355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анатолий Хохлов » Связующая Нить. Книга 2 (СИ) » Текст книги (страница 28)
Связующая Нить. Книга 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 13:01

Текст книги "Связующая Нить. Книга 2 (СИ)"


Автор книги: Анатолий Хохлов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 33 страниц)

Миваки плакала, сидя на снегу.

– Простите... простите меня...

– Здесь не детский сад, Миваки-сан, – угрюмо и гневно произнес капитан Рюозо, стоявший в первом ряду кольца самураев. – И ломали вы со своими сообщниками не игрушки, а жизни людей. Думаешь, за такое можно извиниться?!

Миваки давилась слезами и молчала.

– Черная Вдова. Мастер маски, за пять лет убивший больше шестисот людей в странах Лугов и Лесов. Нелюдь, отмечающая самые интересные жертвы шрамом у себя на запястье. Ты! – Хару рявкнул так, что Миваки вскрикнула и отпрянула, упав на спину. – Ты привела ее в свой дом! Ты указала на родную мать как на следующую жертву!

– Спросите у леди Йори! – в отчаянии выкрикнула Миваки, понимая, что еще секунда, и ее разорвут на куски, даже не вынимая мечей из ножен. – Спросите у леди Хикари! Они подтвердят, что я ничего не знала! Леди Хикари сообщила мне обо всем только перед самым началом боя! Я хвалила Черную Вдову за сделанное, но только потому, что очень сильно испугалась за свою жизнь! А вы бы не испугались на моем месте? Я... я... я не знала о Черной Вдове! Я... я не хотела...

– Не хотела?! Но что ты хотела? – глухо прорычал Хару, до безумия взбешенный позорным заговором внутри его клана.

Миваки умолкла и сгорбилась, глядя в снег под собой. Что ответить? Что хотела избавиться от Кицунэ и сама стать гостьей принца Кано? Хотела настраивать его на союз с Северной Империей и уговаривать принять отца советником? Хотела стать женой дайме и правительницей Водопадов?

– Я... я хотела спасти страну от войны...

– Ложь! Ты лишь хотела власти и рада была получить ее через убийство! Если бы не героические дела леди Кицунэ и защищающих ее солдат, зло свершилось бы. Ты не попыталась помешать планам Черной Вдовы и не держалась в стороне, напав на леди Хикари и помогая пауку-людоеду справиться с ней!

Девчонка тряслась, как осиновый лист. Все кончено. Неужели все кончено?

Хару склонился и положил перед Миваки короткий, острый меч.

– Если действительно считаешь что действовала верно, вырази нам протест. Если считаешь что ошибалась и была обманута, вырази свое раскаяние.

Миваки, закрыв лицо трясущимися руками, горько рыдала. Слезы текли по ее щекам и ладоням, но они не затронули ни единой струны в сердце сурового самурая.

– Ты никогда не была достойной дочерью нашего клана, – сказал Хару, вставая справа от девчонки и обнажая катану. – Если проявишь малодушие и сейчас, не жди пощады. Умереть как дочь самураев или как презренное ворье – это твой выбор.

Кицунэ соскочила с коня и, не замечая капающей с пасти зверя голодной слюны, побежала к дому, откуда навстречу ей уже спешили леди Хикари и несколько слуг.

– Мама! – девчонка нырнула в объятия камигами-но-отоме и прижалась к ней ласковым котенком. – Мамочка моя, как же я испугалась! – Кицунэ шмыгнула носиком и, почувствовав запах крови, тронула руку матери в том месте, где Хикари под одеждой прятала тщательно забинтованную рану. – О нет! Ты ранена! Мамочка, ты же ранена! Подожди, я сейчас позову врачей! Больно? Очень больно, мама?

– Не пугайся, маленькая моя! – Хикари целовала лицо разревевшейся от страха и паники девочки. – Со мной все хорошо! Пока ты рядом, ничто другое не важно. Солнышко мое, лисенок ласковый! Все хорошо.

– Мам, ты только потерпи немножко. Все уже позади, врачи нас вылечат, а чудовища больше не вернутся. Вот, смотри. – Кицунэ раскрыла ладошку, в которой всю дорогу до дома держала мамино обручальное колечко. Эта вещь, наверное, была дорога маме, ведь она никогда его не снимала.

– Ах ты, лапочка моя, золотая, – камигами-но-отоме стиснула девочку в объятиях изо всех сил. – Прости. Прости за то, что это ты, а не я, защищаешь нас всех от преследующих нас ужасов.

– Ма-а-ам... каким бы ни был страшным враг, я никому и никогда не позволю тебя обижать! Я же – волшебная!

– Чудо мое! Глупое и пушистое.

– Ма-а-ам... – Кицунэ сладко млела от счастья.

Томео меж тем, сойдя с коня, двинул зверю в скулу для напоминания, кто здесь главный, и поспешил к небольшим саням, в которых домой доставили леди Кадзуми. Протянув руку, он помог женщине выйти и, обняв за плечи, повел по дорожке к дому. Кадзуми все еще не пришла в себя от долгого заточения, и передвигаться ей было сложно. Шепча любимой что-то ласковое, Томео поддерживал ее и помогал стоять ровно. Кадзуми сделала пару шагов, и вдруг ноги ее подломились. Она едва не упала, но Томео мгновенно среагировал, подхватив ее на руки.

– Томео-сама! – испуганно охнула Кадзуми. – Прошу вас, не надо! Ведь вы еще не совсем оправились от болезни! Я не смогу простить себе, если буду отягощать вас...

Самурай только крепче прижал ее к себе и, ответив улыбкой, понес к дому, но их взаимное счастье бесцеремонно прервала прибежавшая повариха, Чиоко, что совершенно ошалела от произошедших вокруг нее событий и теперь не знала, что делать и кого из пострадавших подруг утешать первой. Она одна из немногих до сих пор верила, что Миваки на самом деле хорошая девочка, просто испорченная и избалованная отцом.

– Кадзуми-сама, Томео-сама! – Чиоко, подбежав, упала на колени перед госпожой и, не выдержав, разрыдалась. – Пожалуйста, поспешите! Миваки-сама повели... – сердобольная женщина указала направление рукой. – ...Туда! Хару-сама хочет казнить ее!

Глаза Кадзуми, которую Томео поставил на ноги при приближении служанки, испуганно расширились. Силы взялись неизвестно откуда, и женщина устремилась, спотыкаясь и увязая в снегу, в направлении, указанном служанкой. Сделав своим самураям знак «следуй за мной», Томео побежал за Кадзуми.

Миваки дрожала от холода и ужаса, рыдания ее обратились в судорожные всхлипы. Девчонка так и не протянула руку за лежавшим на снегу мечом.

– Похоже, мои надежды на проявление чести и самоуважения от тебя были напрасны, – Хару поднял катану над головой, замахиваясь для удара, но отчаянный крик Кадзуми, увидевшей блеск металла, остановил его.

– Нет! – женщина бросилась к дочери, но двое самураев встали на ее пути и удержали. – Нет, не убивайте ее! Прошу вас, Хару-сама, будьте милосердны!

– Мама? – Миваки, сбрасывая оцепенение, подняла голову и, взглянув на Кадзуми, вскочила на ноги. – Мама!!!

Хару схватил ее за плечо и хотел усилием руки снова поставить на колени, но леди Кадзуми, пробежав мимо расступившихся самураев, уже обняла девочку руками и заслонила ее собственным телом.

– Мама, спаси! Спаси меня! – причитала Миваки, прячась в объятиях матери. – Я не хочу умирать! Пожалуйста, спаси меня!

– Тише, тише, глупая моя, – Кадзуми улыбалась сквозь слезы с любовью и нежностью. – Я здесь. Ничего не бойся.

Хару хмурился, не спеша убирать меч.

– Рад видеть вас в добром здравии, леди Кадзуми, – сказал самурай, глядя на женщину, обронившую во время бега одеяло, в которое до того стыдливо куталась. Лишенная волос голова и грязный костюм куноичи нисколько не красили благородную даму. Обладающие повышенным чутьем, самураи силой воли сдерживали в себе желание поморщиться от резкого запаха. – Сожалею только, что внешний вид ваш сейчас в столь плачевном состоянии, и хочу напомнить, кто всеми силами содействовал безумному чудовищу, заживо похоронившему вас.

– Моя дочь ничего не знала! Она выполняла приказы Черной Вдовы только потому, что принимала ее за меня! Поверьте! Та безумная куноичи приходила ко мне и хвалилась тем, как ловко ей удалось обмануть мою дочь!

– Даже если это так, если бы Черная Вдова обрисовала ей свои намерения раньше, ваша дочь тотчас заключила бы союз с пауком и не выдала бы нам врага! Эта юная дама готова на сговор с кем угодно, стоит им только упомянуть имя ее отца, интригана, подлеца и труса, вырастившего дочь полным своим подобием!

– Неужели вы считаете, Хару-сама, что она была согласна покончить с собой?

– О чем вы?

Кадзуми, спешно закутываясь в одеяло, которое подал ей Томео, вкратце обрисовала план, которым хвасталась ей Черная Вдова. Лицо Миваки, когда она слушала об истинных намерениях недавних союзников, вытянулось от потрясения и побелело еще больше, хотя минуту назад казалось, что она уже мало отличается цветом от лежащего вокруг снега.

– Но... но мне все говорили... что... – голос ее становился все тише, и она умолкла, полумертвая от холода и полного душевного истощения.

– Черная Вдова всегда была трусливой и подлой тварью, – сказал Томео. – Она любила играть чужие роли, но жить под видом леди Хикари в замке принца Кано не отважилась бы по той простой причине, что оттуда почти невозможно сбежать. Скрыться от самурая гораздо сложнее, чем от простого горожанина, заподозрившего неладное в поведении своей жены или подруги. Черная Вдова слишком осторожна, даже черный воин-дракон не смог бы заставить паучиху зайти в смертельную ловушку, откуда слишком сложно выбраться в случае провала маскировки. Поэтому я глубоко убежден, что ехать в Серую Скалу она не собиралась.

Хару задумался, но медлил недолго.

– Это ничего не меняет, – сказал он. – То, что Миваки-сан обманули и обрекли на смерть вместо сближения с принцем, не может служить оправданием. Лично мне нелепа даже мысль, что вы, Кадзуми-сама, могли замыслить убить другую женщину и присвоить ее имя. Могла ли ваша дочь не подумать о том, что вы попросту не способны на то злодейство, что замышлялось?

Миваки издала сиплый стон. Она действительно до последнего признания была убеждена, что мама – это мама. Как любая настоящая сволочь, она искренне верила, что все люди такие же, как она. Просто мама наконец-то показала свое истинное лицо...

– Как бы то ни было, – продолжал меж тем Хару, – когда она узнала о совершенном Черной Вдовой преступлении, то поддержала сделанное! Готова была на все ради возвращения ее отца и Юидая к власти в стране! О чем же может быть речь? Перед нами враг, воспитанный врагом и думающий только о том, чтобы причинить нам вред!

– Умоляю вас, Хару-сама, – Кадзуми, выпустив дочь из объятий, упала на колени перед главой клана и склонилась, касаясь снега лбом. – Пощадите мою дочь! Она еще очень молода, ей не хватило жизненного опыта, чтобы принять верные решения! Я обещаю вам, что смогу ее перевоспитать и скоро вы увидите перед собой истинную леди, достойную своего великого имени!

– Слишком поздно, Кадзуми-сама, – довольно резко прервал ее Хару. – Из черного скорпиона не вырастет соловей! Она достойная дочь Черной Вдовы, а не ваша!

Хару взмахнул катаной, намереваясь срубить Миваки голову, но Кадзуми с криком снова заключила дочь в объятия и закрыла ее собой. Не на шутку разозленный капитан хотел приказать своим самураям оттащить женщину, но резкий окрик Томео остановил его.

– Ваши слова логичны и полны правды, Хару-сама, – Томео сделал пару шагов вперед и коснулся рукояти катаны у себя на поясе. – Но все же вынужден просить вас убрать оружие. Клан волен судить своих преступников по собственным законам, но я не могу остаться сторонним наблюдателем в этом деле по той причине, что люблю и хочу взять в жены эту благородную даму, Акизуки Кадзуми. Ее дочь – моя дочь, воспитанием которой отныне займется клан Огасавара.

– Я ничего не имею против того, что вы готовы забрать из нашего клана леди Кадзуми, но Миваки несет в себе наш геном! Она – часть нашего клана.

– Расценивается ли это как сокрытие генетического материала? Означает ли это, что договоренности, по которым клан Акизуки взял двух жен из Огасавара, являлся обманом и воровством генов?

– Тот договор был заключен с прежним главой клана, а не со мной!

Клинки с шелестом вылетели из ножен. Двадцать четыре самурая Акизуки встали спиной к спине, а около полутора сотен стражей города окружили их. Численный перевес был, несомненно, за воинами Томео, но среди бойцов Хару не было никого, кто не прошел бы суровую школу морских сражений. Бугры мускулов вздувались под одеждой. Битва обещала быть похожа на стычку красных и черных лесных муравьев, в которой черным «малышам» не было дано гарантированных шансов на победу.

– Вы представляете, что это будет означать для вашего клана, если сейчас мы начнем бой? – выкрикнул Томео, взывая к благоразумию старого карателя. – Вне зависимости от исхода вам придется уйти из Инакавы!

– Я не хочу начинать сражения с вами, Томео-сама. Но и терпеть попрание прав нашей семьи, молчать при запрете Акизуки вершить суд над собственными преступниками я не намерен! Предатели должны быть уничтожены из простой и понятной необходимости обезопасить свою спину! Эта девочка – не просто девочка! Это – дочь главного советника Юидая, через которую изменник может командовать лояльными ему людьми в городе! Мой меч обращен не против вас, а против предателей и заговорщиков, которые желают видеть наш народ в рабстве у дайме Северной Империи! Предупреждаю, что если ваши воины сделают еще один шаг в нашу сторону, она первая, кто умрет в начавшейся бойне!

– Остановитесь! – звонкий девчоночий голос прозвучал в сгущающемся сумраке угасающего дня. Больше сотни взглядов тотчас устремились на Кицунэ, которая без страха и колебаний приближалась к солдатам.

Городские стражи расступились перед ней, и девочка, не задерживаясь ни на мгновение, ровным шагом направилась к Хару.

– Не вмешивайтесь, Кицунэ-сама, прошу вас, – грозный самурай смутился под суровым взглядом малявки, которая, может, и выглядела обычной хрупкой девчонкой, но на деле являлась подругой принцессы Мичиэ, желанной гостьей принца Кано и героем, о которой в Инакаве повсеместно шептались. – Это внутренние дела нашего клана. После того, что замышляла против вас обвиняемая, слишком милосердно будет с вашей стороны заступаться за нее.

– Милосердие – удел глупцов, – ответила Кицунэ и мило улыбнулась. – Так, кажется, говорил верховный лидер Чистой Крови и повторяли тысячи палачей его армии, расправляясь с детьми и женщинами генетически измененных? Должны ли мы, люди, отрицающие правду кровавых мясников, пытаться в то же время уподобиться им? Я прошу вас освободить Миваки и передать ее клану Огасавара. Уверена, Томео-сама сумеет правильно позаботиться о своей приемной дочери и сделает так, чтобы она впредь никому не причинила вреда.

– Но, Кицунэ-сама... – Хару обрадованно уцепился за возможность решить проблему, не теряя лица перед жителями города и соклановцами. Приказ от самой Кицунэ, в которой сейчас многие, может быть и ошибочно, но видят посланницу богини Инари. Нет проявления слабости в том, чтобы исполнить ее волю.

– Нет ничего удивительного в том, что Миваки подчинялась Черной Вдове, – продолжила оборотница, печально поникнув. – Она была уверена, что ее отец и мама едины в мнении, что поступки правильны. Нельзя недооценивать доверие ребенка к своим родителям, а обвинять ее в подчинении – значит... – Кицунэ резко вскинула голову и повысила голос, – ...обвинять всех, для кого родители и семейные узы являются важнейшей составляющей жизни!

Самурай молчал несколько мгновений, прежде чем ответить:

– Но как она могла не заподозрить...

– Поднимите меч, – Кицунэ отбросила одеяло, в которое была закутана.

– Что? – лидер Акизуки удивленно посмотрел на девочку.

– Поднимите меч. Направьте его мне в грудь и пустите по клинку энергию Ци. Прошу вас, Хару-сама.

Самурай был вынужден подчиниться и выполнить ее требование. Кицунэ сделала шаг вперед и вдруг, к ужасу всех окружающих, нанизалась на меч, который пронзил ее насквозь и вышел из спины. Леди Хикари, стоявшая позади солдат, побледнела, хотя Кицунэ и предупреждала ее о том, что намерена сделать.

– Не недооценивайте то, на что способны оборотни, Хару-сама, – сказала золотоволосая балбеска, отступая. Покрытый алыми потеками, клинок выскользнул из ее груди. Самураи особо восприимчивы, когда видят кровь. Необходимо шокировать их, прежде чем что-то объяснять. Так говорил хозяин, Хебимару. Кицунэ хорошо помнила его уроки и применяла знания по мере надобности. – Черная Вдова – истинный мастер маски, умный и опытный старый людоед. Она умеет играть на людских чувствах, иначе ей просто не удалось бы выжить, свершив столько преступлений, – сколько именно преступлений совершила Юмако, Кицунэ не знала, но судя по тому, как произносилось прозвище ее недавнего врага, девочка чувствовала, что немало. – Черная Вдова окружила себя верными людьми, которые помогали ей обманывать дочь Кадзуми. У Миваки не было шансов, и она погибла бы из-за заговора пауков, если бы все сложилось удачно для союзников Юидая. Она такая же жертва, как я. Поэтому, прошу вас, не причиняйте ей вреда. Дайте ей шанс искупить свои грехи и вспомнить, что она не паук, не скорпион, а все же человек!

Хару дрогнул, отступил на шаг, почти минуту делал вид, что размышляет над ее словами, а затем, опуская катану, поклонился девочке.

– В ваших словах мудрость и доброта, Кицунэ-сама, – сказал самурай. – Просьба будет выполнена, даю вам слово чести. Томео-сама! Можете забрать свою приемную дочь. Я хочу извиниться перед вами за недопонимание. Моя фраза о том, что Миваки – часть нашего клана, не содержит желания укрыть от Огасавара гены Акизуки. Я лишь хотел указать на то, что в ней – наша кровь и я испытываю глубокий стыд за действия родственницы. Договор о согласии на родственные связи действительно заключен предыдущим главой клана, но лишь обнаженные клинки помешали мне сказать, что я признаю этот договор, – Хару низко поклонился наместнику, выражая всю глубину своего раскаяния. – Прошу вас простить меня за неудачно построенные фразы, которые едва не привели к столь серьезному конфликту.

Томео повторил жест главы Акизуки, склонившись столь же низко.

– Благодарю вас за ваше великодушие, благородный господин Хару-сама, – произнес он. – В свою очередь умоляю вас простить мне чрезмерную горячность и поспешность суждений, вызванную только лишь напряженной обстановкой этого дня, неутоленным гневом против врагов нашего общего господина и желанием заботиться о любимой. Исчезновение конфликта со столь уважаемым мною родом, как Акизуки, наполняет мое сердце радостью и желанием еще более упрочить дружеские отношения меж нашими семьями. Буду счастлив видеть вас и вашу семью, на скромном торжестве, которое мои родственники желают устроить в честь моей женитьбы на леди Кадзуми.

Едва не умершую от мороза Миваки закутали в одеяло и унесли в дом. Кицунэ, довольная, что бой между союзниками удалось предотвратить, побежала к маме, желая успокоить ее и получить похвалу.

Хикари, обняв дочку, со счастливым вздохом прижала ее к себе. Огражденная мамиными руками от всех бед мира, Кицунэ сразу сомлела, но продолжалось это недолго. Леди Хикари, взглянув на Томео и Кадзуми, склонилась к Кицунэ и торопливо зашептала что-то ей на ушко.

– Но как я могу им помочь? – девочка удивленно посмотрела на маму. – Я... я даже не знаю, что можно сказать!

– Я научу тебя, – Хикари улыбнулась ей. – Подскажу нужные слова, а как их лучше передать, уверена, ты почувствуешь сама.

Томео, шепча ласковые слова Кадзуми, обнимал ее, пытаясь согреть и успокоить. Когда рыдания женщины превратились в тихие всхлипы, он попытался помочь женщине встать, но безуспешно. У несчастной от переживаний отказали ноги.

Маленькая оборотница, видя, что Томео готов поднять любимую на руки и унести в дом, поспешила подойти к ним и спросила о самочувствии, жалостливо взглянув на Кадзуми.

– Могу ли я чем-нибудь помочь? – произнесла девочка.

– Кицунэ-сама, вы несказанно добры к нам, – вздохнул в ответ наместник. – Я не могу даже представить, как достойно отблагодарить вас за уже оказанную помощь. Вы спасли нас от Черной Вдовы, и сейчас... страшно представить, чем могло бы это все закончиться, если бы не ваше вмешательство.

– Хорошо, что все уже в прошлом, – Кицунэ хихикнула. – Простите, что сразу не вмешалась. Готовила речь. По-моему, неплохо получилось. Позы, взгляды, тон голоса... я все-таки хорошая актриса! Могу быть убедительной не хуже Черной Вдовы, – девочка присела рядом со стоящими на коленях и горестно поникшими взрослыми. – Но было больно, когда клинок пронзил меня. Все же мои способности не безграничны. Как и ее. Пауку удалось обмануть вас, но только потому, что ваши глаза были затуманены любовью. Вы слишком сильно любили друг друга, чтобы сразу поддаться подозрениям. Вы обманулись, потому что чувства ваши были направлены не к фальшивому образу, а обходили злодейку стороной и устремлялись к душам друг друга. Любого можно обмануть, и вас, и Миваки, и меня тоже. Одна из союзниц Черной Вдовы притворялась моей бабушкой. Я очень люблю бабушку и поначалу, как и вы, поверила в обман. Но глупо думать, что я не распознала бы злодейку позже, даже если копия внешности была бы идеальной. Подобный обман краткосрочен, и в особенности для влюбленных. Потому что душу, внутреннюю суть человека, нельзя ни скопировать, ни украсть. Я уверена, что вы начали догадываться об обмане Черной Вдовы, но вам мешал страх. Страх увидеть чужого в любимом человеке.

Кадзуми содрогнулась от рыданий, а Томео крепче сжал ее в объятиях.

– Черная Вдова – ужасное чудовище, – продолжала Кицунэ, погладив ладошкой Кадзуми по плечу. – Она разрушает самое важное, что есть у людей, – доверие. Но я хочу, чтобы вы не потеряли веру друг в друга. Потому что Томео доказал, что ему нужна только Кадзуми, когда больной, мучимый ядом, примчался за ней в лес далеко от города, а Кадзуми доказала, что ей нужен только Томео, своими слезами, когда, похороненная заживо, плакала от страха за его судьбу. – Кицунэ подняла руки мужчины и женщины, что сидели на снегу перед ней, и соединила их ладони. – Не верьте паучихе в том, что она может заменить одного из вас для другого. Обман виден сразу, в глубине души с первых взглядов просыпается тревожное чувство, но нужно время для того, чтобы убедить себя предать самое дорогое – доверие к любимому.

Томео и Кадзуми крепко сжали пальцы друг друга. Кицунэ улыбнулась, но в глубине ее глаз таилась тоска. Она видела, что мужчина и женщина перед ней все еще винили себя и сердились друг на друга за то, что дарили любовь подлой фальшивке. Кицунэ чувствовала себя виноватой за то, что ничем им не может больше помочь. Только они сами могли преодолеть свою боль и от них одних зависело, исчезнет Черная Вдова в памяти прошлого серым призраком или же нет.

Маленькой лисице очень хотелось верить, что самый страшный йокай не разрушит любовь и доверие между этими людьми. Ну в самом деле, после стольких побед над злыми врагами разве еще не наступило время чудес?

Все будет хорошо!

Глава 4. Принцесса нового мира

Беспокойство улеглось, и вместе с вечерними сумерками в дом Кадзуми вернулся мир, гарантией которого стали самураи городской стражи, буквально заполонившие особняк.

Первым делом всех пострадавших от боев и бандитских действий отправили в ванные комнаты, которых в особняке было целых шесть, что позволило отмыть гостей отдельно от хозяев. Это было вовсе не лишним, ведь леди Хикари при взгляде на Кадзуми вспоминала о пережитом ужасе и бледнела, а Кицунэ смотрела на Миваки как хищница на мышь. Неизвестно, что учинила бы злопамятная оборотница, если бы их с Миваки снова подпустили к друг другу. В свою очередь, Кадзуми не переставая плакала, а Миваки вздрагивала и то краснела, то бледнела, переживая то гнев, то страх смерти, то позор. Что бы ни говорила Кицунэ, а на юного скорпиона теперь практически все смотрели с нескрываемой ненавистью.

Как бы то ни было, шоковое состояние еще не прошло у всех четверых, поэтому во избежание эксцессов их старались держать на расстоянии.

Гостей помыли и одели, дали немного отдохнуть. Кицунэ получила возможность вдоволь нареветься на руках у бабушки и Йори, утешая и успокаивая их, помогая забыть пережитые ужасы. Така вздрагивала от позора при мыслях о самозванке, укравшей ее одежду и документы. Йори бледнела, касаясь шеи и вспоминая петлю липкого и тонкого языка чудовища, что надеялось присвоить ее жизнь. Самураи утащили бесчувственное тело потерявшей сознание Мюры, но избавить от воспоминаний о пережитом страхе несчастную гейшу не мог никто. Как же хорошо, что рядом был лисенок! Золотое, волшебное и пушистое существо. Как хорошо, что у этого лисенка хватило сил и храбрости сопротивляться, спасти всех от злобных йокай! Слезы ручьями лились из глаз женщин.

Выяснивший причину своей болезни и опоенный противоядиями, наместник Томео ждал у дверей в коридоре. Привычный к войне и опасностям, самурай только вздыхал и качал головой, слушая дружный хор рыданий за стеной комнаты. Войны войнами, храбрость храбростью, а чувственная натура женщин остается неизменной во все времена.

– Возможно ли мне поговорить с леди Кадзуми? – сказала Хикари, позвав невольного свидетеля их общей слабости, когда под ласками заботливого лисенка начала приходить в себя и избавляться от следов тяжелого потрясения. – Я хотела бы выразить свое сожаление оттого, что мы вовлекли ее в столь ужасные неприятности.

– Кадзуми-сан с радостью встретится с вами, – с поклоном ответил Томео. – Но прошу вас подождать еще немного, дать ей время, чтобы привести себя в достойный вид.

Наместник, желая скорее утешить и успокоить свою возлюбленную, приказал немедленно доставить в особняк несколько лучших парикмахеров Инакавы. Одна девчонка занялась восстановлением прически Шиори, вторая вернула ресницы и брови леди Таке, а их учительница, степенная дама средних лет, прибыв в самые краткие сроки, усадила Кадзуми в кресло перед зеркалом, осмотрела фронт работ и печально вздохнула:

– Волосы удалены вместе с корнями. Непросто будет восстановить их.

– Я заплачу вам любые деньги! – роняя слезы, проговорила в ответ Кадзуми, которая боялась даже взглянуть на свое отражение. – Прошу вас, умоляю, сделайте что-нибудь!

– Не беспокойтесь, – ответила парикмахерша, приступая к работе. – Я могу вырастить волосы даже после тяжелого ожога или у человека, что многие годы, так сказать, не мог похвастаться их густотой. Ваш случай, благородная госпожа, не самый тяжелый из тех, с которыми мне приходилось сталкиваться.

Первым делом следовало заняться восстановлением ресниц и бровей. Массируя лицо леди Кадзуми, парикмахерша тонко манипулировала энергией Ци, что окутала ее ладони и пальцы мягким зеленоватым свечением. Кадзуми казалось, что ее лицо вокруг глаз принялись колоть тысячи крошечных игл. Не очень-то приятно, но благородная дама не дернулась и не поморщилась ни разу, слишком переживая за утраченную красоту.

Прошло почти десять минут до того, как первая половина работы была выполнена.

– Замечательно, – парикмахерша обернула голову Кадзуми выше лба мягким полотенцем. – Можете взглянуть на себя, госпожа.

Кадзуми открыла глаза и с бесконечным облегчением, до стона, вздохнула, любуясь длинными, выразительными ресницами. Тонкие, кокетливо изогнутые брови были воссозданы столь умело, что не потребовалось даже малой коррекции с помощью щипцов.

– Спасибо вам! Спасибо! – задыхаясь от счастья, Кадзуми начала горячо благодарить парикмахершу. – Вы истинный художник, я даже не могу представить, как отблагодарить вас за помощь! Можете просить все, что пожелаете!

– Ваши слова уже достаточная награда, Кадзуми-сама. Клиент, ценящий работу мастера, питает его вдохновением и помогает творить истинные шедевры. Теперь прошу вас снова закрыть глаза. Сейчас я займусь созданием вашей прически.

Пользуясь теми же приемами, парикмахерша восстановила волосяные луковицы на голове Кадзуми и, стимулируя рост, вытянула густые, светлые волосы клиентки сантиметров на пять.

– Не рекомендую повторять подобных процедур в течение недели, – сказала парикмахерша, пряча банковский чек с внушительной суммой во внутренний карман своей одежды. – Клетки тела должны восстановиться, не стоит перенапрягать их. Дней через десять, если благородная госпожа пожелает, я увеличу длину ваших волос.

Осыпая свою спасительницу благодарностями, Кадзуми проводила ее до дверей комнаты и передала Томео, который нервно расхаживал в коридоре, ожидая момента, когда его допустят увидеться со своей красавицей. Он хотел шагнуть в комнату, но подскочившая Исако встала на пути, не пуская его внутрь. Стимуляторы, которые вкололи служанке щедрые на медикаменты врачи, превратили едва живую служанку в энергичный волчок, пережитые страхи в которой стали вдруг еще одним мощным стимулом действовать. Истерика или нет, но, нацепив парик и приведя лицо в порядок с помощью косметики, Исако всюду совала свой нос, пытаясь быть полезной сразу всем – госпоже, гостям и будущему новому хозяину этого дома. Она даже сходила посмотреть на Фужиту, которая была связана и сидела теперь в подвалах дома под бдительным присмотром сразу четверых городских стражей.

Но место служанки было рядом с госпожой, и долго в подвалах девчонка не задержалась.

– Леди Кадзуми нужно еще пару минут, – рассыпаясь в извинениях, мотивировала свои действия вставшая на пути господина девушка, прежде чем захлопнуть дверь.

Томео со вздохом отступил, признавая, что «надо значит надо».

Наместник поспешил спровадить парикмахершу в комнату Миваки и вернуться к убежищу своей возлюбленной. Кадзуми же тем временем успела подкрасить вновь обретенные ресницы и зачернить брови карандашом. Исако помогла ей украсить прическу, так что вошедшего Томео недавняя страдалица встретила во всем блеске возрожденной красоты и женственности.

Томео замер у входа, не сводя с Кадзуми восторженного взгляда, но не забыв сделать Исако быстрый жест из пары взмахов ладонью, означающий не что иное, как «брысь».

Служанка, сверкая глазами и краснея от шаловливых мыслей, прошмыгнула мимо него, выскользнула в коридор и прикрыла за собой дверь. Наместник и уже бывшая жена главного советника остались наедине.

Кадзуми легким движением поправила рукав своего нового платья и бросила на Томео провокационно-кокетливый взгляд, который, как она считала, был способен покорить любого мужчину. Может быть, этот взгляд не подействовал бы на бесчувственный чурбан или злобного ханжу, но Томео не относился ни к первым, ни ко вторым. Самурая, чувствующего трепетную нежность к этой женщине, пробрало до глубины души, и он, сделав несколько шагов вперед, ласково заключил Кадзуми в объятия.

– Если бы ты только знала, – шепнул он ей тихо. – Если бы ты только знала, Кадзуми-чан, как я скучал по тебе. Всю свою жизнь, даже до нашей первой встречи! И особенно мне было больно, когда тот безликий призрак был со мной вместо тебя. С ней рядом я чувствовал холодящий душу страх, ведь у нее не было твоего взгляда, твоего тепла, твоей нежности. Твоей души, полной солнечного света. Я был в отчаянии и панике, не зная, почему ты, моя богиня, стала мне вдруг настолько чужой. Нет, никогда, никогда я всерьез не верил в легенды и мифы, но как не начать верить в сказки, если богиня Инари прислала золотого лисенка для того, чтобы снять темный морок и вернуть мне тебя истинную? Какой счастье быть снова с тобой, моя настоящая, единственная Кадзуми...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю