Текст книги "Кентавр (СИ)"
Автор книги: Альфия Камалова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 20 страниц)
Юшалы – городок небольшой, и Райсберга я иногда встречаю где-нибудь возле рынка или супермаркета. Случается, что он бывает не один, а с дамой. Моего насмешливого взгляда он не переносит, поэтому никогда не поднимает на меня глаз и никогда меня не узнает. Проходит обычно с замкнутым сосредоточенным видом, или утыкается в мобильник. Однажды, когда тропинка была слишком узкая и никуда в сторону свернуть не получалось, этот аккуратный немец в своих до блеска начищенных ботинках залез в болотистую, никогда не просыхающую лужу, дабы не столкнуться со мной лицом к лицу. Внутренне я обычно хохочу над ним и давно уже о нем не грущу. Сохрани, господь, от такой умопомрачительной напасти!
Земля наша юшалинская – с пятачок и слухами полнится. Я знаю, что потомок кентавров кочевой жизни пока не изменил и, как он сам говорил, не изменит, «пока паралич его не хватит», и все так же беспробудно пьет. И агрессивности, похоже, в нем прибавилось, судя по тому, что с лица его молодой жены синяки не сходят (ее я не видела, но говорят)… А что касается его привычки часто жениться, мы заметили, что диапазон его в этом плане – широчайший. Вот эту – с красной иномаркой, из машины которой он только что вышел – жизнерадостную, с веселыми глазами, в короткой норковой шубке – я знаю: она владелица магазина женской одежды, мы там с дочерью бываем. А та толстозадая, которую я видела два месяца назад, – с редкими стрижеными волосами и с лицом, пестрым, как перепелиное яичко, – она в том же магазине моет полы. И еще одну я знаю, которую он осчастливил (она мне понравилась, неплохая, наверно, женщина, есть что-то в ней трогательное): бледная, как моль, и до того тощая и плоская, что платье на ней висит, как на вешалке, но зато мила и безобидна, и щебечет весело, как птичка, когда идет с ним по улице.
А то, что он потомок кентавров, лично у меня сомнений не вызывает. Сами посудите, не могли же кентавры бесследно исчезнуть с лица земли! В конце концов, у земных женщин после всяких вакханалий и дионисиев рождались же от кентавров детеныши-кентавреныши, только двуногие, и на глаз они были точь-в-точь, как обычные человеческие младенцы, ну ничем не отличить,…
Заметки
[
←1
]
Древолюди, они же лапифы – племя титанов, обитавшее на равнине на юге Фессалии.
[
←2
]
Феакийские поля – соответствующие Золотому веку места сказочного изобилия, с непрерывно плодоносящими полями.
[
←3
]
Фобос-Страх, Деймос-Ужас – сыновья кровожадного бога войны Ареса.
[
←4
]
Мойры Судьбы – три слепые старухи: Клото – Прядущая (нить судьбы обрывается в любом месте), Лахетис (Дающая Жребий), Антропос – Неотвратимость Судьбы.
[
←5
]
Окироэ, Окиронея – быстрое течение (с греч.)
[
←6
]
Эфир – воздух, свет небесный.
[
←7
]
7 Гиппа – гиппос – лошадь(греч).
[
←8
]
Стикс – река с ледяными водами в царстве мертвых. Нарушившие клятву Стиксом, боги падают замертво в Тартар на девять лет.
[
←9
]
Вепрь – кабан, дикая свинья.
[
←10
]
Гефест – бог-кузнец, муж Афродиты.
[
←11
]
Дельфиец – прозвище Аполлона, связанное с тем, что солнечный бог дельфином приплыл к подножию горы Парнас, где основал святилище для прорицаний – Дельфийский храм.
[
←12
]
Сивилла – женщина-прорицательница у древних греков, римлян, иудеев.
[
←13
]
«На небесном Пелионе…» – группа малых планет, движущихся между орбитами Юпитера и Плутона, названа астрологами – «кентаврами». В эту группу, возглавляемую «Хироном», входят следующие небесные тела: «Пелион», «Харикло», «Фол», «Асбол», «Несс», «Окироя» и др.
[
←14
]
Зевс и Аид – в римском варианте: Юпитер и Плутон. Римляне, захватившие Грецию, присвоили себе весь пантеон их богов, но дали им другие имена. Открыв солнечную систему, они назвали планеты именами богов.
[
←15
]
Антропос-Неотвратимость – одна из трех Мойр, от которых зависит ( мойра –от греч. moira -доля, участь) судьба человека. Лахетис – Дающая Жребий, Клото – Прядущая нить жизни, Антропос – Бесповоротность Судьбы.
[
←16
]
Руно – шерсть, шкура барана.
[
←17
]
Понт Эвксинский – так греки называли Черное море.
[
←18
]
Харикло – в переводе с греческого – «прекрасно цветущая».
[
←19
]
Эллада – общая территория всех греческих племен.
[
←20
]
Менады (вакханки) – спутницы Диониса, приобщающие всех к служению богу веселия.
[
←21
]
Тирс – жезл, палка, обвитые виноградной лозой или плющом, с сосновой шишкой на конце.
[
←22
]
Тимпан – ударный музыкальный инструмент, две чаши из бронзы.
[
←23
]
Лиэй – освободитель.
[
←24
]
Пифос – большой яйцевидный глиняный или бронзовый сосуд для хранения вина, зерна, воды и др.
[
←25
]
Кратер – большой сосуд с широким горлом для смешивания вина с водой, как было принято в Древней Греции.
[
←26
]
Килик – глиняная или металлическая чаша для питья вина.
[
←27
]
Полис – город в древней Греции с прилежащими к нему крестьянскими поселениями.
[
←28
]
Фиалы – чаши без ручек для жертвенных возлияний богам.
[
←29
]
Ойнахоя – кувшин с одной ручкой для разлива вина.
[
←30
]
Хламида – короткий прямоугольный плащ с застежкой на правом плече у греков.
[
←31
]
Ахейцы – первая волна грекоязычных племен, вторгшихся на Балканский полуостров в конце третьего тысячелетия до н.э.
[
←32
]
Мойрогет – Водитель Мойр
[
←33
]
Элла́да (греч. Ελλάδα) – самоназвание греками своей страны. Слово Греция имеет латинское происхождение и на греческом языке не используется. В настоящее время в Греции слово Эллада (греч. Ελλάδα) является официальным самоназванием, а слова грек или Греция (лат. Greco, Greek, Greece) не признаются населением и употребляются только в общении с иностранцами.
[
←34
]
Гекатомба – большая жертва богам, числом более сотни.
[
←35
]
Ахейские племена жили на территории Фессалии и Пелопоннеса.
[
←36
]
Троянскую войну и нашествие дорийцев историки датируют 1 200 г. до н. э.