355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анатолий Хохлов » Связующая Нить. Книга 2 (СИ) » Текст книги (страница 5)
Связующая Нить. Книга 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 13:01

Текст книги "Связующая Нить. Книга 2 (СИ)"


Автор книги: Анатолий Хохлов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 33 страниц)

– Вы совершенно правы, Ясуо-сан, – Бенджиро склонил голову в знак согласия. – Завершим некоторые дела и начнем устраиваться на ночлег.

Управляя Йори посредством псевдодуши, шиноби отвел ее к коробкам и усадил на них. Такехико приковылял сам с легким отставанием.

– Сколько еще будешь во сне держать девушку? – спросил бывший узник. – Слишком долго мучить мозг чужеродной энергией Ци вредно.

– Знаю. Но что делать, скажи? Судя по ее состоянию, палачи Юидая не особенно-то задумывались о нравственности. Девочка может руки на себя наложить. Боюсь, не довезти до грамотного психолога.

– Я послежу за ней и постараюсь успокоить. В меру сил. Повредишь ей мозг гендзюцу, хуже будет.

– Ну что же, тогда оставляю ее на тебя. Сниму свое влияние. Но сначала... Кицунэ-чан, хватит прятаться! Покажись. Не сержусь я на тебя.

– Честно? – златовласая макушка и хитрые синие глаза тотчас появились над вершиной горы ящиков.

– Клянусь правой сандалией! Скажи-ка мне лучше, лисица, отдашь свое роскошное кимоно этой девушке? И всю другую трофейную одежду тоже. Ей она больше подойдет по размеру.

– Отдам, – Кицунэ с легким сожалением посмотрела на кимоно придворной гейши, свежевыстиранное и в ряду с остальными одеждами путников повешенное сушиться на развернутых лапах марионеток Кеничи. – Но тогда пусть Такехико-сан откроет свой волшебный ящик!

– Волшебный? – удивился бывший узник.

– Еще какой волшебный! – спешно подтвердил Бенджиро. – У него там все что угодно найтись может.

– Не знаю, не знаю. Слухи преувеличены. Ну хорошо, посмотрим, что в нем есть. Несите его сюда.

После недолгой возни большой, длинный ящик был извлечен из-под горы другого багажа. Протащив тяжесть по земле волоком, Бенджиро восставил его перед Такехико и сверкающей глазами Кицунэ. Бывший узник немного поколдовал над замком и начал неторопливо поднимать крышку.

– Только не ожидай действительно чего-то особенно чудесного, – предупредил Такехико оборотницу, что едва только не облизывалась, глядя на ящик, как кошка на миску сметаны. – Лидер мог тебе много чего наболтать, но на самом деле здесь просто вещи, необходимые мне для выполнения разведывательных миссий.

Кицунэ кивнула, даже не прислушавшись. Сказано было – волшебный, значит волшебный!

Такехико открыл ящик и отступил в сторону.

– Выбирай что понравится.

Лисица, не заставляя себя уговаривать, тут же сунулась внутрь и, покопавшись несколько секунд, с удивлением вытянула из ящика дырявые джинсовые штаны. Глаза, полные удивления, уставились на Такехико, а затем на смущенного Бенджиро.

– Это и есть чудеса? – Кицунэ показала смущенному шиноби старое тряпье. – Здесь же мужская одежда и... и некрасивая!

– Ну, я в этом на разведку хожу, – сказал Такехико. – Надеваю маску и эти штаны – для образа крестьянина. Вон то кимоно – для образа бродячего торговца. Это тряпье – для маскировки под жреца-отшельника. Ты поглубже копни. Может, найдешь что-нибудь интересное.

С помощью Бенджиро Кицунэ начала вытаскивать из ящика различные наряды, которые пренебрежительно укладывала на ящики рядом. Вороха одежды быстро росли, ящик казался бездонным, но Кицунэ забиралась все глубже и удивленно остановилась, только вынув серое кимоно, которое могло бы принадлежать какой-нибудь старухе.

– Такехико-сан, а ты что, это тоже носишь?

Бывший узник извлек из ящика довольно большую коробку и, открыв ее, вынул дряблую маску и седой парик. Оставив парик, Такехико поднес маску к лицу и пустил сквозь нее энергию Ци. Маска прильнула к лицу шиноби, намертво прилипая, словно вторая кожа. На Кицунэ, ухмыляясь, глянула довольно некрасивая старая тетка.

– Как только исхитряться не приходится, – дрожащим старческим голосом произнес Такехико. – Но ничего не поделаешь, лучше походить часок-другой в таком виде, чем получить удар самурайской катаны в живот или по шее. Я ведь в рукопашной не очень надежен. Живу обманом.

– А где та одежда, что у тебя осталась после маскировки под дочку наместника, на которую покушение планировалось? – спросил Бенджиро, пока Такехико отцеплял маску от своего лица.

– Так я же тогда пять арбалетных стрел в спину получил! Все в крови было, выбросить пришлось.

– Зараза! А помнишь, торговца под видом гейши охранял? Ведь так и не вернул кимоно!

– Дома валяется, на нем собака спит.

– Собака? Ты шутишь? Знаешь, сколько то кимоно стоило?

– А что поделать, если я его вынул Рури-чан показать и оставил на диване, а щенок, пакость такая, стащил на пол, разорвал как мог да еще и напрудил в самый центр? И вообще, я не псих, чтобы в кимоно гейши шпионажем и разведкой заниматься! Когда по стене замка ползешь или в грязи рисового поля прячешься, розовый цвет одежды слегка неуместен. Зачем мне такая штука в арсенале? Лишний груз. Кицунэ-чан, возьми вот, хорошая рубашка и штаны. Куртка тоже есть.

– Ну-у-у... – Кицунэ даже не посмотрела на предложенное. – А может, поинтереснее что-нибудь найдем?

– Едва ли.

Бенджиро развел руками.

– Похоже, ошибся я с волшебностью этого ящика. Значит, не все на свете из него добыть можно. Запасливость твоя, Такехико-сан, не так уж велика. А хвастался-то как! На все случаи жизни, все что угодно...

– Парня бы снарядил, – покачал головой Такехико. – Хоть десять парней. Но для девушки едва ли что-то подходящее найдется. Ты уж извини, лисенок.

– Придется у Суми что-нибудь спросить. Жаль только, что она у нас не модница.

– Громко не говорите, Бенджиро-сан. Услышит – обидится.

– А это что? – Кицунэ, продолжавшая копаться в распотрошенном ящике, вытащила большой сверток, хранившийся с особой аккуратностью. – Мягкий!

– Это? Это тоже тебе едва ли подойдет.

Кицунэ, еще больше заинтригованная, развернула сверток, и глаза ее восторженно засверкали при виде пышного детского платья с короткими рукавами и широкой юбкой.

– Такехико-сан, это тоже ваше?

– Шутишь? – мастер перевоплощений засмеялся. – Это дочери моей подарок.

– Дочери?

– Да. Рури-чан, веселая и болтливая хулиганка. Как с задания вернусь, сразу подбегает и ждет подарков. Сокровище мое.

– Сколько ей лет? – прозвучал голос из темноты, и оба шиноби обернулись, взглянув на Ясуо, который все это время держался поблизости, следя, чтобы шиноби не обидели дочку хозяйки неосторожным словом или действием.

– Семь, – ответил Такехико. – А мне двадцать, если вы желаете сравнить возраст, господин. Дело в том, что Рури не родная дочь мне. Она даже не генетически измененная. Я ее подобрал... Спас во время эвакуации северо-западных областей нашей страны.

– Но это же было...

– Как раз семь лет назад.

* * *

...Пыльная дорога через мрачную местность с чахлой растительностью. Здесь начинается пустыня, растения чувствуют себя хорошо только по берегам рек и нескольких рукотворных каналов.

По дороге на юг движется бесконечный поток людей, повозок и тягловых животных. Мужчины, женщины и дети уходят, оставляя свои дома ради спасения жизни.

Страна Песков потерпела тяжелейшее поражение в нескольких битвах с армиями Камней. Три малые страны уже подмяты алчным до плодородных земель северным соседом, и страна Песков, большая по территории, но бедная ресурсами империя, тоже не устояла. Армии разбиты наголову. Почти половина земель, зеленые долины, кормившие население пустынь, теперь уже объявлена частью великой империи севера. От окончательного уничтожения страну Песков спасла только очередная атака армий Лесов через территории Лугов и Водопадов. Дайме Камней перебросил часть войск на восточные рубежи и оставил в покое измотанных в боях южан. Но у страны Камней осталось на южной границе достаточно сил для того, чтобы учинить массовый грабеж и резню в захваченных землях.

Многие, кто не пожелал оставлять дома и понадеялся на милость победителей, заплатили за это жизнью. Ужасающие слухи о массовых убийствах и грабежах заставили людей сорваться с места. Самураи Камней истребляли всех, кто не соглашался переходить в рабочие лагеря, без колебаний и сомнений убивали слабых, старых и больных. У побежденных был выбор – бегство или геноцид. Все нарастающие потоки людей потекли в пустыню, уходя на верную голодную смерть. Города и селения пустели, но для Северной Империи это не было бедой. Найдется немало желающих переселиться из холодных гор в цветущие долины. А бывшие жители... они проиграли войну.

Такехико хорошо помнил картины того кошмара. Бесконечные вереницы изможденных, умирающих от голода людей. Драки за кусок хлеба, за чистую воду. Серые от недостатка сна лица врачей, пытающихся справиться со вспышкой чумы. Грабежи, злоба, паника и безумие.

Для него, тринадцатилетнего мальчишки, это стало лицом войны. Борьба с бандитами, попытка навести порядок в жутком хаосе стало первым заданием для нескольких десятков шиноби его поколения, едва успевших окончить общий подготовительный курс.

«Мы не сможем спасти всех», – сказал Бенджиро, назначенный командиром группы Такехико.

Это была его первая реплика, когда новобранец-шиноби вытащил из сточной канавы тихо пищащий сверток грязных тяпок, в котором оказался совсем маленький, родившийся пару часов назад, ребенок.

«Но это не повод, чтобы не помогать никому», – ответил Такехико.

Лидер отряда ничего не смог ему ответить. Может быть, потому Бенджиро никогда и не числился в элите шиноби. В отличие от многих других он, как и его ученики, так и не стал бесчувственным зверем...

* * *

– Значит, это подарок для Рури-чан? – Кицунэ вертела в руках платье, рассматривая его. – Замечательное! А можно я его возьму? Это не очень хорошо, но Рури-чан мы с мамой купим новое, самое красивое на свете! Будет ей подарок и от меня тоже!

– Возьми, конечно, – с сомнением ответил Такехико. – Но тебе не кажется, что это не твой размер?

Кицунэ приложила платье к груди, погладила его и, сияя улыбкой, хихикнула.

– Спасибо, Такехико-сан! – сказала она. – А ящик и правда волшебный!

Подскочив на месте, девчонка бросилась туда, где леди Хикари готовила им постель.

– Мам, мама! – подбежав, Кицунэ подергала Хикари за край простыни, в которую камигами-но-отоме была закутана. – Мам, а можно я стану маленькой?

– Маленькой? – обернувшись, Хикари посмотрела на дочку с удивлением. – Ты о чем?

– Ну, как будто мне семь лет! Я ведь на самом деле не взрослая, правда? Так даже лучше будет, а то ведь, когда я играю, на меня некоторые нехорошо смотрят...

Хикари задумалась.

– Но как же принц? И...

– А я потом снова стану большой! Но пока побуду маленькой, можно?

Женщина поколебалась, но, видя умоляющие глаза дочери, не могла долго сопротивляться.

– Хорошо.

– Ура! – Кицунэ снова подскочила на месте от восторга. – Вот, мам, подержи это, – она отдала Хикари платье. – И накрой меня простыней!

– Зачем?

– Надо! Сюрприз будет.

Хикари набросила на Кицунэ простыню и, сжимая в руках детское платье, замерла в ожидании. Она очень любила свою взрослую дочку, но понянчиться с ребенком... сердце женщины с каждой минутой стучало все быстрее и волнение нарастало. Она помнила, какой милой малышкой Кицунэ в ее дом привел старик-иллюзионист из Сандзе. Сейчас словно возвращалось далекое прошлое, когда у счастливой камигами-но-отоме была маленькая, очаровательная дочка.

Самураи и шиноби, заинтригованные, собрались вокруг накрытой простыней девчонки и наблюдали за непонятной возней под тканью. Никто не остался равнодушен, но Кицунэ пришлось немного потомить их ожиданием. Она не собиралась показываться, пока превращение не будет полностью завершено.

Прошло минут двадцать или двадцать пять, прежде чем возня под простыней утихла.

– Я готова! – послышался задорный детский голосок. – Мам, ты смотришь?

– Смотрю, Кицунэ-чан, – Хикари на миг запнулась, собираясь с духом. – Покажись.

Кицунэ потянула простыню. Ткань сползла, открывая ее голову и лицо.

На потрясенно молчащих людей таращила глазенки маленькая синеглазая девочка, которой на вид не было даже семи лет.

– Ну что вы? – Кицунэ засмущалась от всеобщего внимания и опустила глаза. Щечки ее украсил трогательный румянец. – Я же сказала, что стану маленькой.

Хикари почувствовала, как все внутри нее истаивает от нежности.

– Лапочка моя! – выдохнула она, вставая на колени и протягивая руки к девочке. – Иди ко мне, лисенок!

Кицунэ с готовностью нырнула в мамины объятия и прижалась к женщине, давно уже ставшей для нее самым дорогим человеком на свете.

– Кицунэ, – хмыкнул Такехико. – Истинная кицунэ!

– Так она гораздо лучше смотрится, – неприязненный взгляд на оборотницу со стороны Суми начал теплеть. – Теперь ее поведение будет больше соответствовать внешнему возрасту и мальчишки перестанут заглядываться.

Люди вокруг тихо зашумели, благодушно обсуждая превращение лисенка, а по щекам леди Хикари текли слезы счастья.

– Маленькая моя лисичка, – шепнула она. – Спасибо тебе за то, что пришла ко мне.

* * *

Рыжий самурай Куо вбежал в комнату и, припав на колени перед сидящим в кресле принцем, протянул ему что-то завернутое в шелковую тряпицу.

– Ваше задание исполнено, мой господин, я доставил вам то, что вы пожелали увидеть!

Если Юидай свергнут и бежал, значит, приказы наследного принца более недействительны. Долгая изоляция младшего принца от общения с женщинами во избежание появления новых кровных родственников правителя отменена.

Один из первых приказов, что отдал своему верному самураю истомившийся от мечтаний принц Кано, – доставить в замок девочку, для того чтобы узник впервые за четырнадцать лет своими глазами увидел запретное чудо природы.

– Благодарю за службу, – ответил Кано с сомнением, принимая тряпицу и разворачивая ее. – Так. И что это?

В руках принц держал деревянный цилиндрик с шарообразной головенкой. Разрисованное яркими красками и покрытое лаком, это было стилизованное изображение человека.

– Мой принц, неужели вы не видите?! Это же женщина!

– Неужели?

– Смотрите, как раскрашено лицо! А какое кимоно! Даю на отсечение правый рукав – это женщина!

– Готов поклясться обоими рукавами, что ты стащил с кухни скалку для раскатки теста!

– Как вы можете подозревать в таком верного меня, мой господин? Я купил ее, с неплохой скидкой, кстати, у лотошника, что торгует в селении у замка. А что до раскатки теста... тут вы не совсем неправы. Женщины невероятно полезны при приготовлении еды и с помощью женщины можно раскатать гораздо больше теста, чем если не пользоваться скалкой!

Принц пару мгновений переваривал произнесенную самураем тираду. Макото, стоявший на страже у выхода из комнаты, осторожно приближался к низко склонившему голову Куо. Шея так удобно подставлена для удара катаны! Эх, рубануть бы...

– Значит, это женщина? – Куо видел затаенный гнев Макото, но был спокоен. Верный самурай не вынет меч из ножен, пока хозяин не подаст знак.

– Да, мой господин, – ответил рыжий, сверкая глазами.

– Самая настоящая женщина, одна из тех, к которым ты постоянно бегаешь в свободное от несения службы время?

– Ну... в принципе... образно выражаясь... схожие элементы есть.

– Поклянись пальцем... или хотя бы ногтем.

– А рукава не хватит?

– Не думаю.

– О, злая судьба, сколь сурового господина подарила мне ты! Нет, кусками тела клясться не буду. Вы же, мой принц, в дурном настроении докопаетесь...

Ножны катаны обрушились на макушку рыжего звучным ударом. Самурай взвыл и подскочил на месте.

– Не употребляй слов, недостойных в присутствии господина! – словно раскаты грома, прокатилась по комнате грозная речь Макото. – Ради сохранения чести твоего рода я выпущу тебе потроха и скажу, что ты сделал это сам в знак раскаяния за позорящее самурая поведение! И за провал задания! Принц желал видеть девочку. Что ты принес?

– Клянусь, эта куколка-кокеши тоже еще девушка! Ни с одним мужчиной ни разу не была! Одни девчонки были в наборе, и эта – самая красивая! Клянусь... а... э-э-э... носком таби. Правым. Нормально?

– Прекрати паясничать и беги за девушкой! Я не шучу!

– Ладно, не кипятись. Бегу уже. Так... за окном темнеет... наверное, сейчас как раз в школьных клубах занятия заканчиваются. Возьму мешок, веревки, подкараулю какую-нибудь красавицу на дороге, устраню всех свидетелей, скручу цель и живо сюда притащу!

– Убью, – рыкнул телохранитель-великан.

– Ну не юдзе же сюда волочить! Кано – принц, наследник императоров, он достоин большего! А школьницы – в мини-юбочках, в гольфах, в шапочках с помпонами! Эх, милашки! То, что надо! А если принцу не понравится, я ее потом себе заберу.

Макото снова взмахнул заключенной в ножны катаной, но Куо, расхохотавшись, метнулся в сторону, а затем спрятался за кресло, в котором сидел принц.

– Господин, защитите меня, умоляю! Вспомните верную службу и риск, который верный я не замечал ради вашего блага!

– Сусуми-доно, – произнес Кано, и рыжий самурай, услышав свое настоящее имя, которое недолюбливал, тотчас стал серьезен и вытянулся в струнку. – Возможно, вы не осознали важность моего приказа. Я привык к вашему поведению, но это не значит, что буду терпеть насмешки над собой и закрывать глаза на неисполнение требований.

Куо скорчил растерянную рожу и, подняв руку, почесал затылок.

– Я... э-э-э... но, мой господин, исполнить вашу просьбу сложнее, чем кажется. В городке при крепости нет домов гейш или ойран, есть только юдзе, некоторых из которых можно с большой натяжкой назвать дзеро. Связь с подобными дамами может опорочить ваше имя. Я как верный самурай не могу этого допустить. А другие девушки... вы представьте себе картину: самурай подходит к школьнице и говорит что-то вроде «вас хочет видеть принц, следуйте за мной». Какие мысли будут в голове у бедняжки и окружающих?

– В селении живут четыре благородные семьи самураев, – сказал Макото. – Спроси, не найдется ли среди их молодых леди желающей нарушить одиночество принца.

– Зачет тебе, Макото-доно, в экзамене на здравость суждения. Как это я сам не догадался?

Сарказм так и сквозил в словах рыжего. Макото наградил приятеля убийственным взглядом.

– И что тебе ответили представители благородных семей? – нетерпеливо спросил Кано.

– Что-что? Мяться начали, как поролон в кресле под вислой задницей вашего псевдопочтенного братца, мой принц! «Не уверены, что достойны такой чести», «У нас все замужем», «Ну, как бы вам сказать, мы не против и можем поискать, но у нас такие большие потери в войнах, что приходится проектировать жизнь каждого из людей клана. Все расписано, и крайне нежелательно нарушать схемы». Отмазываются как могут. Разве что на головную боль и месячные не ссылаются.

– И в чем причина?

– В вас, мой принц. Сегодня вас может казнить принцесса Мичиэ. Пришлет Багровую Тысячу, разгонят они нас как тараканов, вытащат вас во двор замка и ножом по горлу. Чтобы север заткнулся да бунтовать перестал. Если Мичиэ выбьют из страны Водопадов армии Северной Империи, добрый старший братик или дайме Камней тоже церемониться особо не станут. Семье, отдавшей вам в подруги одну из своих дочерей, могут крепко припомнить это. Девушку точно казнят следом, а семейку ее будут потом гнобить и шпынять, возможно, тоже полностью вырежут. За желание породниться с императорской семьей. Никто не хочет такого будущего, потому и отшаркиваются от слишком близких отношений с вами.

Кано почувствовал, как горечь обиды и тяжелого разочарования поднимается в нем, встает поперек горла и начинает душить. Надежда, едва родившись, снова начала умирать. Надежда на то, что теперь в его жизни что-то изменится, что все будет по-другому и он сможет своими глазами увидеть живое чудо, о котором прежде мог только слышать. О котором уже столько лет отчаянно мечтал!

– Э-э!.. – растерянно промычал Куо, глядя на слезы, навернувшиеся на глазах уже вполне взрослого парня. – Не надо так расстраиваться. Что если нам втроем после ужина сбежать из замка и отправиться на танцы? Новомодную музыку послушаем, на девчонок поглазеем, познакомимся с десятком красоток!

Кано отвернулся, Макото тяжело вздохнул. Прекрасно известно, что скажет генерал на просьбу выпустить их из замка. «Убийцы только и ждут такого удобного момента, мой принц». А сбежать... уже во внутреннем дворе остановят с незатейливым вопросом: «Вы куда?» Охрана замка еще больше усилилась, подходят все новые отряды самураев от лояльных кланов. Принц для них как божественный символ и смысл их существования. Кто согласится отпустить смысл существования сразу стольких людей на дискотеку, знакомиться с девчонками?

Мир снова начал терять краски, принц устало расслабился и закрыл глаза. Погрузившись в апатию, он даже не сразу среагировал, когда Макото пустил в комнату запыхавшегося слугу, прибежавшего невесть откуда и упавшего на пол перед господином.

– Генерал Шичиро-сама просит вас прибыть в главный зал замка для получения важного известия, – выпалил он после того, как в течение трех минут безостановочно восхвалял принца Кано, правящую семью и властителей единого трона, кем, по мнению слуги, безоговорочно должен стать именно его господин.

– Благодарю, – отстраненно ответил ему Кано. – Передай генералу Шичиро, что я исполню его просьбу незамедлительно.

Полученная вечером прошлого дня радиограмма от принцессы Мичиэ была передана собравшимся на совет главам армии Водопадов.

Хинэно Шичиро, хозяин замка, ожидал бури и грома, криков о том, что допускать агентов и союзников врага к принцу Кано совершенно недопустимо, но...

– Но леди Хикари и ее приемная дочь не являются союзниками принцессы Мичиэ, – сказал Масуйо, один из наместников южных земель, самый ярый сторонник немедленного начала противодействия захватчикам из страны Лугов. – Они сотрудничали с интервентами вынужденно, из-за агрессивной политики, которую проводил принц Юидай-сама. Их можно обвинить только в желании выжить ради того, чтобы уладить недоразумение, возникшее между ними и правителем страны.

– Насколько я знаю, волшебная лиса, Кицунэ, была близкой подругой принцессы Мичиэ, – Шичиро не смог скрыть удивления. – Она открыто противостояла господину Юидаю, защищая Мичиэ-сама, которая была весьма добра с ней.

– Клан Маэда – ярый сторонник Юидая-сама, их приемная дочь если и защищала врага, то только по недоразумению, тому самому, из-за которого и возник конфликт с великим принцем. Если бы Кицунэ-сан знала, чем все обернется, она бы не стала действовать столь опрометчиво. В этом я абсолютно уверен.

– Проще говоря, – Шичиро не стал развивать глупый спор, – вы желаете пригласить леди Хикари и ее приемную дочь сюда, чтобы взять их в заложники и попытаться шантажировать принцессу Мичиэ?

Масуйо благодушно улыбнулся.

– Спешу разочаровать вас, наместник, – генерал слегка сдвинул брови. – Принц Таро не ведет переговоров. Он бросит против нас все свои армии и, игнорируя угрозу со стороны страны Камней, вырвет нам потроха. К тому же я не собираюсь делать из принца Кано бессильную марионетку в ваших руках. Юидай-сама бросил трон, и мы, четверо генералов, вместе со служащими нам самураями присягнули в верности младшему из братьев. Если Хикари-сама и Кицунэ-сан будут жить здесь, то Кано-сама, без сомнения, пожелает познакомиться с ними. Он, а не вы, будет решать, использовать своих гостей как заложников или нет. Кроме того, сама мысль поступить подло с Хикари-сама кажется мне преступной и вызывает резкое негодование. Я не позволю плести интриги против нее и тем более угрожать леди Хикари и ее близким.

Глаза Масуйо и его сторонников заблестели льдом, но улыбки не исчезли.

– Когда придет время действовать, мы увидим, что нужно предпринять, – ответил наместник генералу. – Вы желали знать, будем ли мы против появления гостей в вашем замке? Так вот. Мы не станем возражать.

Разговор был закончен. Главы кланов и командиры отрядов разошлись и занялись своими делами.

– Передайте Кано-сама мою просьбу прийти сюда, – приказал генерал Шичиро. – Думаю, ему понравятся новости.

Ожидая, когда молодой сын дайме соизволит выполнить его просьбу, генерал продолжал размышлять о причине более чем странной сговорчивости наместника и других сторонников войны. Неужели действительно все дело в стремлении захватить заложников?

Принц Кано вошел в главный зал и, спокойно обменявшись приветствиями с генералом, посмотрел на него, ожидая разъяснения причин вызова. Старик будет убеждать начать войну и возглавить армию? Или, наоборот, склонять к сотрудничеству с новой правительницей страны? Может, генерал вздумал просить прощения за годы заключения в Серой Скале?

– Прочтите, Кано-сама, – Шичиро протянул принцу текст радиограммы из столицы Водопадов.

– Что это? – удивленно спросил принц, принимая лист бумаги и начиная читать. – В знак дружбы и доверия нас просят позаботиться о нескольких людях? Я не понимаю... почему принцесса Мичиэ не может сама позаботиться о своих друзьях? Здесь небезопасно.

– На юге страны, с Мичиэ-сама и ее союзниками, еще опаснее. Боюсь, что война с Северной Империей неизбежна. Мичиэ-сама хочет увести камигами-но-отоме и ее приемную дочь из мест, где будут бушевать самые жаркие сражения. А что до безопасности... во многом ее степень зависит от меня и от вас, мой принц. Это действительно знак расположенности к миру и желания сотрудничать. Примите решение о допустимости пребывания гостий в этом замке.

«Примите решение, господин. Генерал Кенджи, союзник Мичиэ-сама, – тот человек, уважением которого я дорожу. Если вы не пожелаете без недобрых помыслов принимать друзей своей соперницы, я откажу леди Хикари и ее спутникам в убежище. Если же вы пожелаете обмануть меня, мой принц, я буду вынужден пойти против вашей воли и защищать тех, кто доверится нам».

– Камигами-но-отоме? Дочь бога?

– Великий император единого мира так назвал женщин, прекраснейших из всех, каких только можно себе представить. Удивительное творение биоинженеров прошлого, подаривших миру истинных богинь красоты и добра. К сожалению, дочери богов оказались совершенно неприспособленны к жизни среди людей, и сейчас в мире осталось только четверо этих прекрасных леди. Маэда Хикари – одна из них.

– Вы столько лет, Шичиро-сан, выдирали из книг листы, в тексте на которых был хотя бы намек на образ девушки, и рвали ногти моим слугам и охране за малейшее упоминание о женщинах, а теперь вдруг решили допустить в замок одну из них?

– Сейчас, когда ваш брат бежал, бросив страну на произвол судьбы, его приказы больше не имеют значения. Лишь для вашего блага я изображал ревностного прислужника перед шпионами Юидая и ради вашего же блага сейчас освобождаю вас. Вы свободны, Кано-сама, до разумных пределов, конечно, но истинно свободны, в том числе и в общении. Я не возражаю, более того, я бы от всей души приветствовал прибытие в замок леди Хикари и ее дочери!

Принц задумался, с каждой секундой сердце его билось все быстрее и кровь приливала к лицу. Жар волнами растекался по телу, словно в жилах, вместо крови теперь текло настоящее пламя. Неужели самые заветные мечты все-таки сбудутся? Не через год, не через два, а уже очень и очень скоро он сможет увидеть настоящую девушку!

– Эти камигами-но-отоме, – запнувшись и тем самым выдав свое волнение, произнес принц, – какие они?

Генерал задумался над тем, что ответить на вопрос Кано. Попытаться выразить стихами? Расписать в сравнении с прекрасными образами, знакомыми вечному узнику Серой Скалы?

– Пойдем со мной, – после довольно долгих колебаний произнес генерал.

Сквозь хорошо знакомые переплетения коридоров он провел принца к своим апартаментам и, сняв с книжной полки большой том в золоченом переплете, протянул книгу мальчишке.

«История страны Водопадов».

– Открой, в центре.

Книга послушно развернулась, и принц с интересом взглянул на старую, потрепанную фотографию, которой, судя по всему, через многое пришлось пройти, хоть и хранили ее особо бережно.

– Это камигами-но-отоме, – сказал, бросив на фото печальный взгляд, генерал Шичиро. – Их фотографии очень популярны среди солдат и... и, наверное, среди всех мужчин мира. Как видите, мой господин, я тоже не смог устоять. Много лет мне приходилось прятать от жены эту фотографию, прошедшую со мной много тяжелых битв и четыре военных похода. Камигами-но-отоме... они вызывают любовь у мужчин, но мучаются от ненависти и ревности женщин. Их красота – одновременно и благо, и проклятие. Для них и тех, кто в них влюблен.

– Вы были влюблены в камигами-но-отоме? – спросил принц, разглядывая образ, запечатленный неизвестным фотографом. Из подслушанных разговоров солдат и слуг Кано знал, что такое любовь.

– Всю свою молодость я был буквально одержим красотой этой женщины. На фотографии – леди Хикари в ее восемнадцать лет. Она оставила значимый след в истории нашей страны, как прирожденный дипломат примиряя кланы между собой, договариваясь о военном и экономическом сотрудничестве с другими странами. Воодушевленный ее поддержкой, Торио-сама, ваш благородный отец, выдержал тяжелые испытания и поднял страну с колен. Хикари-сама – одна из великой семерки генералов и советников, тех, кто спас страну от полного уничтожения. Влюбленные в нее, наши самураи с улыбками шли в бой. Сознание того, что эта леди, сопровождавшая армию во время походов, смотрит на них, наполняло солдат невероятным рвением и волей к победе. Она была богиней, дарившей свет всем нам. И с ее потерей... начался упадок страны.

– Что случилось с ней?

– Дайме Торио был влюблен в леди Хикари, но, кроме того, он был благородным человеком и хорошим другом. Видя взаимные чувства своего верного соратника, генерала Маэда Кацуо, и леди Хикари, он не стал препятствовать их счастью. Была сыграна роскошная свадьба, и все, казалось, должно было закончиться как в сказке, но... около тридцати лет назад Кацуо-сама и дети леди Хикари были убиты в результате заговора глав кланов. Мне тогда было четырнадцать лет, но я хорошо помню эти дни, новости по радио и в газетах, обращение леди Хикари с мольбой к убийцам пощадить ее сыновей. Волнения в народе, большое расследование, окончившееся ничем. Раны с тех времен остались у многих, и я не был исключением. Боль за леди Хикари мучает меня даже сейчас. Но моя боль истинно ничтожна по сравнению с мучениями тех, кто был ближе знаком с ней. Когда Хикари впала в состояние полной апатии и перестала реагировать на окружающий мир, боевой дух армии и народа был подорван. Один за другим в пограничных стычках и от рук шиноби погибли четверо из великой семерки. Дайме Торио, потерявший всех друзей, не сумевший даже отомстить за горе женщины, которую любил, замкнулся в себе и стал равнодушен ко всему. Власть в стране захватили заговорщики-советники, а дайме превратился просто в символ, который на самом деле ничего не решает. Вы, принцы, появились только потому, что держащим власть советникам понадобились новые марионеточные правители. Поговаривают, что вы даже рождены через искусственное осеменение, и, обращая внимание на то, что Торио-сама было к моменту рождения вашего брата пятьдесят восемь лет, а к вашему – шестьдесят шесть, я склонен этому верить.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю