Текст книги "Как исправлять ошибки (СИ)"
Автор книги: Алексей Веселов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 39 страниц)
– Твоя власть – моя власть, – в мелодичной речи не было никаких эмоций, – и если она тебе дорога, найди мне мою руну Эчей, которую твой народ так бездарно потерял в Последней войне. Ты понял меня, Хас" сса Нур" ген?
– Да, Этернидад, – глухо прозвучал ответ, но монстр так и не пошевелился.
– А теперь извини, меня ждут, – насмешливо прозвенел ее голос. – Счастливо оставаться, слуга.
С этими словами Она рассыпалась и в следующую секунду уже обнимала меня за шею.
– Мой спаситель! – прошептали изогнутые луком алые губы, и я потонул в лиловом омуте взора богини, когда они коснулись моих.
– Ася, Ася, Ася, Ася! Встава‑уй! Вставай немедленно‑у! Ты не пожалеешь, мур‑руа! Тут такое‑у! Такая‑у!
– Сыр! – застонал я, отшвыривая когтистую лапу, выдирающую остатки моих волос. – Ты что творишь, изверг?! Хочешь, чтобы и эти пряди к тебе приросли?! Трехцветности недостаточно?
Кис насупился и бочком отошел в сторону. Потом сел и с полминуты ожесточенно вылизывал воротник. Я за это время успел принять сидячее положение и убедиться, что снова стал нормального размера. Покосился на пояс, обнаружил рядом с затертым сажей глазом вертикальную ось координат, на которой вместо нуля почему‑то была человеческая фигурка. Интересно, это я теперь не только уменьшаться, но и увеличиваться могу? Нужно будет проверить как‑нибудь. Я поднялся, проковылял к камину, нашел пару крупинок оставшейся со вчерашнего дня сажи и замазал новый символ прорыва. Алю совсем не нужно знать, что я теперь умею.
– Я‑у к нему со всею‑у душой, с потрясающими‑у новостями‑у, а он по больному! По больно‑уму‑у! – обиженно провыл Сириус.
– Ладно, не дуйся, – примирительно ответил я. – Просто, когда меня из обморока вывести нужно, когти в ход пускать совсем не обязательно.
– Так ты‑у же не просыпа‑улся! – возмутился кот. – А она‑у вот‑вот здесь будет.
– Кто она? – не понял я.
– Гостья. К тебе‑у, – Творожок покосился на меня ехидным глазом. – Красивая‑у!
– Красивая? Ко мне? Гостья? – как обычно, проявил блеснул я проницательностью.
Кот ответить не успел. На лестнице послышался торопливый стук каблучков, дверь распахнулась, и в кабинет ворвалось дивное видение. Медно‑рыжие волосы аккуратным каре охватывали миленькое личико с распахнутыми изумрудными глазами, маленьким носиком, слегка присыпанным веснушками, пухлыми улыбающимися губками. Форменный сюртучок Академии не скрывал почти прозрачной кружевной батистовой сорочки, с трудом удерживающей изящные округлости, и тонкой талии. Темно‑синие джинсы плотно облегали пару точеных ножек.
– Маркиз в" Асилий де Карабас? – поинтересовалось видение, не переставая улыбаться. Я с усилием сглотнул и кивнул. – Уф‑ф! Ну у вас тут и лестницы! Ты что, каждый день по ним вверх‑вниз бегаешь? – небрежно перешла она на свойский тон.
– Уже нет, – честно ответил я. – Теперь летаю.
– Летаешь?!
– Ну… левитирую, – я вдруг почувствовал, как лицо заливает краска. Действительно, ко мне такая красотка пришла, а я… захотелось спрятаться за спинку кресла, чтобы хоть штанов дранных видно не было. А еще лучше стать невидимым, как в прошлый раз, но мне показалось, что это будет нетактично. Вдолбленные с дтства в мою непутевую голову правила хорошего тона сразу же дали о себе знать. – Э‑э‑э… да вы присаживайтесь, – развернул я кресло, – отдохните. С кем имею честь?
– Ух ты! – девушка одарила меня еще одной улыбкой, села и закинула ногу на ногу. Я снова нервно сглотнул. О чем с ней говорить я не имел представления. – Баронесса Кисания де Моредо. Можно просто Киса, – представилась она, и мы с котом переглянулись, и Сириус презрительно фыркнул. – Я здесь по поручению старика Шимми.
– А! – я тут же решил, что баронесса, собственно, не ко мне пожаловала, а к учителю, и принялся оправдываться. – Так великомудрый Аль де Баранус спит еще. Но вы не волнуйтесь, баронесса, я его разбужу сейчас…
– Фигассе мне этот страпер сдался! – недвусмысленно высказалась девушка, и я слегка поплыл от сленга. – Я к тебе, маркиз. Тут вот Шимми велел лично тебе в руки передать, – она помахала бумажным пакетом, который я до этого даже не заметил. – Сказал, иначе ты еще лет сто без штанов ходить будешь. Давай, примеряй обновку, – с этими словами она непочтительно швырнула в меня пакетом, бумага разъехалась, и я едва успел поймать летящие мне в лицо… джинсы!
– Ух ты! – не выдержал я и прижал к груди вожделенный символ моей принадлежности к гильдии магов.
– Ну? Чего стоишь? Напяливай! – потребовала баронесса.
– Э‑э‑э… – я растерялся. И смутился. Переодеваться перед дамой я, само собой, не мог, слетать в свою комнату и оставить ее одну – тоже, и уж тем более не хотелось влезать в новые джинсы в пыльной кладовке.
Я тянул время, пытаясь найти достойный выход из ситуации, а потому делал вид, что разглядываю свое нежданное приобретение. Доразглядывался. Потому что, когда увидел, что на поясе красуется кожаный лейбл с эмблемой Академии, понял, что меня опять лажанули.
– Может, хватит вздыхать над тряпкой‑то?! – не выдержала Кисания. – Мог бы и уважить девушку, покрасоваться в чем‑то поприличней своих обносков.
– Простите, баронесса, – вздохнул я, чувствуя, как краска снова заливает лицо, – как бы высоко я не ценил щедрость премудрого Шимшигала, но принять этот подарок не могу, – я протянул джинсы обратно.
– С какого перепугу? – изумилась девушка.
– Я не являюсь студентом Академии, – пожал я плечами, стараясь выглядеть как можно независимей.
– Всего‑то?! – баронесса расхохоталась визгливым громогласным смехом. Сыр зашипел, а я поморщился. – Ну так стань! Кто ж тебе мешает‑то?!
– Извините, не могу, – во мне прорезалось классовое достоинство, – я дал слово де Баранусу и принес клятву ученичества.
– И много тебе твоя клятва дала? – презрительно фыркнула она. – Оно и видно по твоей рванине!
И снова, второй раз за это утро, кровь ударила мне в голову. И снова я сам не понял, что произошло. Нет, джинсы на мне не появились, но о таких штанах, камзоле и кружевах на рубашке мог мечтать любой придворный щеголь. Тело мое ощущало все ту же щекотную бахрому обтрепанных рукавов, грубый шов заплатки чуть выше правого колена, но даже я сам видел на себе изысканный туалет столичного денди.
– Слушай, маркиз, а ты, оказывается, кросавчег! – Кисания обошла меня по кругу.
Ну, собственно, я и сам сегодня это заподозрил, правда, не думал, что так быстро дождусь комплиментов от девушки. Наверное, поэтому и зарделся.
– Благодарю, – промямлил я.
А ее круг тем временем все сужался. Еще пара шагов, и вот она уже прижималась ко мне своими умопомрачительными… э‑э‑э… достоинствами, а я, как последний дурак, коим, собственно, и являюсь, не знал, куда девать руки.
– А, может, все же согласишься в Академии поучиться? – многообещающе пропела баронесса прямо мне в губы. – Могли бы с тобой почаще видеться, поближе познакомиться…
И тут у меня перед глазами поплыло, ноги стали ватными, на поясе что‑то знакомо кольнуло, и предательский обморок подобрался вплотную.
Последнее, что я услышал, был отчаянный мяв Сириуса:
– Ты‑у его уби‑ула!
Очнулся я, кажется, от щекотки. А может, сначала очнулся, а потом ее почувствовал. Гневный хвост Сырка мотался из стороны в сторону, периодически проезжая по моему носу. Я чихнул. Кис взвился в паническом прыжке, в воздухе развернулся на сто восемьдесят градусов, обозрел мою скромную персону и облегченно вздохнул.
– Живо‑уй!
– Ну не мертвый же. Просто очередным образом апгрейднутый, – усмехнулся я и сел.
– Ну, я‑у так и подумал, мр‑р‑р. Но мало‑у ли… А вдруг эта‑у Киса‑крыса тебя‑у траванула чем… – смущенно принялся оправдываться Сыр, но тут же спохватился и перевел разговор на другую тему. – А чем апгрейднутый на этот ра‑уз?
Я отвел руку в сторону и, мы вместе уставились на пояс. На фоне барханов зыбко проступал резной дворец с куполами и минаретами.
– Мира‑уж? – поинтересовался Творожок.
– Иллюзия, – подтвердил я, – только, как я посмотрю, слабенькая. Да, собственно, она у меня не овеществленная вышла.
– Но впечатление ты‑у произве‑ул! – солидно кивнул кис.
– А куда, кстати, впечатленная баронесса делась? – спохватился я.
– Сбежала! Мр‑р‑ру‑а! – по самодовольной клетчатой морде расплылась улыбка. – И никакая она‑у не баронесса вовсе!
– Думаешь? Мне, вообще‑то, тоже так показалось. Какая‑то она…
– Я‑у не думаю, я‑у знаю! – перебил Сириус. – Я‑у ей пригрозил в дворянское собрание нажаловаться за твое‑у убиение. А она‑у мне‑у знаешь, что ответила?
– Что?
– Что она‑у на такое‑у не подписывалась, а Собрание ей пофигу, поскольку она‑у такая же баронесса, как я‑у – доберман‑пинчер, – кис злобно зарычал и распушил шерсть.
– Тогда я совсем не понял, что ей здесь нужно‑то было, – вконец растерялся я.
– В Академию‑у тебя‑у завербовать. Видать, очень ты Шимшигалу нужен, мр‑р‑руа! Это наверняка‑у потому, что он мои‑у сапоги возвращать не хочет.
– Причем я – причем твои сапоги – своими туманными умозаключениями Сыр окончательно сбил меня с толку.
– Да какой же мяу‑маг по доброй воле от кошачьей жизни‑у откажется?! Это же… это… мур‑р‑р‑уа‑уа!
– Объяснил, однако! – вздохнул я и, решив не заморачиваться на тонкостях кошачьего самомнения, пошел к камину искать новую порцию золы.
– Ты‑у вот на поясе символы прячешь, а мне‑у что делать? – горько посетовал кис.
– Молиться, чтобы старик связь между моими залысинами, твоими пятнами и множественными апгрейдами не углядел, – проворчал я. – А то тогда точно все заботы на мои хрупкие плечи лягут.
– Но не на мои‑у же! – съехидничал этот гад.
– Хной покрашу! – предупредил я, и кот обиженно заткнулся.
Я снова вскрыл тайник, достал хрустальный шарик, мысленно посетовал на утрату драгоценной брошюры, сел за стол и сосредоточился. Как там в инструкции было? Нужно смотреть в стекло, отпустить сознание и позволить ему парить в рамках заданного временного отрезка. Так кажется. И как этот отрезок задать, хотел бы я знать? Мое шаловливое сознание почему‑то совершенно не хотело парить где‑то вдалеке от выдающихся прелестей сомнительной баронессы. Говорил мне папа: "Берегись женщин, они тебя до добра не доведут!". Только я тогда молодой был, глупый. Впрочем, и сейчас не поумнел. Строго приказав Кисе не появляться на моем мысленном горизонте, я снова уставился на шар. Не знаю, послушалась эта самозванка меня или просто испугалась драконши. Потому что теперь я мог думать только о леди Киниаде. Нет, не подумайте ничего плохого! Просто, тому, кто не видел ее орудующей артефактным мечом во время схватки с кракеном, или небрежно ставящей на место некроманта… Есть в ней все‑таки что‑то такое… завораживающее! Нет, ну я точно дурак! При чем здесь она? Мне о себе думать нужно, о своем ближайшем будущем! Меня же, бедного, все так и норовят вокруг пальца обвести да для собственных нужд приспособить! Если я сам о себе не позабочусь, меня даже оплакать, кроме кота, некому будет! Эх, ну почему мне вместе с прорывами хоть немного житейской мудрости не перепадет? Вот так ведь явится кто‑нибудь, лапшу на уши навешает, и окажусь я втянутым в какую‑нибудь совершенно ненужную мне авантюру, как бедная Говорящая с Камнями. И за что ей компания этих проходимцев? Ведь такая милая девушка, настоящая леди… И глаза у нее потрясающие – чистая радуга. Так, стоп! Опять меня не туда понесло! Какие на фиг девушки и даже леди? Думай, Ася, думай! О себе думай, а не всяких там… Мало ли девиц по дорогам нехоженым шляется в ненадежной компании? Вон Леринея вообще вампиром в качестве телохранителя обзавелась. Куда только мир катится? Мало того, что богатую наследницу родной дядя обобрал и из собственного дома выжил, так еще и всякие слуги ночи вокруг нее вертятся, и приходится ей, горемычной, по лесам таскаться. А ведь ее в платье одеть, да причесать – при любом дворе примут. И манеры у нее прекрасные. А какая грация! Как она в вальсе двигается! Ой‑ой‑ой! Опять я не о том размечтался. То есть не о той. Или все же не о том? Я ж о себе, любимом, думать должен. Осталось только себя полюбить… Эх… Ну, вот я могу понять, Дог себя не любит. Вон бедный, как надрывался бегом, а все по глупости своей да необразованности. Совсем, как я. Но ему‑то себя не любить простительно. Он же – она. То есть девушкой был. И какой! О‑о‑о! Какие у нее волосы! А фигура! Кисания может за швабру со стыда прятаться. И с такой‑то внешностью вдруг – раз! – и стать парнем. Где уж тут себя любить. Вот ту, прежнюю, ту да, ту не любить нельзя, она ведь… МАРКИЗ В" АСИЛИЙ ДЕ КАРАБАС! НЕМЕДЛЕННО ПРЕКРАТИ ДУМАТЬ О ДЕВИЦАХ И НАЧНИ ДУМАТЬ О СЕБЕ! Уф‑ф‑ф! Вот точно говорят, дуракам закон не писан. Пока на себя не наорешь, ничего от себя не добьешься. Все потому, что дурак. Ну, какие дамы, ей богу?! Мне тут на днях в поход на Темного властелина идти, причем, непонятно с кем, а я сам себе даже обед предсказать не способен. Как галактики обрекать, так это мы запросто, а как что попрактичней… Так, все, не отвлекаться. Думаю только о своих проблемах, осторожно отпускаю сознание… Проблемы, вы где? Что там у нас первым пунктом? Правильно, Темный властелин. И что мы про него в шарике видим? О, моя богиня! Из желтого омута шара на меня смотрел чуть прищуренный глаз с длинными, загнутыми кверху ресницами. В глубине темно‑фиолетовой радужки мне почудилась знакомая нежная улыбка. Я дернулся. Разумеется, вся с таким трудом достигнутая концентрация мгновенно испарилась. Я сжал зубы, чтобы не выругаться. Сердце трепетно сжималось в груди. Получается, я могу увидеть Ее не только во сне? И у меня есть шанс обойтись без всех этих кошмаров, которые ее окружают? Хас, вампиры, калека этот странный и тот обездвиженный рыцарь в черных доспехах… На грани сознания затеплилась какая‑то догадка, мелькнула слабой искоркой и погасла. Всей своей интуицией мага я почувствовал, что должен понять нечто очень важное.
На лестнице послышались шаги Аля, я едва успел спрятать шарик в карман и снова чуть не выругался. Вот ведь принесла нелегкая! Как же все некстати! Да что сегодня за день такой?! Что‑то многовато раздражающих факторов, особенно если учесть, что он только начался. То мышь, то Киса эта, то Сириус со своими измышлениями, апгрейдов уже парочка опять же. А теперь вот учитель вдруг до полудня пробудиться решил. А у меня, между прочим, какая‑то важная мысль в голове проклюнуться пытается, что есть явление редкое, а посему отношения требующее бережного и нежного.
Де Баранус появился какой‑то весь вдохновленный и сияющий.
– Ты уже встал! – радостно констатировал он. – Это хорошо. Значит, так. Я ночь не спал, все думал да размышлял, – ага, как же, то‑то его храп аж на первом этаже слышен был. – Нельзя нам, вьюнош, больше время терять. Нужно действовать. Сегодня же начнем собирать тебе соратников. Вот как только позавтракаю, так и начнем, – я растерянно захлопал глазами, а Аль, заметив это, погрозил мне пальцем. – И чтобы не отлынивал! И нечего меня с панталыку сбивать, на воспоминания раскручивать. Все равно о графе Делиморе я тебе все рассказал, что знаю. Так что готовься.
С этими словами он развернулся и пошлепал вниз по лестнице – завтракать, наверное.
А я остался стоять с раскрытым ртом. Мысль, что настойчивым птенцом выламывалась из скорлупы непонимания, наконец меня догнала. "Делимор плетет заговор против короны, а ты этого даже не замечаешь", – сказала Она человеку в черных доспехах. Эрмот, граф Делимор, великий маг, которого судьба вынудила стать воином, жил в одном из миров обреченной галактики. Я потряс головой и повернулся к Зеркалу.
– Милое, – я нежно провел пальцами по сияющей серебром раме, – я знаю, это трудно. Я не имею представления, в каком из миров этой галактики нужно искать Делимора, но мне просто необходимо его увидеть. Ты мне поможешь?
Солнечный зайчик, отраженный поверхностью Зеркала, утешающе потрепал меня по руке. Вспыхнула радуга.
Глава двадцатаяПУТЬ ЗАГОВОРЩИКАЭрмот(Lancer)
Альвихвернийский лес жил своей ночной жизнью. Макушки вековых сосен, словно гигантские маятники, поскрипывая, медленно раскачивались на ветру, роняя на землю высохшие прутья. Вот упал ещё один сучок. Заяц, лежавший под кустом крушины, подскочил со свойственной этому роду реакцией и с бешеной скоростью побежал туда, куда смотрели его косые глаза, при этом ловко огибая деревья. В нескольких сотнях метров от этого места, на поляне или на вырубке, волки затянули свою песню, задрав морды к полной луне, взиравшей на них с высоты с абсолютным безразличием. С древнего дуба, который стоял почти в центре поляны, тяжело ухая, снялсяфилин – видимо ему надоело наблюдать за этим презираемым всеми зверьём. Сделав прощальный круг, он скрылся в ночи. Волки на мгновение притихли, а потом опять продолжили свой концерт. В лесу же, несмотря на полнолуние, было темно. В нескольких метрах от себя ничего невозможно было разглядеть, кроме силуэтов деревьев – лунный свет не мог пробить густые кроны, из которых призрачными переливами доносилось пение ночных насекомых.
В самом сердце леса пролегал старый купеческий тракт, по обеим сторонам его плотной стеной росли старые, много повидавшие на своём веку ели. Меж них пробивались сравнительно молодые вязы, которые будто бы что‑то шептали своим старшим сёстрам. Тракт был усыпан иглицей и, как ни странно, сух несмотря на дождливое лето. Это был главный торговый путь, связывающий столицу с Риеэрвильской равниной, где правили эльфы, на востоке Аринфорской Империи, и проходил он через неприметный городк под названием Ридер, расположенным почти на самой границе. По тракту в сторону Ридера мелкой рысью двигалась лошадь, несущая на себе всадника, закованного в броню. Поговаривали, что в такое время путешествовать по лесу в одиночку не рекомендуется: уж очень вольно чувствовали себя разбойники в этих приграничных районах империи. Легион конников, высланный самим императором, не смог ничего изменить. Он только взял под контроль небольшой, сравнительно открытый участок в окрестностях города. Дальше в глушь конники не совались. Разбойники, хорошо изучившие эти леса, просто вырезали их поисковые отряды, не оставляя воякам ни единого шанса. Но казалось, всадника это нисколько не волновало. Он просто ехал, любуясь луной, благо позволяла ширина тракта, погружённый в свои мысли, и периодически – не от страха, а из любопытства – вглядывался в громаду леса, пытаясь хоть что‑то увидеть в этой непроглядной тьме. Забрало шлема было поднято, и в свете луны можно было рассмотреть его молодое лицо, с удивительно правильными чертами. Прямой нос, тонкие губы, слегка выступающие скулы и большой шрам, который тянулся от правого уха, и почти доходил до верхней губы. Лишь глаза скрывала густая тень шлема. Спину путника укрывал черный плащ. Слева на дорогом седле прекрасной работы, в кожаных ножнах покоился меч. По эфесу можно было определить, что это работа гномов. На поясе всадника искушением для лихих людей болтался туго набитый кошелёк. Лунный свет играл на пластинчатых доспехах, не стесняющих движений. Человек уже много дней провёл в пути, но усталость его как бы не касалась. Любое его даже случайное движение было скупым и четким, выдавая в нем воина. И в тоже время в его осанке было что‑то аристократическое. Казалось, что эта прогулка по ночному лесу наполняла его радостью. Радостью, присущей любому существу, радостью жизни.
До городских стен Ридера оставалось всего несколько миль, а потом дело останется за малым: проникнуть в город без лишних встреч и шума, что вполне было ему по силам, и найти трактир с громким названием "В гостях у доброго хозяина". Там его уже будут ждать. Если получится сделать всё, как он задумал, – очень скоро этот мир потрясут большие перемены. Давно пора перестать гнуться под тираном, для которого человеческая жизнь не стоит и ломаного гроша.
Размышления всадника прервал скрип падающего дерева, которое рухнуло, перегородив дорогу, метрах в двадцати от него. Воин резко обернулся. Сзади из лесной чащи посыпался на тракт разномастный сброд. В свете яркой луны было видно, что кто‑то из мужчин был одет в добротные доспехи, другие могли похвастаться разве что кожаными дублетами, а кое‑кто и вовсе был в лохмотьях. У каждого в руках блестело оружие. Оно тоже было разным: клинки созданные настоящими мастерами и мечи, перекованные деревенскими кузнецами из кос, плугов и других нехитрых орудий крестьянского труда; секиры и охотничьи ножи; пара сабель с посверкивающими синевой эльфийскими рунами и просто наточенные вилы. Но все оно явно содержалось в хорошем состоянии, было отполировано, и отражало лунный свет. Позади мужчин, вышли две женщины с луками, уже натянутыми и вскинутыми наизготовку. Все уставились на всадника. Не высказывая никаких внешних признаков тревоги, путник спрыгнул с лошади:
– Чем могу помочь, господа? – твёрдым, с издёвкой голосом начал он. – Как я должен это понимать? Может, вы всё‑таки извинитесь, и я продолжу путь.
Теперь, стоя около лошади, человек положил руку животному на шею и начал её поглаживать, успокаивая и, в тоже время, оценивая ситуацию. Девять мужчин и две женщины не вызвали у него ничего, кроме улыбки. Отбросы общества. Не эти же люди держали в страхе весь восточный рубеж! Точнее, даже не люди, а их жалкое подобие. Заросшие, грязные, оборванные. Даже женщины производили отталкивающее впечатление. Но все они зорко следили за путником. Одно неловкое движение – и в него полетят стрелы, а потом со всех сторон хлынут эти бородачи. Никакого понятия о стратегии нападения. Он так хотел пройти в Ридер без крови, но, видно, обойтись без нее не получится. В душе он ругал себя за беспечность. Как он мог их не почувствовать? Он должен был услышать хотя бы шорох. "Чему тебя учили, Делимор? Ты прошёл полный курс Школы Мечей! У тебя были лучшие учителя империи. А ты ничего не заметил. А если бы тебе в спину пустили тяжёлый арбалетный болт? Что тогда, Делимор? Ты должен всегда оставаться готовым к неприятностям. Так что с тобой случилось?"
– Извиниться? – насмешливо спросил один из разбойников. – Да кто ты такой, чтобы перед тобою извинятся? Ты ходишь по моему лесу, по моему тракту, и даже не посчитал нужным спросить моего разрешения! – говоривший, такой же заросший и грязный, как остальные, тем не менее был одет в лучшие во всем отряде доспехи. В его движениях и голосе смутно угадывалось что‑то поразительно знакомое.
– Слушай, я вижу, ты – глава этой шайки. Если хочешь денег, собери своих головорезов, выкупите себе участок земли и занимайтесь мирным трудом, а не наживайтесь на крови. Со мной вам не справиться. Это предупреждение, а не угроза. Уйдите с миром, и это будет самое разумное, что вы сделаете за сегодняшний день, – Делимор говорил спокойно, даже ласково, ему не хотелось убивать. Даже драться не хотелось. К тому же была надежда, что никто из этих лихих людей не узнает его. В противном случае, уничтожить придется всех.
– А тебе не кажется, что ты больно много на себя берёшь? – со свинцом в голосе сказал главарь и засмеялся. Слова путника показались ему потешными. Бывший барон Гралиофорг считал ниже своего достоинства ковыряться в земле, словно червяк. А этот наглец, стоя один против дюжины, еще предлагал им уйти с миром! Кровь ударила главарю в голову. – Убить его! – коротко и жестко приказал он.
Это было действительно самым глупым, что он мог сделать. С леденящим душу свистом в сторону Делимора полетели две стрелы, выпущенные почти в одно время. За мгновение до этого, его клинок, казалось бы, сам прыгнул ему в руку. Двух коротких взмахов хватило, чтобы стрелы со звоном встретились с клинком и пали на землю. Делимор опустил забрало. Разбойники, которые кинулись было в его сторону, застыли на месте, раскрыв рты.
– Чего стали, сукины дети?! Приказа не слышали?! – проревел барон. – Убить его!
– Слышишь ты, командир, – усмехнулся Делимор, – если тебе так хочется моей смерти, подойди и возьми мою жизнь. Не стоит отправлять своих людей на гибель.
Но, казалось, никто его не услышал. Разбойники бросились в атаку. Первым Делимора достиг мужчина, больше напоминавший бродягу, чем воина. Меч путника со свистом описал полукруг, обогнул выставленный на блок клинок разбойника и впился ему в грудь. Резко повернувшись, Эрмот перехватил торчащий из груди разбойника меч левой рукой, левой ногой сделал подсечку второму противнику, который успел обойти его сзади, и уже пошатнувшемуся правой зарядил апперкот. Вырвав окровавленный меч из груди осевшего на землю бандита, Делимор пригнулся, уходя от летящей прямо в его лицо секиры, и всадил клинок в ногу незадачливому бойцу. Краем глаза он заметил, как женщины натягивают луки, даже не заботясь о том, что выстрелами могут ранить кого‑то из своих же. Граф коротко взмахнул рукой, и стрелы вспыхнули в воздухе.
– Маг! – донеслось до его ушей. – Смерть магу! Убить колдуна! – посыпалось со всех сторон.
Делимор был полностью поглощен битвой. В свете луны его клинок мелькал тонкой смертельной нитью, разящей врагов, казалось, жил своей собственной жизнью, оберегая хозяина. Ни у кого из противников не оставалась ни малейшего шанса. У барона отвисла челюсть. Он никогда ещё не видел такого мастерства. Ни один из выпадов его людей не достиг цели. Они как будто врезались в невидимую стену. Кто бы он ни был – маг или мечник – но глаз не поспевал за его движениями. Можно было рассмотреть только отдельные, смазанные скоростью элементы. Вот восьмёрка, переворот, несколько косых рубящих ударов, снова переворот. И как он умудряется делать это? И тут произошло то, чего барон ждал с самого начала битвы. Странный путник все же не успел увернуться сразу от нескольких одновременно направленных на него атак. Он отбил саблю, перепрыгнул несущийся к его ногам в нижнем ударе меч, прогнулся, пропуская колющий выпад, но не успел ускользнуть от секиры. Хоть удар и был скользящим, но шлем сбило с головы, и он пушечным ядром отлетел в заросли ельника. Граф пошатнулся, но не упал, а всадил клинок прямо в глаз последнему нападавшему. Длинные белые волосы, не седые, а именно белые, упали на плечи путника. И тут взгляд борона уловил знакомые черты: эти волосы, эти глаза, этот шрам. "Да это же сам лорд Делимор! – пронеслось у него в голове. – Что он тут делает? Как он тут оказался? – Гралиофорг запаниковал. – Он точно пришёл за мной". Но старый воин быстро взял себя в руки. Он отлично понимал, что его подчиненным ни за что не справиться с графом Делимором. И ему, как командиру, необходимо было найти выход, чтобы зря не положить своих людей.
– Стойте, – проревел борон, успев спасти этим приказом всего лишь троих своих подчиненных. Женщины были не в счет, они стояли на своих местах, не вступая в открытую схватку. – Оставьте его в покое, я сам!
Бородачи будто только этого и ждали, они быстро отскочили в разные стороны и заняли оборонительные позиции на почтительном расстоянии, предпочитая в дальнейшем оставаться зрителями.
– Так, так, – начал борон, – смотрите, с кем мне пришлось встретиться в этом забытом всеми богами месте. Это же сам великий граф Делимор, сын главы имперского совета, покойного лорда Харрвила. Я очень хорошо знал вашего отца, лорд. Вы меня не узнаёте?
– Не имею ни малейшего представления о том, кто вы, сударь, – пристально вглядываясь в глаза разбойника, начал Эрмот. – Хотя, постойте, в вас есть что‑то знакомое… – как завороженный, он вглядывался в изуродованное временем и нелегкой разбойничьей жизнью лицо главаря этой жалкой шайки. Что‑то далекое, старательно забываемое, но так и не забытое, всколыхнулось в памяти. И всплыло имя: барон Гралиофорг. Он был у них в гостях на приеме… на том самом приеме, где встречались первые люди империи, и который стал последним для герцога Алых Доспехов. Конечно, тогда барон был моложе и чище. Хотя прошло не так уж много времени, в этом человеке не осталось ничего от прежнего барона. У него забрали все земельные наделы, все его замки, всё золото и обвинили в подготовке покушения на корону. Опальный дворянин чудом спасся от виселицы, и больше про него никто ничего не слышал. Так вот кем он стал! Глава преступной шайки, которая наводила ужас на всю восточную часть империи. Нищий бродяга, грабитель, презренный и презираемый, отстаивающий свое последнее право – право на жизнь столь недостойным образом. Никогда не знаешь, как именно распорядится тобой жизнь. Сегодня ты чуть ли не первый человек государства, а завтра ты всего лишь жалкое отребье, озверевшее от собственной беспомощности, с глазами хищника готового разорвать всех, кого он видит на своём пути.
– Гралиофорг, ты ли это? – начал Делимор. Называть титул Эрмот не стал: человек, стоявший перед ним, был лишен оного вместе с землями. Тряхнув головой, небрежным жестом поправив растрепавшиеся волосы, граф продолжил: – Тебя и не узнать. Как ты оказался среди этих головорезов?
Вопрос был скорее риторическим, но все же бывший барон ответил, хотя и не так, как хотелось бы Эрмоту:
– Лорд Делимор, я тоже самое хотел спросить у вас. Что привело вас в мой лес? Уж не за моей ли головой вы пожаловали?
В голосе Гралиофорга Делимор уловил нотки обречённости. Барон понимал, что проживает последние минуты своей жизни. Нет, Делимор не хотел его смерти, но если императору станет известно, что он был в этом лесу, о планах мести можно забыть, хотя бы потому, что придётся думать, как спасти свою шкуру. Император этого так не оставит. Его ищейки быстро раскопают все подробности этого тайного визита в Ридер, и его пленение станет только вопросом времени. Сначала его будут долго пытать, а потом вздёрнут на центральной площади на потеху черни. Свидетелей оставаться не должно.
Уверенной походкой, всё ещё держа клинок в правой руке, Делимор двинулся в сторону Гралиофорга. Барон остался стоять на месте. Он прекрасно осознавал, что лорд здесь не на прогулке. Всё‑таки зря он отдал этот действительно глупый приказ. В его положении ничего не оставалась, кроме как бежать, поджав хвост, как когда‑то он убегал от имперцев. Но это было выше его сил. Он не хотел, да и не мог бежать от сына человека, которого когда‑то считал своим другом. И смерть которого еще тогда показалась ему странной. И все же граф Делимор служил императору, и предательский страх сковал барона. Гралиофорг старался этого не показывать, но расширившиеся зрачки и побелевшее лицо откровенно выдавали его ужас
– Делимор, что вы хотите сделать? – Гралиофорг попытался произнести это с достоинством, но визгливые панические нотки сделали его голос похожим на щенячий скулеж. А Делимор, тем временем, бесшумно, с кошачьей грацией подходил все ближе. – Не надо, прошу вас, – взмолился барон. – Не убивайте.