355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анатолий Хохлов » Связующая Нить. Книга 2 (СИ) » Текст книги (страница 31)
Связующая Нить. Книга 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 13:01

Текст книги "Связующая Нить. Книга 2 (СИ)"


Автор книги: Анатолий Хохлов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 33 страниц)

Против воли женщина протянула руки к девочке, и та, присев рядом, позволила обнять себя.

– Не плачьте, Кадзуми-сан, – шепнула маленькая оборотница с доброй улыбкой. – Все будет хорошо. Миваки не представляет, какого счастья сама себя лишила, но... но жизнь не закончена, и я уверена, что этого счастья не пожелает себя лишить ее маленькая сестренка.

– Сестренка? – в слезах женщины мелькнуло удивление, и вдруг мир вокруг нее преобразился.

Парк зазеленел с весенним буйством жизни, с синего неба хлынул солнечный свет. Кадзуми от неожиданности прикрыла глаза ладонью и вдруг осознала себя сидящей на скамье у фонтана. На коленях у нее лежала книга стихов, а голову от солнца защищала легкая летняя шляпка.

– Мам! Мама! – кто-то потянул Кадзуми за руку, и женщина почувствовала, как сердце ее дрогнуло. Рядом с ней стояла очаровательная малышка лет четырех или пяти и нетерпеливо тянула к себе, прося встать и идти с ней. – Мама, пойдем, посмотришь, как братик и папа пускают лодочки!

Кадзуми взглянула на мужчину, что, придерживая руками маленького мальчика, стоял у фонтана. Томео, сияя улыбкой, помахал ей ладонью.

– Пойдем, мама! – девочка снова потянула Кадзуми за руку, и женщина с наслаждением залюбовалась ее милым детским личиком.

Подняв малышку на руках, Кадзуми обняла ее и ласково прижала к себе крепко-крепко.

Видение медленно растаяло.

– Все будет так, – сказала Кицунэ. – Я обещаю, что весна, которую вы так ждете, скоро придет.

Тьма ночи становилась все плотнее, холодный ветер ранил своим касанием, но вопреки всему люди продолжали мечтать о ласковом тепле и солнечном свете. Все будет хорошо. Люди верили. Кицунэ, видя это, млела от переполняющей ее душу радости.

Самураи шептались меж собой, переговариваясь с помощью радиопередатчиков, служанки и слуги тихо хихикали, обсуждая последние события.

– Хотелось бы знать, что наша золотая лисичка сказала черному скорпиону, что та так глупо взбунтовалась?

– Может быть, просто потребовала попросить прощения за злодейства? Ранимые, хрупкие души высокомерных сволочей такого не выдерживают и ломаются, как сухие прутики. Им же по умолчанию должно все сходить с рук, а тут такое унижение!

– Какое счастье, что эта юная злыдня сбежала к отцу! В доме сразу стало светлее!

Кицунэ, навострив ушки, слушала реплики людей вокруг и внутренне цвела майской розой, внешне выражая душевную боль и печаль из-за неверного выбора Миваки. Если откровенно, что печалиться? Убралась, и слава всем богам! Ветер ей в спину для ускорения.

Наслаждаясь наступившим покоем, она подошла к камигами-но-отоме, отдыхающей в кресле гостиной.

– Мам, – жалостливо шмыгнула носиком маленькая оборотница и показала леди Хикари руку, которой ударила самурая, вздумавшего исполнить приказ Миваки о казни леди Кадзуми. – Мам, я себе ручку ушибла. Больно!

Хикари с улыбкой поцеловала пальцы дочки, волшебным образом исцеляя их, и погладила девочку по голове, успокаивая ее. Кицунэ, пользуясь моментом, тотчас оказалась у мамы на коленях и прильнула к ней, обнимая за шею.

Но вдоволь понежиться ей не позволили. Вошел самурай и с поклоном заявил, что отряд принца Кано подходит к стенам города.

В особняке воцарилась суматоха. Кицунэ даже удивилась тому, у скольких людей вдруг сразу возникли неотложные дела. У всех... да и у нее тоже!

– Мам, а что с этим делать? – Кицунэ с расстроенным видом показала леди Хикари рукав своего кимоно, на котором остался надрез от катаны Монтаро и несколько пятен крови, вытекшей из быстро зажившей раны.

– Ох, дочка, что же ты раньше не сказала? – Хикари всплеснула руками, разглядывая прореху и еще даже не подсохшие пятна. – Что же делать? Надо срочно заменить верхнюю одежду!

– Я думала что мелочи, успею еще переодеться, а тут... вот, – маленькая хитрюга старалась утаить лукавый огонек в глазах. В конце концов она еще маленькая и легкое недомыслие без больших последствий ей простительно. Взрослые сами виноваты, что не следят за ребенком, поэтому и ругать не будут. Теперь надо только подтолкнуть события в нужном направлении, и... Кицунэ в наигранном смущении опустила личико, для того чтобы спрятать от доверчивой мамы злодейский огонек неутолимой жадности.

– Я немедленно отправлю слуг за новым кимоно, – сказал Томео, поднимаясь с дивана, на краешке которого сидел, держа за руку шальную от валерьянки Кадзуми. Прилегшая на диване по настоянию врачей женщина тихо всхлипывала и утирала глаза, пытаясь прийти в себя. Душевные страдания, неурядицы в семье и печаль по утерянным надеждам хорошо воспитать дочь – это все понятно, но вовсе не предлог для того, чтобы встретить принца Кано без должного почтения. Несмотря ни на что, надо собраться с силами и постараться выглядеть на приеме прилично.

– Пока они пробегают, принц уже здесь будет, – Кицунэ расстроенно насупилась. – Можно попросить Кано немного подождать?

Оборотница даже не ожидала, что столь простой фразой вызовет новый всплеск эмоций у Кадзуми. Заставлять ждать столь высокопоставленных гостей? Маленькая лисичка даже не представляет, каково будет общественное осуждение данному поступку! Репутация семей Акизуки и Огасавара, репутация Томео пострадают невыразимо! Несчастную женщину словно окатило кипятком, и она, перебарывая всплеском адреналина действие успокоительных микстур, вскочила на ноги.

– Это совершенно недопустимо! – воскликнула она. – Исако!

– Да, госпожа, – служанка возникла рядом, как материализовавшееся привидение.

– Отведи леди Кицунэ в комнату моей дочери и помоги выбрать самое лучшее платье. Кимоно леди Кицунэ было испорчено по вине Миваки, будет ли предел нашему стыду, если мы не сможем достойно возместить хотя бы этот ущерб?

– Но, Кадзуми-сама, я не уверена, что с нашей стороны будет удобно брать чужие вещи... – начала отказываться Хикари. – Не будет ли такому поступку осуждения в обществе?

– Не беспокойтесь, Хикари-сама, эти вещи, по сути, не принадлежат моей дочери. Эвакуируясь из Инакавы, высшие дома мод «Золотая Хризантема» выставили на продажу имущество, которое не могли увезти с собой. Сотни прекрасных нарядов продавались за бесценок, и я предложила торговцам компании привезти в мой дом лучшие из тех, что могли подойти по размеру мне и моей дочери. Я нисколько не хотела наживаться на бедственном положении страны и города и потому заверила торговых агентов, что после окончания войны те наряды, что не будут использованы нами, будут возвращены в дома мод, а использованные будут приобретены за полную стоимость. Я лишь приняла эти вещи на хранение и смею заверить, что стилисты «Золотой Хризантемы» будут рады вашему вниманию к их произведениям искусства.

– В таком случае, полагаю, не будет ничего предосудительного, если мы приобретем у «Золотой Хризантемы» один или два наряда, – согласилась леди Хикари.

– Мне можно будет взять то, что понравится? – уточнила Кицунэ, хитро сощурившись.

– Конечно, Кицунэ-сама, никто не собирается дарить вам что-то, что будет вам не по душе. Исако! Поспешите!

Служанка поклонилась госпоже и пригласила Кицунэ следовать за ней. Маленькая оборотница, изо всех сил скрывая довольную ухмылку, приняла предложение.

Вновь обретая самообладание, Кадзуми хлопнула в ладоши и начала подзывать к себе одного слугу за другим, поочередно отдавая им ценные указания.

Томео вышел, сославшись на необходимость отдать несколько приказов страже и помощникам, а Кадзуми, завершив легкую кутерьму с прислугой, обратила вдруг все свое внимание на леди Хикари. Камигами-но-отоме, чувствуя легкий стыд от того, что сидит, когда все остальные суетятся, поднялась из кресла и, слегка поправив рукава кимоно, замерла в нерешительности.

– Что вы хотите мне сказать, Кадзуми-сама? – спросила она, заметив, что хозяйка дома задумчиво смотрит на нее.

– Я думаю о том, Хикари-сама, что «Золотая Хризантема» не передала моей дочери ни одного кимоно. Большинство современных стилистов, как, признаюсь, и я, подвержены веяниям моды, копирующей стиль одежды эпохи Металла. Сейчас, представляя церемонию встречи принца Кано, я, признаюсь, была несколько смущена не очень хорошим сочетанием пышного платья нового стиля, что, несомненно, будет на леди Кицунэ, и вашего традиционного кимоно. Позволите ли вы мне довести представляемую картину до идеала?

Хикари смутилась. С каких это пор кимоно в чем-то стали неуместны? О времена, о нравы!

– Смею вас заверить, Кадзуми-сама, что моя одежда как нельзя лучше соответствует моему возрасту, семейному положению и социальному статусу.

– Так же она хорошо отражает время года, характер, – согласилась Кадзуми. – И даже эмоциональный настрой, с каким вы намерены выйти навстречу нашим желанным гостям. Вы великолепны, Хикари-сама, в знании искусства кимоно вы намного превосходите любого, кто мне известен, но все же я была бы очень рада, если бы вы согласились... – глаза женщины вновь затуманила боль. – Если бы вы позволили мне организовать прием по моему усмотрению. Доверие ко мне подорвано, я понимаю. Я не смогла дать вам надежное убежище в своем доме, не смогла даже удержать дочь от злодеяний. Ваша дочь и ваши воины стали надежными защитниками чести нашего дома и наших верных людей вопреки тому, что все должно было быть точно наоборот. Вы вольны сомневаться в моих словах, я заслужила это, но позвольте мне позаботиться обо всем необходимом для торжественной встречи принца Кано и его самураев. Вы убедитесь, что я готова сделать все ради того, чтобы заслужить прощение и вновь обрести доверие.

– Кадзуми-сама, смею заверить вас, что вы ничуть не потеряли моего доверия и уважения, вам совершенно не за что просить прощения. – Хикари даже испугалась немного, чувствуя всю глубину переживаний хозяйки дома. – Я отказываюсь вовсе не потому, что хочу в чем-то изменить церемонию, а по той причине, что... не думаю, что в моем возрасте позволительно носить яркие одежды давних эпох.

– Мудрость народа говорит о том, что женщине ровно столько лет, на сколько она выглядит. Вас можно принять за мою ровесницу, Хикари-сама. Вы полагаете, что мне уже пора думать о том, чтобы начать отдавать предпочтение одеждам приглушенных тонов?

– Нет-нет, я вовсе не это имела в виду! – Хикари почувствовала, как жар приливает к ее щекам и проступает робким румянцем. – Ваш стиль более чем достоин благородной дамы высшего света, ни один здравомыслящий человек не посмеет вас в чем-либо упрекать. Поймите, что я просто... уже лет тридцать не носила подобных одежд и... и немного... стесняюсь...

Уж кто ничего не стеснялся, так это Кицунэ. Едва перед ней открылись дверцы платяного шкафа Миваки, она стремительным движением выхватила оттуда школьную форму учениц Единства Культуры.

– Так и знала, что бросит! – в восторге заявила оборотница, стаскивая упаковку и любуясь блеском золотых нитей на белом шелке. – Мое теперь! Мое! Мое!

Миваки с первого взгляда разгадала в маленькой оборотнице сорочью тягу ко всему блестящему и дразнила, не веря в то, что лисица сможет когда-либо дорваться до ее сокровищницы. Теперь тоскливое желание недоступного обратилось в умноженное десятикратно блаженство обладания.

– Мне кажется, что надеть этот костюм на церемонию будет несколько неуместно, – с сомнением произнесла Исако.

– Конечно, я не буду надевать его! – Кицунэ мотнула головой. – Приберегу для другого особенного случая! Упакуйте, я заберу его с собой.

– Но, Кицунэ-сама...

– Леди Кадзуми сказала, что я могу взять то, что понравится! – вздернув нос, заявила хитрюга. – Так вот... сейчас я посмотрю, что здесь есть, и заберу все, что понравится! Миваки-чан ведь обманывала меня, когда говорила, что это ее вещи? Пожалуй, я куплю у «Золотых Хризантем» всю коллекцию. В доме найдется... – Кицунэ прикинула объем добычи. – ...десять чемоданов?

– Кицунэ-сама, – вмешалась Йори. – Нет никакой необходимости брать с собой много нарядов. Нужно ли обременять себя большим багажом?

– Йори, ты что, не понимаешь? Мы же к принцу едем! И вообще, эти платья Миваки хотела выбросить! Сама так сказала. А разве можно выбрасывать такую красоту? Я спасу их от глупой хозяйки, только и всего. Она ведь меня очень сильно разозлила. Даже если Миваки вернется, я позабочусь, чтобы она была лишена всех прав и привилегий, а потом сослана в какой-нибудь зоопарк, клетки за зверями убирать! Эти наряды ей уже точно не понадобятся. Поэтому, чтобы красота не пропадала, я ее заберу с собой!

– Всю?

– Да. Они же принадлежат магазину, а не Миваки? Я просто покупаю. Но, конечно, среди них может оказаться пара вещей, принадлежащих Миваки лично, – Кицунэ глубоко вздохнула и развела руками. – Но мне просто некогда разбираться, где чье!

– Прошу меня простить, – пробормотав несколько путаных извинений, Исако выскользнула из комнаты и побежала доложить хозяевам о происходящем. Кадзуми потревожить она не рискнула и разыскала Томео, но тот только добродушно расхохотался, выслушав сбивчивый рассказ служанки.

– Вы полагаете, Исако-сан, что «Золотая Хризантема» не согласится на сделку? – осведомился он с улыбкой. – Или беспокоитесь, что этом доме не найдется десять чемоданов? Вы хотите, чтобы я лично помог вам их разыскать?

– Нет, нет, господин! – служанка начала торопливо кланяться и отступать к выходу. – Я все сделаю сама. Пожалуйста, простите за беспокойство.

– Значит, наш волшебный лисенок любит красивые наряды? – задумчиво произнес наместник и посмотрел на одного из своих помощников. – Распорядитесь, пожалуйста, чтобы слуги купили у торговцев большие грузовые сани и доверху наполнили их подарками. Одежда, мягкие игрушки, сладости. Пусть скупят в магазинах все самое лучшее, чем можно порадовать маленькую девочку-лисичку.

Чиновник с благодушной улыбкой поклонился и заверил, что все исполнит в лучшем виде.

Пока Исако бегала за хозяйским разрешением, Кицунэ времени не теряла и с помощью Йори выбирала платье для приема. Дело оказалось вовсе не таким простым, как она предполагала, и было потрачено немало времени, прежде чем нашлось то, что пришлось по душе не только Кицунэ, но и бывшей придворной гейше.

– Замечательно, – сказала Йори, когда поиск все же был завершен. – Теперь нужно выбрать аксессуары и украшения.

– Угу, – буркнула Кицунэ, глубже зарываясь любопытным носом в платяной шкаф. – Посмотри что-нибудь, а я... сейчас...

С восторженным восклицанием оборотница вытянула из облака шелка и бархата костюм, заслуживший особое ее внимание.

– Вот она! – радостно заявила оборотница. – В иллюзиях, когда я вытянула картины из памяти Миваки, была школа, в которой она училась, и девочки там были одеты в такую форму! Как хорошо, что Миваки не выбросила ее! – Кицунэ начала торопливо стягивать с себя кимоно. – Йори, помоги мне переодеться!

– Кицунэ-сама! У нас мало времени!

– Я только померить! – ответила девчонка. – Скорее, Йори! Исако-сан на меня жаловаться побежала! Вдруг Кадзуми-сан попросит маму, чтобы она меня пристыдила? И все отберут!

– Настоящий ребенок, – сказала Йори, разводя руками.

– И вовсе не ребенок! Мне пятнадцать месяцев и целых одиннадцать дней! Я уже вполне такая взрослая лисица!

– Хорошо, хорошо! – поспешила согласиться с ней Йори. Стражи у дверей комнаты старательно делали вид, что ничего не слышат, но слух о том, что волшебная лисица совсем еще молода, вскоре облетел весь город. – Но почему именно школьная форма?

– Почему? – Кицунэ хихикнула. – Потому что после того, как мы с принцем Кано и Мичиэ-чан победим Юидая и его союзников, когда все враги уберутся подальше и наступит мир, мама отправит меня учиться в самую настоящую школу! Я поступлю в какой-нибудь интересный клуб и найду много-много новых друзей! Там будет очень, очень весело, я уверена! Но это будет не завтра, – Кицунэ печально вздохнула. – И сейчас я хочу помечтать! Ай, Йори, время-то идет! Пока мы болтаем, принц приедет! Помоги мне переодеться, скорее, а то не успеем!

«Человек прежде всего – социальное существо. Быть изгоем общества – тяжесть для него. Генетически измененные, при всех отличиях в строении тела, унаследовали от своих создателей неизмененное человеческое сознание. Они остались людьми, и потому вовсе неудивительно стремление детей с измененным геномом играть со своими сверстниками в обычные человеческие игры, искать родительского тепла и жить мирной жизнью. Множественные факты отрицания навязываемой им судьбы солдат только подтверждают мои слова. Дети генетически измененных желают учиться в обычных школах, овладевать мирными профессиями и жить среди людей, как равные им частицы единого общества. Генетически измененный прежде всего – человек. Стоит ли упрекать человека за стремление быть нормальным?»

Стремление быть нормальным.

Йори размышляла о прочитанной пару лет назад статье, надевая на млеющую от счастья девчонку белую блузку, алую жилетку с золотой каймой и темно-коричневую плиссированную юбочку. Чувствовала ли Кицунэ, что очень отличается от других людей, мучилась ли этим? Не отсюда ли стремление ее стать частью социума, постоянное стремление найти друзей? Не от внутреннего ли чувства одиночества?

Йори посмотрела в глаза девчонки и в один миг осознала, что все вовсе не так. Кицунэ сходила с ума от жажды общения и игр. В школу она с яростным фанатизмом желала попасть только потому, что вообразила себе сказочное веселье, ожидающее ее там!

«Не иначе манги начиталась, – блеснув проницательностью, подумала Йори. – Ох, и сочувствую я директору школы, куда ты поступишь! Разнесешь все, от фундамента до крыши, в первые же три дня!»

В шкафу нашлись подходящие гольфы. Спешно порывшись в ящиках стола с овальным зеркалом, Кицунэ разыскала и похитила оттуда две алые ленточки, которые сноровисто завязала в банты у себя над висками. Хихикая и восторженно вздыхая, девчонка вертелась перед зеркалом, разглядывая себя.

– Вы довольны, Кицунэ-сама? – выждав минуту, спросила у нее Йори. – Тогда, может быть...

– Пойду, маме покажу! – выпалила Кицунэ, и не успела Йори даже рта раскрыть, как балбеска, забыв обо всем на свете, вихрем выскочила в коридор и убежала.

Несчастная гейша только руками всплеснула и, стараясь не терять достойного вида, поспешила следом.

Кицунэ пробежалась до гостиной, не обнаружила там никого и помчалась на второй этаж, выискивая ускользающую во множестве посторонних запахов нить аромата маминых духов.

– Кицу... – потянулась к ней Йори, но девчонка прошмыгнула мимо, не задержавшись ни на мгновение.

Секунда, вторая, и девочка уже стояла у дверей личной комнаты хозяйки особняка. Требовательный стук маленького кулачка о резное драгоценное дерево, и Кадзуми выглянула в коридор, желая узнать, что и кому вдруг потребовалось.

– Кадзуми-сан, – сказала Кицунэ, обращаясь к ней. – Могу я видеть свою маму? Пожалуйста.

– Вы очень вовремя, Кицунэ-сама, – ответила женщина со странной улыбкой. – Подождите одну минуту, сейчас она выйдет.

Кадзуми скрылась в комнате, и, навострив ушки, Кицунэ услышала ее слова:

– Хикари-сама, пришла ваша дочь и хочет видеть вас.

– Я... я не могу... Кадзуми-сама, простите, но я не могу...

– Вы должны выйти к ней. Хикари-сама, вы просто обязаны это сделать!

– Нет, нет, я умоляю вас!

Голоса звучали все ближе, похоже, Кадзуми тащила Хикари чуть ли не волоком, но вполне справлялась с задачей.

– Соберитесь, благородная леди! Ровнее осанку, выше лицо, четче движения! Я открываю дверь.

– Нет-нет-нет! Умоляю!

– Поздно.

Кадзуми открыла дверь, и маленькая оборотница, отступая, во все глаза уставилась на удивительное видение, что, робея и смущаясь, сделало шаг в коридор.

Лицо Кицунэ вытянулось от изумления и восторга. Она знала, что мама очень красива, но не подозревала до этого момента, сколько очарования и изящества скрывала та под тенями былых несчастий и одеждами преклонных лет.

Корсаж, украшенный искусной вышивкой, выгодно подчеркнул талию, блузка облекла высокую и крепкую грудь, не пряча ее без следа, как это делало кимоно. Широкие рукава-облако указали на ровные плечи, которые снова жизнеутверждающе поднялись с тех пор, как рядом с камигами-но-отоме появилась маленькая золотая лиса. Широкая юбка скрывала движение ног леди Хикари, так, что казалось, будто она не идет, а тихо плывет по земле, словно лебедь по речной глади.

Самураи, стоявшие на постах в коридоре, зачарованно повернулись к камигами-но-отоме. Двое слуг, спешивших по своим делам, замерли, словно статуи. Леди Кадзуми умением опытного мастера превратила почтенную даму высшего света в... богиню, красоту которой многократно умножала робость и кроткое смирение во взгляде.

– Мама! – выдохнула Кицунэ и обошла леди Хикари кругом, чтобы рассмотреть ее со всех сторон. – Обалдеть! Ты... ты такая... волшебная!!!

– Что ты, Кицунэ, – Хикари в глубоком стеснении непроизвольно подняла руку, коснувшись плеча и опуская взгляд. – Прошу, не смущай меня так!

Плохо дисциплинированные городские стражи зашевелились, поводя плечами и вздыхая. Зазвучал тихий шепот переговоров по рации. Один из солдат, вздыхая от умиления, едва не выронил копье, лишь в последнюю минуту опомнившись, и, боясь вспугнуть прекрасное видение, спешно подхватил выскользнувшее из рук оружие.

Доведенная до полуобморочного состояния чрезмерным обилием внимания, Хикари ухватила Кицунэ за руку и спешно втянула ее в комнату. Кадзуми закрыла дверь, спрятав гостью от взглядов очарованных воинов, но и сейчас камигами-но-отоме не обрела покоя. Кицунэ, уверившись, что рядом остались только «свои», принялась вертеться вокруг Хикари, дергать ее за платье и выражать неуемный восторг, чем окончательно застесняла маму. Хикари закрыла ладонями ярко алеющие щеки, но в глазах ее яркими искрами блестело неистребимое женское кокетство.

– Простите, что вмешиваюсь, Кицунэ-сама, – прерывая поток болтовни Кицунэ, встряла вдруг Кадзуми. – Но позвольте мне спросить, что это надето на вас?

– А, это! – маленькая лисичка только теперь вспомнила, зачем пришла. – Это школьная форма Первой Государственной гимназии! Я взяла ее померить! Правда, очень мило смотрится?

Леди Кадзуми всплеснула руками.

– Кицунэ-сама, умоляю! Принц может прибыть с минуты на минуту, а вы совершенно не готовы! Скорее, скорее, вы должны сейчас же привести себя в порядок! Леди Хикари, прошу вас, позаботьтесь о дочери, похоже, служанки не могут оказать на нее достаточного влияния. Я не могу заняться ею сама и прошу вас помочь, ведь нужно еще проконтролировать тысячу дел! Представить боюсь, что будет, если мы не успеем!

Хозяйка дома напрасно волновалась. Прибыв в город, отряд принца в первую очередь направился не к особняку, а к городской больнице. Самураи сгрузили с саней и сдали врачам несколько раненых братьев по оружию, а затем занялись своим внешним видом, стирая с доспехов сажу, вправляя вмятины и выдирая застрявшие в стыках пластин обломки стрел. Лидер отряда, сняв покореженный ударом булавы наплечник, замахнулся и с силой врезал в его тыльную часть кулаком, одним ударом выгнув стальную пластину и вернув части своего доспеха почти первозданный вид.

– Ну что, бойцы, – выкрикнул он, позволяя оруженосцу приладить наплечник на место. – Хватит чиститься, дамы ждут! Поймайте кого-нибудь из местных, пусть дорогу к особняку Акизуки покажет. И поживее, страсть как хочу взглянуть на невесту!

Ловить никого не пришлось. Делегация правительства Инакавы сама с поклонами приблизились к лидеру отряда и витиеватыми речами выразила радость в связи с его прибытием. Минут пять ушло на раскланивания, затем еще минут двадцать было потрачено на быстрые сборы и путь через город. Время пролетело, и сопровождаемый немалой толпой горожан отряд принца Кано вошел в парк перед особняком. Копыта могучих коней изрядно повредили мостовую аллей, не предназначенную для таких запредельных нагрузок. Остановив ездовых животных перед вышедшими навстречу хозяевами, командиры отряда грузно соскочили на землю. Тяжелые доспехи бряцали и скрежетали броневыми пластинами.

Встречали принца со всей доступной помпезностью. Вставшие полукольцом солдаты городской стражи факелами освещали живым огнем большую площадку перед входом в здание, а хозяева и гости раскланивались, выражая друг другу уважение, душевное расположение и радость встречи.

Кицунэ в меру сил старалась соответствовать остальным в воспитанности и знании этикета, но не могла перебороть себя и засматривалась на центральную фигуру всего действа, на высокого самурая, который, сняв шлем, оказался молодым парнем, по-самурайски рослым, но худощавым, с крашеными черными волосами и зелеными глазами, в которых поблескивало ехидное веселье. Улучив момент, он смерил Кицунэ взглядом, довольно ухмыльнулся и подмигнул ей. Девчонка смущенно и сердито покраснела. Что это он на нее смотрит, как на товар в магазине? Купить, не купить... нельзя так!

– Мам... – шепнула Кицунэ, но Хикари тихонько дернула ее за рукав.

– Следи за выражением лица и не разговаривай. Все вопросы потом.

Церемония завершилась, и делегацию новоприбывших пригласили в дом. Отряд сопровождения остался в парке и на улице перед особняком.

– Замечательно, – принц Кано, едва войдя в дом, сразу переменился в лице. Ухмылка вытянулась от уха до уха. Самурай, глубоко вздохнув, расслабился. – Эти церемонии так утомительны! Никогда их не любил. Хорошо, что сегодня они были хотя бы искренни. Сожалею, что не могу остаться в вашем гостеприимном доме надолго, Кадзуми-сама. Времени почти нет. О-о, я чувствую замечательный аромат с вашей кухни! Томео-сама, распорядитесь, пожалуйста о том, чтобы моим самураям предоставили еду и питье. Мы должны отправиться в обратный путь как можно скорее, будет хорошо, если они успеют пополнить свои силы хорошей пищей.

– Почему вы так спешите, господин? – осведомился наместник Томео. – Наш город с радостью предоставит вам ночлег и сытный ужин.

– Только овцы спокойно едят и спят, пока мясники точат ножи. Сожалею, что приходится поступать столь грубо, но я не желаю на обратном пути потерять всех своих воинов в очередном побоище с серыми крысами Юидая. Слух о том, что принц Кано отправился в Инакаву, заставил зашевелиться предательское отрепье. По пути сюда на нас несколько раз нападали. Отбросы общества, желающие выслужиться перед дайме Камней, готовы были зубами мне глотку разорвать. Мы убили всех, кто убегал недостаточно быстро, но потери были и с нашей стороны. Уверен, враг сделал выводы из своих провалов. Если не поспешим вернуться в Серую Скалу, рискуем столкнуться с засадой, в которой будет уже не три-четыре сотни, а тысячи две жирных, ленивых трусов, которые попросту завалят нас своими трупами!

– Мы могли бы пополнить ваши ряды нашими солдатами, господин.

– Спасибо за предложение, но кто будет охранять город? У вас не так-то много людей, чтобы я еще забирал часть их с собой. Инакава – сильнейший опорный пункт севера. Серая Скала слишком мала, чтобы вместить все наши армии. Солдат в Инакаву надо собирать, а не уводить из города под разными предлогами.

– Но что может быть важнее вашей безопасности, Кано-сама?

Принц пожал плечами.

– Если будем двигаться быстро, путь нам отрезать не успеют. Не беспокойтесь, у меня есть один верный друг, – самурай снял со спины тяжелый боевой лук, – который косит ряды врагов не хуже меча бога смерти и накрепко пришивает паскудных снайперов к деревьям, в ветвях которых те любят прятаться. В крайнем случае сшибу лидера армии врага, и дело можно считать сделанным. О несравненной доблести самураев Юидая уже шутки складывают. Без главаря крысы тотчас примут свой истинный облик и разбегутся.

– Вы храбрый воин, Кано-сама, – почтительно склонился Томео. – Но недооценка сил и отваги врага никому не шла на пользу.

– Благодарю за напоминание. Скажу это тем трусам, в спины которых мне приходилось стрелять по пути сюда. Если, конечно, их трупы не утащило дикое зверье или люди, которые от зверья мало отличаются. Хватит о врагах! Поговорим о приятном, – принц взглянул на Хикари и Кицунэ. – Клянусь пальцами правой руки, мне говорили, что подруги принцессы Мичиэ прекрасны не менее, чем она сама, но я потрясен, увидев, насколько слабо передают истинную красоту присутствующих здесь леди даже самые хвалебные слова о них! Леди Кадзуми, вы не были представлены Мичиэ-химе, но я восторгаюсь и вашей красотой тоже. Ради того, чтобы увидеть столь чарующий идеал женственности, стоило пробиваться через ряды убийц и предателей!

– Благодарю вас, Кано-сама, за столь высокую оценку моих скромных достоинств... – пролепетала Кадзуми и осеклась, краснея, когда принц вдруг нахально обласкал взглядом ее грудь и талию, вздохнув о том, что ниже все скрывала широкая юбка платья.

– Уверяю, вы недооцениваете свои выдающиеся достоинства, Кадзуми-сама, – заявил вдруг принц, вогнав в краску всех присутствующих, кроме ничего не понявшей Кицунэ. – Клянусь, смотреть на вас гораздо приятнее, чем на серые стены провонявшего мужским потом замка! Как жаль, что я не могу забрать и вас... – принц покосился на багровеющего Томео, кашлянул и принял независимый вид. – Так о чем это я? Ах, да... – самурай посмотрел на, мечтающую спрятаться за мамой, до крайности смущенную девчонку. – Не будете ли вы так любезны, леди Кицунэ, проследовать со мной в гостиную для краткой личной беседы? В вашем доме ведь есть гостиная, Кадзуми-сама?

– Да, да... конечно...

– Только неповрежденная, если найдется. Окна в плачевном состоянии, от стен фонит энергией Ци, в парке явственные следы боя... не мы одни активно развлекались в эти дни. Надеюсь, не весь дом еще разрушен?

– Нет, мой господин, он в... достаточно хорошем состоянии.

– Замечательно. Проводите нас.

– Могу ли я тоже присутствовать на вашей беседе с моей дочерью, Кано-сама? – робко поинтересовалась Хикари.

– Прошу прощения, но нет. Не волнуйтесь, я не причиню никакого вреда вашей дочери, Хикари-сама. Ни душевного, ни физического. Просто короткий разговор.

Не смея противиться воле гостя, хозяева особняка проводили его к гостиной и, оставив Кицунэ, вышли.

– Не нравится мне все это, – пылая от стыда, Кадзуми растерянно смотрела то на Хикари, то на Томео. – Вы уверены, что этот человек – принц Кано? Он выглядит гораздо старше! Уверена, что могу отличить четырнадцатилетнего мальчика от двадцатилетнего мужчины!

– Я слышал о том, что принц Кано не очень хорошо воспитан, – Томео покачал головой. – Но не думаю, что он мог бы позволить себе подобное! Наш гость вполне способен вести себя как подобает, но... не хочет. Хм-м-м...

– Томео-сама! – Хикари то бледнела, то краснела, заламывая руки и едва сдерживая слезы. – Умоляю вас! Этот человек сейчас наедине с моей дочерью!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю