355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алексей Веселов » Как исправлять ошибки (СИ) » Текст книги (страница 22)
Как исправлять ошибки (СИ)
  • Текст добавлен: 10 мая 2017, 13:00

Текст книги "Как исправлять ошибки (СИ)"


Автор книги: Алексей Веселов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 39 страниц)

Да, нашему эльфу, определено есть, что скрывать.

Тем временем дриада уже о чем‑то договорилась с Дегонолом и картинным жестом пригласила следовать за ушастым.

– Почтенный лор Дегонол приглашает в свой дом. Отдохнем и снова в путь. Нам еще предстоит пересечь Драконью кровь, чтобы дойти до следующего Древа.

Я в принципе была не против передохнуть в цивильных условиях, да и поесть заодно. Вот только знаю я это эльфийское травоядное гостеприимство! Я поискала глазами Тима, решив снова понадеяться на его великодушие. Может, у него в заначке найдется и что‑то посущественнее яблока.

Подхватив паренька под руку, я как раз собиралась выпытать у него все о содержимом его заплечного мешка, когда впереди что‑то полыхнуло, а потом вдруг окуталось туманом. Вскрикнула дриада. Тим крепче вцепился в мою руку, а мои драгоценные спутнички приняли боевые стойки. Дегонол передернул плечами, обернулся и обвел нас всех внимательным взглядом. Остановился почему‑то на мне.

– Леди Киниада? – я только сейчас заметила, какой странный для закатника у него цвет глаз: серо‑стальной, похожий на штормовое море. – Можно вас на минуточку.

Я пожала плечами и шагнула к нему. Тим цеплялся за меня остервеневшей гарпией. Почему‑то мне показалось, что он напуган. Деганол крепко взял меня за вторую руку и потянул к клубившемуся у обочины туману.

– Кида, нет! – раздался вдруг отчаянный крик Феллиона.

Тим тут же уперся ногами, не давая мне сдвинуться с места. Через секунду меня уже обнимал за талию эльф, стараясь оттащить от сородича. Нет, ну а руки‑то зачем распускать?! Тем более что Деганол и сам меня вдруг выпустил. Дальше все произошло мгновенно. Я видела как к нам бегут остальные – всего‑то какие‑то два шага – но рассветник быстро развернулся и толкнул в туман нас троих, уже не пытаясь отделить меня от Фела и мальчишки. Что‑то сверкнуло радугой прямо перед глазами, мне показалось, что сейчас мы все врежемся во что‑то твердое, а потом мир померк.

Подо мной определенно был ровный пол, а не лесная подстилка. Да и звуки свидетельствовали о том, что нахожусь я в помещении. Рядом спорили, причем, похоже, уже давно.

– Эльф – это уже точно перегиб! Ладно бы только мальчишка! – ворчал кто‑то довольно приятным баритоном.

– Я же не виноват! Не драться же мне с ними было! Скажи спасибо, что остальные не увязались, – этот голос мне показался каким‑то неуверенным. А вот когда заговорил третий, я вообще затруднилась идентифицировать существо, им владеющее.

– Вы‑у оба‑у дураки‑у и авнтюристы‑у! Заче‑ум вам драко‑ун?! Без нее бы спра‑увили‑усь! Вот проснется‑у мало‑о‑у вам не покажется‑у!

Ух ты, какой проницательный! Это кто же у нас такой? Но подсмотреть я не успела.

– Она уже проснулась, – сообщил баритон, и я почувствовала – а не услышала! – как кто‑то приблизился и присел возле меня. – Открывайте глазки, леди Киниада, поболтаем.

Ну, если предлагают так дружелюбно, можно сразу не убивать. Ух ты! А мордашка у него тоже ничего. И нос что надо! А улыбка… Совсем хорошо! Клыки, конечно, не демонстрирует, но и так ясно, кто такой. Вот только рубашечку я бы на его месте сменила.

– И что вы хотите мне сообщить, любезный мой похититель? – вполне вежливо поинтересовалась я.

– Увы, леди, если вы хотите говорить с похитителем, то это не ко мне. Я сам такая же жертва, как и вы! – он весело мне подмигнул. – Но должен заметить, условия содержания пленников здесь вполне приемлемые. Прекрасное питание, горячая вода…

– О‑о‑о! – я невольно застонала от предвкушения. – Вы меня просто воскрешаете! А вы, простите…

– Винсент.

– Я запомню, – промурлыкала я. – И где же все эти обещанные блага?

– Об этом позаботится наш хозяин, – ухмыльнулся он и, обернувшись, обратился к странному оборванному типу, тихо беседовавшему с уже очнувшимся Тимом. – Маркиз, не будете ли вы столь любезны отправить наших новых гостей в их комнаты. А я попрошу Леринею приготовить им что‑нибудь перекусить. Потом, пока леди Киниада и ее спутники будут отдыхать с дороги, мы сможем продолжить наши занятия.

– Да‑да! Конечно! – засуетился паренек, названный маркизом явно по недоразумению. Однако уже в следующее мгновение я поняла, что мы имеем дело с очень нехилым магом. Одним легким движением он очертил круг телепорта, просунул голову в портал, что‑то пробормотал и, повернувшись ко мне, расплылся в гостеприимной улыбке. – Прошу, леди Киниада. Ваши апартаменты. Воду я уже подогрел, – он смущенно покосился на меня и снова обратился к Тиму. – Поможешь перенести Феллиона в вашу комнату?

Мальчишка кивнул. Странный маг‑оборванец с дворянским титулом без всякого напряга открыл второй телепорт, и они с Тимом, подхватив эльфа за руки и за ноги, шагнули в другую комнату.

Я обернулась, чтобы задать пару сотен вопросов обаяшке Винсенту, но того, как оказалось, и след простыл. Надеюсь, он пошел отдать распоряжение на счет ужина. В противном случае, я ведь могу рассердиться даже за столь галантное похищение. Одно утешало: повелителя драконов среди этой странной публики явно не наблюдалось. Не дурак же он, в самом деле, чтобы не понимать, что в таких комфортных условиях я ни за что не попытаюсь сменить ипостась.

– Ну чего‑у стоишь? Вода‑у остынет! – я вздрогнула и посмотрела вниз, откуда доносился голос.

На меня взирал желто‑зелеными глазищами клетчатый кот. Нет, скорее, кошка. Трехцветная. Но какая умненькая галлюцинация! Решив обдумать все позже, я шагнула в предложенные апартаменты.

Глава двадцать четвертаяНЕПРАВИЛЬНЫЕ ПОМОЩНИКИЭрмот(Lancer, Kagami.)

– Ты с ней наплачешься, маркиз, – сообщил Винс, входя в башенный кабинет.

– Определнно‑у, – подтвердил Сириус.

Я нежно провел пальцами по серебряной раме Зеркала и вздохнул. У леди Киды характер не подарок, но я почему‑то верил и артефакту, и Винсенту.

– Ей придется несколько пересмотреть свое отношение к окружающим, если не хочет нарваться, – хмуро выдала Леринея, входя следом за вампиром. – Я ей не служанка!

– Ну что вы! – смутился я. – Никто и не собирается делать из вас прислугу!

– О вас, маркиз, речь не идет, – Лера явно не собиралась остывать. – Я благодарна вам за то, что вы не бросили меня в лесу, и по доброй воле сделаю все, что в моих силах, чтобы вам помочь. Но этой стерве придется питаться за общим столом. Я ей завтрак в постель носить не обязана.

– Ты еще завизжи от возмущения, – хихикнул Винс, и Лера злобно сверкнула на него глазами. – Ну что, Ася? Продолжим?

– А? – не понял я.

– Кто там у тебя следующий по списку?

– А тебе‑у с кем познакомиться не те‑мр‑р‑р‑рпится‑у? – ехидно поинтересовался Сыр.

– Мне не терпится успеть хоть что‑то, пока этой драконицы на горизонте нет, – отмахнулся Винсент.

– И Аля, – вздохнул я и сразу понял, кто должен быть следующим. Дог вызвал уважение звездочета, Говорящую он выбрал сам. А вот в то, что Эрмот Делимор тоже должен быть в команде, верить отказывался. – Ладно, Винс, подойди ближе, будешь меня держать. Нужно вытащить мага и воина.

– Разумно, – согласился вампир и стал у меня за спиной.

Трактир встретил Делимора гвалтом, присущим только таким заведениям: пьяные крики наёмников, отмечавших, по всей видимости, удачное возращение в родные места из дальнего похода; вопли купцов, сопровождаемые обильной жестикуляцией всеми конечностями, когда они начинали расписывать чудеса, произошедшие с ними во время путешествия с караваном; разговоры обычных горожан, скрепляемые фразами типа "Ты меня уважаешь?", "Будем живы, не помрём" и "Видят Боги, что не пьём, а лечимся". Вся эта какофония ударила по уже привычным к тишине ушам тысячей барабанов вперемешку с таким же количеством пчелиных ульев. Как вообще можно оставаться здесь при таком уровне шума, не говоря уже про ведение переговоров? Близилось утро, вот‑вот ночь сдаст свои позиции заре, а народ и не думал расходиться. Нет, всё‑таки не зря они выбрали именно этот трактир. В Рионере он пользовался баснословной популярностью, а если хочешь что‑нибудь спрятать, положи на самое видное место – так гласят Правила. Немного отойдя от первого шока, лорд окинул взглядом помещение. Ничего необычного: те же самые массивные столы, длинные лавки, единственный светильник, сиротливо болтавшийся посреди большой комнаты приблизительно семьдесят на тридцать футов и тускло освещавший неприкрытые коврами стены из серого камня. Прямо перед входом – трактирная стойка с улыбающимся хозяином за ней. Пробежавшись взглядом по ровным рядам столов, он увидел небольшую группу людей, мирно беседующих почти в самом конце зала, и уверенно, хоть и немного прихрамывая, двинулся в их сторону.

– Ну, наконец‑то, наш герой явился, – не вставая с места и не пытаясь скрыть раздражения, сказал, криво улыбаясь, мужчина средних лет с немного грубоватыми чертами лица. – Не соизволите ли вы нам поведать, где ваша милость столько времени пропадала? Мы вас уже заждались.

– Трудности пути, – коротко ответил Эрмот, медленно опускаясь на лавку рядом с мужчиной в сером плаще с накинутым на лицо капюшоном.

– А подробнее можно? Или у вас есть от нас секреты, граф? – саркастично сделав ударение на последнем слове, не унялся недовольный. Делимор почувствовал, что рука самопроизвольно сжала эфес меча, готовая в любой момент прервать земную жизнь болтуна и отправить его жалкую душу в обитель праотцев. Сидевший напротив лорда бородач, видимо, что‑то почувствовал:

– Генрих, перестань. Ты что, не видишь, мальчику и так досталось, а тут ещё ты со своим недоверием. Сейчас он выпьет и всё расскажет. Не наседай на него, – подтолкнув к всё ещё закованному в доспехи Делимору большую кружку с пенным напитком, громким басом сказал он. – Отличное пиво, я уже две кружки осушил.

Осмотревшись по сторонам, Эрмот быстрым движением снял помятый шлем, положил его на стол, откинул волосы назад и жадно припал губами к этому хоть и не благородному, но всё‑таки замечательному напитку. Сделав несколько больших глотков, он поставил кружку перед собой и почувствовал, как мягкое тепло проникает в желудок, потом расплывается по всему организму, разгоняя кровь и прогоняя жажду. Злоба сама собой куда‑то улетучилась, на смену ей пришла усталость в виде неприятного гула в ногах. Немного стала побаливать рана от стрелы арбалетчика, но должного внимания со стороны воина она не удостоилась. Всё‑таки есть люди, способные угадывать желания других. Будь ты хоть трижды Хозяином Клинка, но проведённое в дороге время может кого угодно утомить. И, как следствие этого, излишняя раздражительность и нервозность, в крайних случаях вырывающаяся наружу в виде никому не нужных, а временами и очень даже нежелательных, жертв.

– Да встретил по дороге одного уважаемого человека, по имени Гралиофорг. А потом налетели всадники его Императорского величества, так что пришлось немного задержаться, – мысленно поблагодарив бородача, сказал лорд и обхватил руками кружку с пивом.

– Гралиофорг? Барон Гралиофорг? Я думал, его уже давно нет в этом бренном мире! Вы ничего не путаете, граф? – с явным недоверием воскликнул Генрих.

– Да нет, – спокойно ответил Делимор, – я разговаривал с ним, вот как сейчас с вами.

– Я надеюсь, ваша поездка осталась для всех тайной? – тихо, но в тоже время голосом человека, привыкшего повелевать, сказал человек с явно аристократическими чертами лица, отрезая этим разговоры о разбойнике. – Не хочется, чтобы сюда вломилась внутренняя стража и повязала нас по рукам и ногам.

Только сейчас воин осознал, что в трактире, как только он подошёл к столу, стало удивительно тихо. Ни тебе криков, ни шумов – благословенная тишина. Окинув взглядом заведение, он понял, что ничего не изменилось. Никто никуда не ушел, все были на своих местах. Всё так же "отдыхали" наёмники, как и раньше, беседовали купцы, только никаких звуков до ушей не доносилось. Повернув голову в сторону человека в сером плаще, он благодарно кивнул. Порог Звука, созданный магом, был как нельзя кстати. Потом ответил на вопрос:

– Конечно, князь. Никто не знает, что я здесь.

– Ну, это не может не радовать мою седую голову, – улыбнувшись уголками губ, со смешком проговорил тот в ответ. – Кстати, что произошло с теми, кто вам, так сказать, перешёл дорогу? Я имею в виду всадников и этого, как его, Гралиофорга.

– Они никому ничего не скажут, – отрезал Делимор.

– Какой вы кровожадный, лорд! – без малейшего сожаления в голосе символически пожурил его князь. – Так значит, вас можно поздравить с убийством преступника Империи и гибелью нескольких всадников?

– Ну и кто из нас кровожадный? – усмехнулся граф.

– Что вы имеете в виду?

– Я не убил Гралиофорга, не расправился с всадниками.

– Что?! Ты оставили их в живых?! – закричал Генрих. – Да что ты о себе возомнил, мальчишка?!

– Гралиофорг остался благодарен мне, ведь я спас его от смерти, – пожал плечами граф, – а капитан конников так боится потерять свои погоны, что вряд ли кому расскажет, как его отряд напал на одинокого путника. Поводов для беспокойства нет, – внешне Делимор оставался совершенно равнодушен, но прекрасно понимал, что несколько покривил душой. Насчёт конного отряда он был спокоен, а вот бывший борон не внушал доверия. Да, он спас его, но как можно рассчитывать на молчание преступника Империи? Оставалось только надеяться, что у барона ещё осталось в душе немного благородства.

– Ну что ж, Делимор, в случае нашего провала я лично перегрызу тебе глотку, – с угрозой в голосе прорычал Генрих.

– Ну попробуй, – резко сказал лорд. Никто из присутствующих не уловил мгновение, когда его меч покинул ножны и упёрся в кадык надоедливого союзника. Генрих уже по‑настоящему нервировал Делимора. Повисло неловкое молчание, и присутствующие увидели тоненькую струйку крови, которая медленно начала вытекать из‑под кончика клинка и прокладывать свой путь вниз по шее неугомонного Генриха.

– Господа, может, хватит спорить? – разрядил обстановку человек в сером плаще. – Мы зачем здесь собрались: перерезать друг другу горло или же обсудить наши дальнейшие планы? Делимор, будь любезен, убери свой меч от шеи Генриха, никто не сомневается в твоём мастерстве владения оружием и в том, что ты сюда явился тайно. Генрих, а ты постарайся держать свои необоснованные сомнения при себе. Когда всё закончится, я лично буду присутствовать на вашей дуэли, если вам так хочется довести эту нелепую ссору до логического конца.

Маг говорил тихим, но властным голосом, и никто не посмел противиться: воин послушно спрятал клинок, а Генрих притих, пытаясь побороть смертельную бледность, залившую его лицо. Внимательно осмотревшись, маг продолжил, не боясь, быть услышанным кем‑либо со стороны.

– Вам, как и мне, не нравится правление Олибеариуса. У каждого свои причины его ненавидеть, но это не столь важно. У нас одна цель – свергнуть его с престола и обеспечить достойную жизнь жителям этого райского уголка, нашей горячо любимой Империи.

– Мы это уже обсуждали, магистр. Может, вы скажете конкретно, зачем мы, бросив все дела, сломя головы рванулись сюда? В послании было сказано, что вы узнали что‑то важное, – не сдержавшись, выпалил князь. – Мы уже наслышаны о ваших, бесспорно, поэтических речей.

– Князь, имейте вы хоть немного терпения! Всему своё время, – мягко проговорил маг и продолжил, больше ни на кого не обращая внимания: – Но что мы ему можем противопоставить? – этот вопрос был явно риторическим, но Делимор не сдержался:

– Мы ему ничего не можем противопоставить, совершенно ничего. Мы это уже обсуждали. Он неуязвим, пока на нем Черные доспехи, и они же придают ему немыслимую мощь. В битве на Икее мне удалось увидеть его в действии. Одно движение руки – и половину орков буквально разорвало изнутри, несмотря на защиту их шаманов. Правда потом его пришлось уносить с поля боя, откат, знаете ли, штука серьёзная… Но это была лишь потеря магической силы внутреннего резерва. Сквозь защиту мрака все равно никто не смог бы пробиться. И есть только один способ с этим справиться – Белые доспехи. Но их у нас нет.

– Что ты знаешь о Белых доспехах? – с интересом спросил маг.

– Только то, о чем говорит легенда. А еще я знаю, что в ней заложено зерно истины. В доме моего отца хранился древний свиток Изеанда, – спокойно проговорил Делимор, повернувшись лицом к магу.

– Хранился? – прищурившись, переспросил тот, точно вычленив главное слово.

– В ночь гибели герцога Харвилла он был похищен, – не моргнув ответил Эрмот.

– Странно… а я слышал, никто из нападавших не смог уйти живым, – казалось, собеседник пытается просверлить Делимора взглядом, но все же магу пришлось сдаться перед ничего не выражающим лицом графа. – Что ж, я рад, что ты доподлинно знаешь о существовании этого могучего артефакта. Надеюсь, это поможет поверить и остальным. Как вам такая новость: мне удалось узнать приблизительное место нахождения Белых доспехов, – на несколько секунд маг замолчал, наслаждаясь произведённым эффектом. Убедившись, что шок превзошел даже самые смелые его ожидания, он продолжил, любуясь на раскрытые от удивления рты союзников: – Так вот, потратив несколько месяцев на поиски, я пересмотрел тысячи древних свитков, не брезгуя мифами и легендами, приходилось даже читать и детские сказки, но я нашел одну очень интересную деталь. К сожалению, свитка Изеанда у меня не было, это могло бы здорово упростить задачу, – он слегка кивнул в сторону графа, – но с той самой ночи он действительно считается утерянным. И все же, даже без этого бесценного манускрипта, мои труды принесли результаты. Вот цитата из "Хроник героев": "И сошлись они на горах, дракон и славный воин. И полыхнул дракон огнём по витязю, но огонь жгучий не причинил воину вреда. Ибо нельзя сжечь то, что само есть огонь светлейший. Латы витязя засветились ярким светом, и в тот же миг дракон древний ослеп. И воин славный отрубил мерзкому чудищу голову, одним ударом меча". А вот из "Легенды Мира": "Появилось второе солнце не уступавшие по яркости настоящему светилу, грохотнул гром, и горы приняли ярко‑красный оттенок". Улавливаете суть?

– Кровавые горы, история их возникновения, – тихо проговорил бородач. – Но как это связано с местом расположения Белых доспехов? Допустим, причиной яркой вспышки послужили именно они, но… как это связать?

– Всё очень просто, уважаемый Марк. Известно ли вам, что те, кто искупался в крови дракона, погибают в страшных муках? А ее, как раз, там было очень много.

– Я что‑то слышал про такое, но думал что драконы – это вымыслы для запугивания детей. Так это что получается? Могущественный артефакт лежит в горах и ждёт, когда его кто‑нибудь найдёт и воспользуется его мощью? Что‑то тут не так. Если бы было всё так просто, почему, вы думаете, его никто не нашёл?

– Ну, хотя бы, потому что им может владеть только избранные, те, у кого непорочная душа. Душа Хранителей. Ведь и Радужные доспехи не передаются по наследству, а каждый раз ищут себе нового подходящего владельца, – не заставил себя ждать с ответом маг.

– И как узнать, чья душа достаточно непорочна? – спросил Генрих, который себя вёл поразительно тихо.

– А это, господин советник, должно подсказать вам сердце. Оно, знаете ли, очень чувствительно на такие штуки.

– Ладно, – промолвил Делимор с легким раздражением, – всё это, конечно же, интересно, но почему вы так уверены, что доспехи все еще там? Прошли века после тех событий. Горы – опасное место. Они могут стать ловушкой для всех нас.

– Вы что, трусите, Делимор? – не выдержал Генрих и снова окатил графа ушатом презрения.

– В отличие от вас, я благоразумен, – не поддался тот на провокацию. – И, должен заметить, мне не нравится, что мы все собрались здесь из‑за столь сомнительного повода.

– Сомнительного? – недовольно процедил маг.

Делимор не ответил. Порог Звука, сыграл с ними злую шутку. Они не только не услышали стук копыт приближающегося отряда, но даже не заметили стражу, пока та не приблизилась на достаточное расстояние. Это была ловушка. И кто бы ни подстроил ее, это явно был не Гролиофорг. Не того полета птичка, чтобы отправить за Эрмотом Делимором герцога Желтых Доспехов. Да и не похоже было, что многочисленный и усиленный отряд прислан сюда только по его душу. О столь представительной встрече заговорщиков наверняка было известно в управлении внутренней стражи. А иначе, откуда здесь взяться герцогу? Нет, они определенно не знали, с какими бойцами им предстоит столкнуться, хоть и располагали достоверной информацией о месте и времени встречи. У Делимора затеплилась надежда уйти незамеченным. Конечно, если герцог, прекрасно знающий его в лицо, не успеет подобраться близко. Рудвалг в ослепляющих солнечным сиянием доспехах застыл в дверях, пустив вперед своих псов. Эрмота он пока не видел, а значит оставался шанс.

Остальные тоже наконец обратили внимание на солдат и вскочили с мест. Делимор быстро окинул взглядом их группу, пытаясь понять, кого не удивило появление карательного отряда. По холеному непроницаемому лицу князя понять что‑либо было невозможно, а маг прятал свое под капюшоном. Тем не менее, оба явно готовились к схватке. Бессмысленной схватке. Потому что ни князь, ни он сам, ни оба они вместе не смогли бы эффективно противостоять такому большому отряду. А магистр едва ли справился бы с архимагом Девариусом, маячившим за правым плечом Рудвалга. Глаза бородача сверкали азартом предстоящей схватки. Лица Генриха Эрмот видеть не мог – тот стоял к нему спиной.

Быстро надев шлем, чтобы скрыть приметные волосы и лицо, Делимор встал последним.

– Именем Императора! – прокатился над залом зычный голос герцога, и вместе с ним ворвались остальные звуки.

– Я попробую построить проход, – тихо пробормотал маг, – нам с ними не справиться.

– Мы их задержим, – кивнул бородач, оттесняя волшебника себе за спину.

Скрипя сердце Делимор решил понадеяться на магистра. Слегка продвинувшись вперед, он встал рядом с князем и уже через секунду принял на клинок первый удар.

Нападавших было слишком много, и это давало заговорщикам шанс в ограниченном пространстве трактирного зала. Но капитан отряда тоже не был дураком. Очень скоро Эрмот понял, что их небезуспешно пытаются разделить друг с другом. Ему приходилось метаться между князем и бородачом, чтобы прикрыть бреши, через которые солдаты могли пробиться к магу. Что происходит у него за спиной и дальше, на правом фланге, где дрался Генрих, он не видел. Не увидел он и того, что Девариус шагну вперед из‑за спины герцога, подал знак капитану и отпустил уже сплетенное заклинание. Короткий и непонятный заговорщикам приказ заставил солдат резко метнуться в сторону, а потом воздушный молот снес маленький отряд защищавшихся. Эрмота ударило в грудь, швырнуло назад. Он успел перегруппироваться и сохранить равновесие, попутно создавая магический щит, но сзади под ноги подвернулся опрокинутый стул, и в тот же миг вторая волна отбросила его еще дальше. Упав на спину, Делимор проехал до самой стены, круша столы и стулья. Эта гора поломанной и перевернутой мебели его и спасла, на пару минут скрыв от глаз нападавших. Почти не двигаясь, он, пользуясь мгновениями спокойствия, плел заклинание, когда из завала высунулась напуганная, но решительная мордашка мальчишки‑подавальщика. Приложив палец к губам, пацаненок жестом поманил его за собой, настойчиво на что‑то указывая. Граф проследил за его рукой и увидел чуть правее косяк неприметной дверцы.

– Выход, – одними губами прошептал мальчишка.

Эрмот кивнул и пополз следом за ним. На пальцах его дрожало готовое в любую минуту сорваться заклинание Хрустальных стрел – давняя энергоемкая и далеко не всегда полезная наработка, которая только в такой ситуации и могла оказаться полезной.

За дверью оказалась сырая каменная лестница, ведущая в подвал. Пропустив Делимора вперед, мальчик закрыл за собой дверцу, и они оказались в непроглядной тьме. Эрмот совсем уж было приготовился создать светлячка, когда пацан с недетской силой толкнул его в спину, и граф, не удержавшись, покатился вниз по лестнице. Падение было недолгим. Всего через несколько ступенек впереди вспыхнула радуга.

Из последних сил, почти ослепнув, теряя сознание, Делимор развернулся и выпустил заготовленное заклинание. Раздался истошный визг, почему‑то женский, вопль какого‑то животного, отборная ругань, выданная явно не мальчишеским голосом, потом последовала яркая вспышка, лицо обдало жаром, закапало расплавленное стекло, запахло паленым, а затем откуда‑то хлынул дождь, с шипением гася пламя, но не освежая, а наоборот погружая в дремоту, и Эрмота накрыла темнота.

Из забытья его вывел возмущенный старческий ор.

– Вы кого мне сюда притащили, бездари?! Что за бабенка швырнула в меня антикварной вазой в апартаментах на третьем этаже?! Я здесь хозяин, или только для мебели присутствую?! Почему какой‑то пацан обращается со мной в собственном доме, как с прислугой?! А это?! Это кто, я вас спрашиваю?! Ни о каких старцах мы с маркизом не договаривались!

До Эрмота не сразу дошло, что под старцем, не видя лица, говорящий, очевидно, подразумевал его самого. Но когда понял, начал тихо закипать.

– Это не старец, и вы его прекрасно знаете, – без всякого почтения отозвался приятный баритон, показавшийся смутно знакомым. – Это Эрмот, граф Делимор. Сами своему ученику мозги байками о нем загрузили. Что ж удивляться, что он его сюда притащил?

– Зачем?! – сбиваясь совсем уже на ультразвук, заголосил старик. – Он‑то какое отношение к нам имеет?!

– Его мир тоже в обреченной галактике. Так Зеркало показало, – баритон звучал равнодушно, но Делимор вздрогнул, когда осмыслил только что произнесенную фразу.

Что такое "галактика", он не имел понятия, но что перспективы мира, в котором он родился и вырос, весьма удручающие, не требовало дополнительных пояснений. Как‑то сразу стало понятно, что он, благодаря странному мальчишке‑подавальщику, переместился между мирами, и в душе затеплилась надежда. Это было именно то недостающее звено, что перекрывало ему путь к вожделенным Белым доспехам. В отличие от магистра, наивно полагавшего найти артефакт в горах, Эрмот точно знал, что искать их нужно в другом измерении. Свиток Изеанда по‑прежнему покоился в кожаном мешочке у него на шее. Это вселяло еще более оптимистичные предположения. Кто бы ни были два спорщика, чей диалог он подслушивал – боги или просто невероятно сильные маги – они явно не считали его пленником. Его не только не связали, но даже не обыскали. Да что там, вообще не обезоружили – пальцы все еще сжимали рукоять меча. Они совсем его не боятся? Или не думают, что станет нападать? Впрочем, пожалуй, не станет. Во всяком случае, сразу. Не похоже, что его здесь собираются убивать. Возможно, использовать. А значит, стоит попытаться заключить сделку.

Обдумывая все это, Делимор не шевелился и не подавал признаков жизни, даже дышать старался медленно и поверхностно, как человек лишенный сознания. И, тем не менее, баритон вдруг насмешливо прозвучал у него прямо нал годовой.

– Хватит претворяться и подслушивать, граф. Маркиз и так ответит на любые ваши вопросы. Вот только очухается.

– А что с этим бездельником опять?! – взвился старческий фальцет.

– Апгрейднулся‑у, – произнес что‑то непонятное еще один, совсем уж невразумительный голос.

– Он уже приходит в себя, – добавила женщина.

Делимор открыл глаза и встретился взглядом с улыбающимся мужчиной примерно своего возраста. Незнакомец протянул ему руку, предлагая помочь подняться. Вооружен он если и был, то явно не держал арсенал наготове. Усмехнувшись, граф принял предложенную помощь.

– Винсент, – представился обладатель баритона и добавил нечто не сразу уложившееся в голове Эрмота. – Отрекшийся вампир.

– Вампиров не бывает, – опешив, произнес граф вслух.

Новый знакомый весело рассмеялся.

– В вашем мире, наверное, нет. А в моем так очень даже.

Чудной неопрятный старикашка подскочил к ним и забегал вокруг с любопытством осматривая Делимора.

– А ведь и вправду он! И волосы белые, и это, – он непочтительно ткнул в шрам на щеке, – помню, как на жертвеннике схлопотал.

Эрмот шарахнулся, крепче ухватив рукоять меча. О том, что шрам он получил, спасаясь от жертвоприношения, Делимор рассказывал очень немногим, и этого старикашки в их числе не было. Напрашивался единственный логический вывод, что он может об этом знать потому, что присутствовал в том храме среди жрецов. Граф зарычал.

– Ты чего?! Ты чего?! – замахал на него руками старик. – В Зарцале волшебном я за тобой наблюдал! Давно это было! Я сам еще вьюношем был неоперившимся.

– Семь лет назад, – Эрмот рванулся к старику, – из тебя точно так же песок сыпался, староверская крыса!

– Так артехвакт же время меж миров не контролирует! – заверещал чудик, отскакивая от графа и явно что‑то колдуя.

– Стойте, граф! – хрупкий на вид Винсент неожиданно сильно схватил его за плечи. – Думаю, в данном случае эта старая крыса не врет.

– Он действительно никогда не бывал в вашем мире, – прозвучал еще один голос и Эрмот невольно обернулся, постепенно успокаиваясь. Подраться он всегда успеет. Нужно сначала выяснить все обстоятельства. – Успокойтесь, граф, и дайте нам все объяснить, – молодой человек в нищенской одежде, с несколько измученным лицом сделал шаг к Делимору. За спиной его стояла светловолосая девушка в изящном, но непривычно коротком – всего лишь до колен – платье. Эта пара, как и старик в затрапезном халате, плохо вязалась со щеголеватым Винсентом.

– Ты еще кто? – недоверчиво поинтересовался Эрмот.

– Маркиз де Карабас к вашим услугам, граф, – поклонился юноша с неожиданной изысканностью. – Можете звать меня просто Ася.

Делимор невольно фыркнул и окинул фигуру этого самозваного маркиза издевательским взглядом. Молодой человек смутился и покраснел. Девушка обиженно нахмурилась.

– Вы бы, озаботились своим маркизом, папаша, – хихикнул из‑за спины Винсент, – а то его скоро и за полового принимать перестанут.

– О‑ун Асины джинсы зажа‑ул, – неожиданно прозвучал откуда‑то снизу тот самый странный голос. Граф посмотрел в этом направлении и опешил, увидев клетчатого кота.

– Да не зажал я! – взвизгнул старикашка. – Для сохранности просто! А то ж вон! Молодежь! Чуть что, сразу драться! Штанов на вас не напасешься!

– Ну, о сохранности этих, великомудрый Аль, – девушка ткнула пальцем маркизу в бедро с такой силой, что тот вздрогнул, – говорить уже поздно. Они по швам расползаются.

– Да принесу, принесу, – закудахтал старый волшебник и принялся что‑то колдовать.

– А я в кладовку наведаюсь, рубашку ему поищу, – добила старика девушка. – А заодно и себе что‑нибудь поприличней.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю