! Хорошо хоть она скоро отправится в собачью страну теней. Еще годик потерпеть ее вонь, а потом закопать и забыть.

– Если умрет его любимый щенок, сын главы селения может закатить истерику похуже той, что была после свершения греха. Цепи он, конечно, не разорвет, но выдержит ли маска? Как бы малыш не перебил нас всех, тех, кто будет рядом. Займись моральной подготовкой Слепца. Как только он примет неизбежное, мы подсыплем собаке медленно действующий яд. Она действует на нервы всем, не только тебе. Играя с собачкой, заботясь о ней, Слепец лечит свою душу и только потому еще не отупел до полного сходства с животным. Если бы не она, нам бы не пришлось даже разыгрывать перед ним сценки театра «любящей семье нужна твоя защита». Достаточно было бы просто отдать приказ и снять с него маску.

Посол и куноичи прошли в спальную комнату, где перед кроватью стоял деревянный ящик. Деревянный он был только снаружи, под тонкой обшивкой скрывалась сталь и пластик. На ящике сидел, невозмутимо покуривая сигарету, молодой солдат-шиноби.

– Открывай, – скомандовал Джиро, взмахом руки сгоняя шиноби с насиженного места.

– Уверены? – хмыкнул шиноби. – Ну что же, вы хозяева. По мне, так монстра надо оставить там. Неровен час, укусит.

– Выньте его из ящика, отмойте и накормите, – видя, как его подручные поднимают деревянную крышку, выкидывают бутафорское тряпье и начинают срывать с ящика отводящие глаза силовые печати, посол вдруг засуетился и начал отступать к двери. – Поосторожнее тут. У парня после долгого заточения может быть плохое настроение.

Не дожидаясь освобождения замурованного в «гробу» чудовища, Джиро ретировался. Двое шиноби, приставленных следить за сыном главы селения, были расходным материалом, но сам-то он погибать никак не хотел. Равно как и любоваться на железнолицего монстра.

– Семья Ашикага – сборище трусов, – рыкнула Азарни. – Теперь я верю, что все подвиги нашего лидера – подлог и вранье, раздутое средствами массовой информации. Будь проклят день, когда этот сброд дорвался до власти в селении!

Натужно ухнув, шиноби дружно приложили усилие и сбросили крышку с «гроба». Хебимару, изготавливая этот ящик, славно поработал, но все же ученым и техникам селения Риса пришлось поработать еще и переоборудовать ящик, значительно увеличив его вес. Зато теперь вместо мощной бомбы в нем было скрыто гораздо более опасное и внушающее ужас оружие.

Из ящика волной хлынул тяжелый смрад. Шиноби с отвращением поморщились.

– Азарни-сан... – тощий девятилетний мальчишка, бессильный подняться самостоятельно, лежал на дне ящика в обнимку с облезлой собачонкой, в которой никто уже, пожалуй, не узнал бы ухоженного пушистого щенка, принадлежащего сыну главы клана. Месяцы счастья для этой собаки закончились в тот же день, что и для ее хозяина. В день свершения греха, переполненного запахом крови. В день, когда невиданная до того сила проснулась в пятилетнем ребенке и вырвалась на свободу, сея ужас и смерть среди его родных и слуг семьи.

– Да, это я, Тору-сама, – куноичи помогла мальчишке сесть, шиноби-мужчина вытащил из ящика собаку и положил ее на пол. – Не мучайте себя, не говорите, пока не соберетесь с силами. Принести вам воды?

– Итокузу... напоите и накормите его... ему тяжелее, чем мне.

Куноичи скривилась от отвращения, взглянув на облезлого пса, но вслух сказала:

– Мы немедленно позаботимся о нем, Тору-сама. Позвольте я помогу вам выбраться из ящика. Вы так ослабели! Если бы мы только могли освободить вас раньше! Но теперь все хорошо. Нам удалось проникнуть в город врага, вы отдохнете и сможете послужить клану во искупление кровавого греха.

– Я сделаю все, чтобы защитить мой клан и людей нашей страны. Наш враг сейчас – это те же люди, что грабили и убивали жителей побережья?

– Нет, но они ничем не отличаются от тех убийц. – не моргнув глазом солгала Азарни. – Они готовят новое нападение на нас, и, только ударив в самое сердце врага, мы можем спасти наших людей. Вы должны быть сильны и тверды духом, мой господин. Никто не сможет нам помочь, кроме вас.

– Я... справлюсь... помогите мне встать, Азарни-сан...

Куноичи подхватила мальчишку под руки, вытащила из ящика и поставила на ноги. Покачиваясь на онемевших ногах, Ашикага Тору сделал короткий шаг. Шагать шире не позволяли цепи и тяжелые кандалы. Те же самые, что мешали ему поднять руки выше плеч и дотянуться до запирающих винтов стальной маски, надетой на голову мальчишки.

– Сейчас день или ночь? – спросил Стальной Слепец.

– Ночь, мой господин.

– Жаль. Я хотел бы почувствовать солнце... хотя бы кожей. Можно... открыть окно?

Азарни выполнила его просьбу и подвела Слепца к окну. Мальчишка жадно вдыхал прохладный воздух и слушал шумы ночного города. Мир, полный удивительных вещей – сладких запахов и шумов, вкуса ветра, звуков людских голосов и даже... музыки.

Мальчишка, наслаждаясь каждым мгновением, вслушался в звуки незатейливых мелодий, доносящихся со стороны развлекательного центра где-то в стороне.

Как хорошо здесь!

Шиноби, стоявший в глубине комнаты, вынул из внутреннего кармана куртки портативный передатчик и нажал на кнопку. Из грудной клетки Стального Слепца прозвучал приглушенный писк. Детонатор вшитой в живое тело взрывчатки сигнализировал о готовности разорвать монстра на куски.

Тору не отреагировал. Он привык уже и к этому писку, и к сознанию того, что его могут убить одним нажатием кнопки, в любой момент. Привык так же, как к цепям, как к маске, как к подземелью без единого лучика солнца.

Это плата за грех. За то, что однажды он дал волю своему гневу, а затем – ужасу. Плата за грех, искупление которого стало смыслом его жизни.

* * *

Новое утро в Серой Скале Кицунэ встретила в самом замечательном настроении. Желание жить, резвиться и играть переполняло маленькую оборотницу, но ей пришлось сдерживаться довольно долго. Часов до четырех дня, пока Кано занимался государственными делами.

Маленькая оборотница тянула время, сидя в библиотеке и выискивая в книгах интересные картинки. Занятие было, в принципе, тоже довольно забавное, но оно не шло ни в какое сравнение с красочными иллюзиями.

– Нашла что-нибудь? – Кано тихонько подобрался к подруге и ухмыльнулся, заметив как та вздрогнула.

Невнимательная. Тоже, понимаешь, вояка! Заботиться о таких надо постоянно и защищать.

– Что ты подкрадываешься? – возмутилась Кицунэ. – Напугал! И где же ты был так долго? Я совсем устала ждать!

– Прости, прости! Спешил как мог, клянусь честью самурая!

– Какого? – Кицунэ удивленно хлопнула глазами, совершенно не воспринимая четырнадцатилетнего мальчишку как одного из тех свирепых воинов, что носят тяжеленную броню.

– Вон того! – живо встрял Куо, возникая как из небытия и указывая пальцем на Макото, который стоял чуть в отдалении. – Скажу прямо, ему уже давно пора распрощаться с честью, может быть, перестал бы быть таким занудой...

Пятерня Макото сомкнулась на воротнике Куо, и великан потащил рыжего прочь, словно щенка. Куо брыкался и силился не хохотать во весь голос.

– И при чем здесь Макото? – не поняла Кицунэ. – Куо-сан хороший человек, конечно, но часто болтает абсолютные глупости.

– Не обращай внимания, – Кано тихо вздохнул и махнул рукой. – Так что интересного ты нашла?

– Ничего важного, только, может быть, пару хороших картинок. Ну их! Пойдем, лучше я тебе красивые иллюзии покажу!

Девчонка так и прыгала на месте от нетерпения, но Кано вдруг стушевался и опустил глаза.

– Что-то не так? – Кицунэ наклонила голову, заглядывая ему в лицо. – Кано-кун!

– Прости, Кицунэ-чан, но генерал Шичиро убедительно объяснил мне, что про игры с гендзюцу пока придется забыть.

– Он узнал про гендзюцу? Кто же ему сказал?

– Думаю, весь замок знает про то, чем мы занимались. От твоих иллюзий очень сильно фонит. Даже через стены чувствуется, а для самурая энергия Ци, то же самое что кровь для хищника. Перебаламутили мы весь гарнизон...

– У-у-уф! – обиженно фыркнула Кицунэ. – И все сразу начали строить из себя взрослых и умных дядек! Железные, громыхающие болваны!

Кано обреченно развел руками.

– Время немного неподходящее. Но после войны, думаю, нас никто ограничивать не станет. Надо только победить!

Кицунэ кивнула и лучезарно улыбнулась.

– Мы победим! И тогда я тебе такое покажу, обалдеешь!

– И что же?

– Большую и очень светлую волшебную страну! Там будет все – и пляж, и море облаков, и снежные вершины, и огромные дворцы из белого мрамора!

– Из розового... – буркнул Куо.

– Хм? – Макото косо посмотрел на него.

– Из розового мрамора. А на колоннах – бантики!

Великан ухмыльнулся в ответ, но ничего не сказал.

– А еще мы отправимся в большое морское путешествие! – Кицунэ показала Кано книжку, которая называлась, как ни странно, «Большое морское путешествие». – Только сразу договоримся, что я – капитан!

– Вот еще! Тебе только дай командовать, будешь рулить как на прогулочной лодке и расшибешь корабль о какую-нибудь скалу!

– А мы возьмем с собой крепчака! Того улыбчивого дядьку, что живет у вас в подвале! И тогда мы сами расшибем кораблем любую скалу!

– Улыбчивого дядьку? Ты уже познакомилась с Ива? Когда?

– Вчера! Увидела случайно, как слуги к подвалу целую гору еды понесли, и сразу подумала, что крепчаку. Я ему яблоко дала, а он широко так улыбнулся и сказал спасибо.

– Угу, – вздохнул Куо. – А я потом, с утра пораньше, бегал. Яблоко на экспертизу таскал. Хорошая ты девочка, Кицунэ-чан, добрая, но не понимаешь, что сердце Серой Скалы кто угодно и чем угодно кормить не может. Многие бы в этом замке поседели, если бы крепчак съел яблоко, предложенное непроверенным человеком...

Кицунэ услышала невнятную бубню самурая и удивленно обернулась. Куо замолк, словно подавился словами, а Макото глухо рыкнул ему вполголоса:

– Помолчи хоть пару минут, пародия на самурая!

– В общем, – теряя интерес к охранникам, Кицунэ снова обернулась к Кано и горделиво вздернула нос, – я буду капитаном!

– Если с крепчаком на борту, то почему бы и нет? – мальчишка не стал больше спорить. – После победы я, пожалуй, смогу даже приказать построить для тебя корабль! Подожди, сейчас! Где-то здесь была книга «Паруса и Пар», в ней были хорошие иллюстрации с кораблями. Выбирай любой, какой тебе понравится!

– Вот эта? – Кицунэ выхватила из кучи книг рядом с собой одну. – Я ее уже смотрела, но совсем немного. Там только корабли. Картинки, на которых нет людей, неинтересные. Но ты правда построишь для меня корабль?

– Конечно! И даже отправлюсь с тобой в путешествие!

– Честно?

– Клянусь... чем угодно! Только давай, Кицунэ-чан, отправимся в южные моря? Туда, где тепло. А то в наших морях без ледокола иногда даже летом корабль может намертво вмерзнуть.

– Тогда нам еще и большой отряд самураев на борту нужен будет. Дядя Бенджиро рассказывал, что в южных морях, у побережья страны Песков, ходят целые флоты пиратов.

– Значит, мы возьмем сильный боевой корабль. Бить пиратов и спасать от них жителей прибрежных городов – что может быть благороднее?

– А я не хочу воевать, – недовольно заявила Кицунэ. – Давай на боевом корабле отправим туда генерала Шичиро? Он возьмет всех пиратов в плен, и мы с тобой сможем отправиться в нормальное путешествие!

– Но без пиратов же будет не так интересно!

– А тебе что, путешествие только драками нравится? – Кицунэ наградила Кано взглядом, полным такой глубокой обиды, что мальчишка даже растерялся. – А ты знаешь, какие на море замечательные закаты и рассветы? – она выудила из кучи книг еще одну и открыла на большой яркой картинке. – Вот, смотри! А ты знаешь, сколько можно красивых и интересных вещей найти на рынках страны Чайных Листьев? А знаешь, как много у восточных побережий разных интересных мест? Необитаемые острова, коралловые рифы, огромные песчаные пляжи! Лучшие курорты мира в стране Морей, великая экспозиция каменных скульптур на тропическом острове в центре моря Ветров! На тот остров после кораблекрушения выбросило генетически измененного человека, и он, применяя дзюцу с элементом земли, от скуки наверно, создавал скульптуры, которые потом были признаны шедеврами мирового искусства!

– А еще там, в море Ветров, есть большой затонувший город древней цивилизации. Часть континента ушла под воду вместе с полями, дорогами, и домами. Все обросло кораллами и водорослями, но контуры зданий еще видны. и ныряльщики достают со дня разные вещи – монеты, статуэтки, драгоценные камни, изделия из стекла. А ты слышала когда-нибудь про Железный остров?

– Нет, а что это?

– Это большое скопление погибших боевых кораблей эпохи Металла. Историки до сих пор гадают, что за сила могла сгрести в кучу и нагромоздить друг на друга корабли длинной в треть километра, но я думаю, что это был не природный катаклизм, а сражение. В те времена ведь шла большая война, из-за которой погиб мир давних, и применялось оружие, способное за один удар сжечь целую страну!

– Жуткая война. И остров, наверное, ужасный.

– Да, от одного вида остовов гигантских кораблей даже бывалых моряков дрожью пробирает. Интересно было бы полазить по тем кораблям и посмотреть что да как, правда?

– Ни за что! Страшно очень. Это же были боевые корабли? А вдруг у них еще бомбы внутри целы? Выйдешь на тот остров, а он взорвется! И вообще, Хебимару-сама говорил мне, что к городам и оружию давних лучше не приближаться. Получишь дозу радиации и умрешь от лучевой болезни!

– Да не волнуйся ты, все оружие и радиоактивные элементы с Железного острова еще во времена Единой Империи вывезли. На острове теперь стоит отель для туристов и экскурсии водят опытные гиды. Люди на острове живут десятилетиями, и ничего плохого с ними не случается!

– Ну, если так, тогда ладно, – Кицунэ перестала бояться. – Если тебе хочется, значит, заглянем и на Железный остров! Только сейчас давай выберем для нас корабль! Самый красивый!

Переговариваясь и перешучиваясь, они принялись листать книгу. Кицунэ и Кано обсуждали то один корабль, то другой, пока не остановили свой выбор на большом паруснике, горделиво вздернувшем нос над рисованными волнами.

– Вот! – сказала довольная девчонка. – Самый красивый из всех. Я стану его капитаном, и мы отправимся в большое путешествие!

Кано утвердительно кивнул. Маленькая детская мечта. Что в ней плохого? Когда-то он тоже мечтал стать морским капитаном. Если здраво рассудить, то капитана из Кицунэ, конечно, не получится, но владелицей корабля она может стать запросто.

– Но теперь мне обязательно нужна белая фуражка и кривая деревянная штука!

– Что? – отвлекшийся на собственные мысли Кано озадаченно посмотрел на девчонку, которая схватила и принялась торопливо листать одну из лежащих рядом книг.

– Вот, смотри! – она нашла нужную картинку и показала ее Кано. – Это капитан. У него фуражка и эта штука в руке, – Кицунэ ткнула пальчиком в изображение деревянной трубки, мода на которые пришла во времена империи и не угасла до сих пор. – Я только не знаю, как она называется... но на всех четырех картинках с капитанами, что я видела, она у них обязательно была! Значит, и мне надо.

– Не знаю, что это, – Кано задумчиво посмотрел на рисунок трубки. – Но у генерала Шичиро в кабинете была такая. Только не из дерева, а из кости.

– Наверное, нет разницы. А можно на нее посмотреть?

– Не знаю... может, она очень дорога для генерала? Подарок от друга или кого-то из семьи?

– Но я же ничего не сломаю! Давай утащим!

– Кх-м... – Куо деликатно кашлянул, привлекая к себе внимание. – Кицунэ-сама, нет никакой необходимости вам рисковать жизнью, репутацией и здоровьем лично. Позволите ли вы мне отдать приказ группе профессиональных и исполнительных ниндзя, которые будут рады раздобыть для вас эту ценную вещь?

– А они быстро справятся?

– Конечно! Ради вас они приложат максимум усилий, моя прекрасная принцесса.

Кицунэ, польщенная тем, что ее назвали принцессой, благосклонно улыбнулась Куо и кивнула ему.

– Я отдам приказы немедленно, – Куо отступил и, перебросившись взглядами с Макото, исчез за дверями.

– А Куо-сан командует ниндзя? – спросила Кицунэ у Кано. – Я думала, что в этом замке есть только самураи.

– Официально в замке шиноби нет. Но Куо тот еще прохвост, я всегда подозревал, что у него множество друзей как в замке, так и за его пределами. Он вовсе не так прост, как кажется. Куо способен натворить такого, что у других самураев волосы дыбом встанут, но когда нужно, может стать серьезным и рассудительным. А еще он хороший друг!

– Да! – Кицунэ с энтузиазмом кивнула. – Я это сразу заметила! Уж в чем-чем, а в людях-то я разбираюсь!

Бабушка Така, тихо сидящая в уголочке и присматривающая за молодежью, чуть книжку из рук не выронила. Да уж, из Кицунэ знаток людей просто великолепный! Злобный хозяин, державший ее в подземелье и кормивший баснями об ужасах внешнего мира, капитан дворцовой стражи Маэда Тоширо, ходивший в ухажерах, да скорпион-оборотень Акизуки Миваки, едва не получившая статус подруги, – это только самые яркие примеры.

О чем говорить? Из пушистохвостой балбески любой проходимец сможет вить веревки при минимуме фантазии и актерского мастерства!

Старушка тихонько вздохнула и снова сделала вид, что читает книжку. Ее как бы и нет вовсе, хозяйское дите должно получить полную иллюзию свободы, но внимательного взгляда с Кицунэ бабуля не сводила. Ни на минуту. Минута – огромный промежуток времени, за который лисенок запросто может успеть сотворить такое, что потом придется весь замок собирать по кусочкам.

Дверь открылась за спиной генерала Шичиро, и Куо вошел в небольшую комнату, освещенную только пламенем четырех небольших свечей. Телохранитель принца сразу опустился на колени и коснулся пола лбом в низком поклоне.

– Почему ты беспокоишь меня, Сусуми-доно? – спросил генерал, не оборачиваясь.

– Нижайше прошу извинить меня за то, что нарушил ваше уединение, Шичиро-сама. Я желал лишь попросить разрешения взять одну вещь из вашего кабинета.

– Какую именно?

– Курительную трубку, подаренную вам командой по случаю вступления на должность капитана «Белого Охотника».

– Довольно странная просьба, Сусуми-доно. Попробую предположить – она исходит не от вас, а от леди Кицунэ?

– Да, мой господин. В вашей библиотеке немало книг о море, и она, увидев рисунки в них, пожелала взглянуть на настоящую трубку морского капитана. Я бы хотел...

– Я не буду возражать, Сусуми-доно. Можешь взять трубку и передать ее леди Кицунэ. Но проследи, чтобы девочка не вздумала курить! Рассчитываю на тебя.

– Благодарю, господин, – Куо даже растерялся немного.

– Что-то не так?

– Нет, Шичиро-сама, все в порядке.

– Ты удивлен, что я так легко дал согласие? Напрасно. «Белый Охотник» получил другого капитана, когда Юидай назначил меня тюремщиком. Я уже не морской страж закона. Не капитан и не вправе больше владеть подарком своей команды.

– Но он ваш как память о годах верной службы стране и людям. Клянусь, что возвращу эту реликвию в целости и сохранности.

– Не нужно. Даже если леди Кицунэ сломает ее, я не буду огорчен.

– Но...

– Сусуми-доно, вы ведь знакомы с моей дочерью, Хинэно Маеми? – спросил вдруг генерал, поднимая руку, и Куо увидел, что тот держит альбом с фотографиями своей жены и детей. – Последний раз я виделся с семьей уже больше полугода назад, и вы сопровождали меня в той поездке. Помните ли вы Маеми-чан?

– Я хорошо помню вашу дочь, Шичиро-сама. Бойкая и веселая малышка, которая не могла устоять на месте и вилась вокруг вас как маленькая птичка.

– Да. У меня пятеро сыновей и младшенькая дочка. Ты можешь считать меня странным, ведь самураи наперебой хвастают сыновьями и гордятся тем, какими могучими воинами стали их дети, но... но я всегда больше, чем сыновей, любил свою маленькую принцессу. Я плохой самурай...

– Не говорите так, Шичиро-сама. Вы благородный человек, и для меня честь служить под вашим командованием...

– Я плохой самурай. Не лез наверх, выслуживаясь перед начальством. Не собирал под свой флаг самых лютых головорезов страны. Пиратов иногда щадил, за что меня хлестали гневными статьями газетчики. Даже то, что я так легко склонил голову перед Юидаем, можно поставить мне в вину.

– Но, создавая видимость подчинения, вы готовили восстание против него. Никто в стране до начала неразберихи не делал для Кано-сама больше, чем вы.

– Может быть. Но сыновья втайне стыдились того, что их отец общепризнан худшим из генералов страны Водопадов. Я чувствовал их горечь и разочарование моей жены, но для Маеми, моего маленького воробышка, ничего не значили слухи и статьи в газетах. Я носил ее на плечах к зеленым лугам за деревней, в которой живет клан Хинэно, и мы любовались просторами, залитыми яркими лучами солнца. Это было великолепно...

– Вы добрый и миролюбивый человек, Шичиро-сама, но это не делает вас плохим самураем, а лишь больше показывает ваше благородство.

– Времена сейчас немного не те, чтобы самурай мог позволить себе доброту души. От меня требовалось совсем иное. Все требовали. Командование, подчиненные, семья. Все. Кроме Маеми. Она любила сидеть у меня на коленях, говорила со мной с таким детским интересом, что я заслушивался. Не о мечах, не о воинской славе или силе. О цветах. О куклах. О существах из сказок. Может ли быть на свете музыка красивее, чем щебет любимой маленькой дочки?

– С ней что-то случилось, Шичиро-сама? – дрогнув, спросил Куо. – Ваш голос...

– Да, голос... – генерал спешно взял себя в руки. – Прошу меня простить, Сусуми-доно. Вероятно, я попросту начал стареть. Нет, с Маеми-чан и моей семьей все в порядке. Они эвакуированы в земли страны Лесов вместе с другими беженцами. Я только подумал о том, что, вероятнее всего, никогда больше их не увижу. Будь проклята жизнь самурая за то, что я не мог уделить больше внимания детям! А трубку леди Кицунэ отдайте. Дети должны играть, пока есть такая возможность. Ни в чем ей не отказывайте. Скорее всего, в ближайшие дни мы все будем убиты.

– Ну уж нет! – рыжий самурай вдруг ехидно оскалился. – Я умирать никак не намерен и буду сражаться с четкой целью победить! Против миллиона, так против миллиона. Меньше пессимизма, генерал! Именно пессимизм и делает из нас плохих самураев. Почему солдаты Юидая выглядят так убого? Потому что смирились с поражением и рабством. А мы еще побрыкаемся! Пусть мародеры и бандиты из страны Камней подваливают! У меня в колчане полно бронебойных стрел. Я уж продырявлю им пару толстолобых черепушек, чтобы лапы не тянули к нашим сокровищам! В том числе и к Маеми-чан. Не раскисайте, генерал. Скажу прямо – паршивое зрелище!

– Когда-нибудь я все же снесу тебе голову за дерзость, – с печальной ухмылкой ответил Шичиро. – Но не сейчас. Не стану делать нашим врагам такого одолжения.

– Ну, раз сегодня умереть не получится, тогда я, пожалуй, пойду. Леди Кицунэ ждет обещанное. Спасибо за разрешение, Шичиро-сама.

Куо исчез за дверями, а Шичиро вдруг снова поник и сгорбился. Нервная дрожь затрясла его тело, но рука вдруг крепче сжала рукоять вакидзаси.

Когда Куо вернулся, Кицунэ даже не сразу сообразила, что ее задание уже выполнено.

– Как быстро! – она с восторгом схватила трубку из рук Куо. – Ваши шиноби действительно очень профессиональны, Куо-сан!

– Дураков не держим! – самурай гордо ухмыльнулся. – Рад был исполнить ваше поручение, моя госпожа.

«Я все-таки надеялась, что у него хватит здравомыслия не приносить эту вещь, – леди Така вся подобралась, как перед прыжком в холодную воду. – Придется попросить Микио серьезно побеседовать с вами, молодой человек».

– А из чего она? – Кицунэ вертела трубку перед собой, рассматривая новую игрушку с неподдельным интересом. – Из чьей кости? Кита? Акулы?

– Она стилизована под кость крупного морского животного, но выполнена из дерева. Кости в своем большинстве для создания трубок не подходят.

– Значит, деревянная? Это хорошо. Не очень приятно брать в руки кость. Кано-кун, смотри! – девочка повернулась к другу. – Настоящая трубка капитана!

– Интересная штука, – выражение глаз принца, однако, отражало совсем другие чувства. Крашеный кусок дерева его не особенно-то заинтересовал. – Это как герб, значок или кольцо в некоторых организациях? Вещь, подтверждающая статус своего владельца?

– Да! Наверно.

– Не совсем, – Куо покачал головой. – Трубка, без сомнения, предмет благородного господина, но она не только указывает на его статус. В трубках курят табак...

– Вот оно что! Я видела, как гейши вместе с посетителями у нас в Сандзе курили разные порошки и травы!

Лица двух самураев и старой служанки вытянулись в изумлении. Сама того не подозревая, Кицунэ в один миг опустила в их глазах гейш Сандзе до уровня наркоманок. Леди Така даже не сразу очнулась от потрясения и запоздала с реализацией желания отобрать у внучки опасный предмет.

– Мне теперь нужен табак! – продолжала меж тем девчонка, не замечая шокового состояния окружающих. – Куо-сан, где его можно взять хоть немного?

– Э-э-э... боюсь разочаровать вас, леди Кицунэ, но в замке табака нет. Курящие самураи еще в детстве погибают от деревянного меча наставника, а те что доживают до наших лет, обычно не курят.

– А я видела, как важные дядьки и самураи тоже курили вместе с гейшами Сандзе.

– Очень странный город, – буркнул Макото. – Очень странный...

– Почему странный? – Кицунэ пожала плечами. – Обычный город. Куо-сан, а что такое табак?

– Табак? – рыжий почесал затылок. – Растение из семейства пасленовых. Стебель прямой, с зелеными заостренными листьями. Цветы белые такие, звездочкой.

– Растение, значит? Ну, ладно. Нет табака, – Кицунэ обвела взглядом оранжерею. – Но здесь полно растений! Давайте попробуем их?

– Кицунэ-сама! – леди Така выросла за спиной девчонки величественной скалой. – Сейчас же отдайте мне этот предмет.

– Не-а! – маленькая оборотница прижала трубку к груди и. глянув на Таку снизу вверх, насупилась. – Я же капитан! А что за капитан без трубки?

– Я позже прочитаю вам лекцию о вреде курения, Кицунэ-сама. А сейчас отдайте мне трубку. Немедленно!

Кицунэ заколебалась. Приказ старших был нерушимым законом, но девочка чувствовала, что, отдав игрушку, больше ее уже не увидит.

– А почему нельзя? – капризно спросила Кицунэ. – И гендзюцу нельзя, и капитаном нельзя... Скоро сладости запретите, да?

– Кицунэ-сама! Курение и сладости совершенно разные вещи! Отдайте мне трубку. Не заставляйте еще раз повторять.

– Ну хорошо... – маленькая оборотница опустила голову и со вздохом подняла руки, держа игрушку на ладонях. – Тогда никто не будет капитаном!

Быстрым движением, прежде чем Така успела среагировать, Кицунэ сунула трубку себе в рот и... проглотила.

Старая служанка остолбенела. Макото с недоверием посмотрел на рыжего напарника, ища подвох, принц фыркнул от смеха, а Куо скривился, представив, как ребристый и довольно большой кусок дерева проталкивается сквозь глотку и идет вниз по пищеводу.

– К-к-кицунэ-сама! – Така взвыла раненым зверем. – Что вы наделали?

– Спокойно! Я у хозяина на базе как-то раз стальной болт проглотила, и ничего, переварился!

– Ты... ты... да ты... немедленно к врачу!

– Не-а! Зачем?

Така чувствовала, что сходит с ума. Она, конечно, знала, что дети могут глотать совершенно несъедобные предметы, но чтобы вполне разумный и достаточно взрослый человек проглотил курительную трубку...

– К врачу, сейчас же! – теряя самообладание, она схватила Кицунэ за руку и бросилась к выходу из библиотеки.

От резкого рывка Кицунэ дернулась, и вдруг... на пол упала курительная трубка. Услышав стук, Така обернулась, увидела ее и второй раз за минуту остолбенела.

Куо тихо заскулил, давя в себе веселье. Макото густо побагровел, а Кано едва не зарыдал от неудержимого, но такого невежливого, смеха. Стоя справа от Кицунэ, он один видел, что произошло в действительности.

Шею Кицунэ обнимало пышное кружевное жабо, под которое девчонка и сунула трубку, маскируя свой обман движением ниспадающих кружев на рукавах платья. Не хуже любого фокусника она создала полную иллюзию проглатывания.

Теперь же обман раскрыт. Пользуясь пробившим старушку столбняком, маленькая оборотница выдернула свою руку из ее пальцев и подхватила трубку с пола.

– Кицунэ-сама... – Така, густо заливаясь багрянцем, начала кипеть. – Ваша шутка не доставила мне никакого удовольствия!..

Не дожидаясь продолжения, Кицунэ вдруг подскочила на месте, взвизгнула и бросилась наутек, в один миг спрятавшись за пышной зеленью, тумбами и кадками оранжереи.

– Кицунэ-сама, это бесполезно! – Така приблизилась к растениям и встала перед ними, выискивая признаки движения за пышной зеленой листвой. – Выходите немедленно! Ваши действия просто вынуждают меня вас наказать, но если вы повинитесь сейчас, я все прощу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю