412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Логинова » Право кулинарного мага (СИ) » Текст книги (страница 5)
Право кулинарного мага (СИ)
  • Текст добавлен: 9 марта 2026, 11:30

Текст книги "Право кулинарного мага (СИ)"


Автор книги: Александра Логинова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 22 страниц)

– Мастер Майер в своем репертуаре, – негромко хихикнули шедшие позади дамы бальзаковского возраста. – Ах, какие вкусные пирожные подавали, верно? Надо лично поблагодарить шефа Октé, может, он найдет минутку выслушать благодарности.

– Мечтай, – хмыкнула её подруга, придерживая ладонью высокий завитый парик. – У него таких благодарных десяток каждый день.

Точно, впереди знакомство с Грантом Октé – человеком, чьего лица я не сумела увидеть. С его подачи меню дворца изобилует животным и растительным жирами без оглядки на здоровье. От мысли, что из себя представляет повар, ратующий за жирную пищу, по коже пробежал озноб. Надеюсь, он проходит в двери собственной кухни и редко обращается к целителям. Ибо даже кофе подавали исключительно с жирными сливками, а овощные салаты приправляли только маслом и орехами вместо легкой сметаны.

– Пора за работу, – крошки от батона рассыпались по земле, привлекая мелких белогрудых птичек.

Однако стоило мне подняться, как откуда-то послышалось хихиканье. Кому смешно в опустевшем дворике? Да еще такое скабрезное и явно мужское. Ну-ка, выходите, мне работники ой как нужны.

– Господа? – однако на глаза никто не показался. – Где вы и что смешного?

Хихиканье повторилось. Некто смешливый прятался за углом здания – крыло отдали под кухню и кладовые, – и не хотел показываться. Что ж, смех без причины – признак интеллектуально одаренного лица. А если повод есть, то пусть смеются на здоровье. Но не успела нога ступить и шагу, как в спину врезалось что-то мягкое и влажное.

– Да вы издеваетесь?! – у туфель с противным чавканьем упал гнилой помидор, оставив на платье вонючую отметину.

Глава 9

– Кулинария – это сражение. Безжалостный бой за вкус и качество, жестокая дуэль с дисгармонией ингредиентов. Битва за удовольствие гостей, если угодно. Запомните эту часть истины раз и навсегда, леди.

Шесть бледных мадемуазель слушали, затаив дыхание. Капельки прозрачного пота текли по вискам обалдевших учениц, не ожидавших такого поворота. На отмытой до блеска столешнице лежали шесть наборов ножей, готовых к эксплуатации. Стоящие подле столов девушки с ужасом глядели прямо перед собой, не смея опускать взгляды на инструмент.

Чистенькие фартучки в цветочек плотно обхватывали талии будущих кулинарных фей, придавая девушкам особую миловидность, как и белые косынки. Девушки разного роста и комплекции, но почти одинакового возраста: от двадцати до двадцати пяти. Трое посматривают на меня скептически, двое – с опаской, и лишь у одной глаза по пять копеек.

– А… Вы кто? – спросила Янита робко, но с долей заячьей воинственности.

– Татьяна Михайловна Энгерова, ваша преподавательница кулинарных курсов. Итак, дамы, взгляды на столы: перед вами универсальный набор кухонных ножей.

– Неправда! – выпалила девушка. – Я знаю Татьяну Михайловну, она гораздо старше. И умнее, – припечатала девица с размаху.

Наверняка испугалась, что Татьяна Михайловна обидится на один только возраст. Остальные барышни растерянно покосились на подругу и свели выщипанные брови к переносицам. В глазах учебной группы рождалось недоверие.

– Янита, что такое бульон? – подхватив собственный шеф-нож, я легко крутанула его в пальцах. Отблеск с кромки на мгновение ослепил студентку.

– Это отвар… Получаемый из мяса и грибов… И еще овощей… Простите, Татьяна Михайловна, – пробормотала она, запинаясь и втянув голову в плечи.

То-то же. Первое правило студента кулинарного техникума – не бойся резаться. Не готовил тот, кто ни разу не полоснул себя по пальцу каждым из ножей. Даже если ты виртуозный умелец, количество побеждает качество: десятки часов шинковки овощей и разделки мяса не пройдут мимо твоих рук. Куда больше внимания нужно уделить риску обжечься маслом, схватить непокрытой рукой раскаленную сковороду, поймать капли кипящего масла, обвариться паром из кастрюли или попросту обжечь язык на пробе.

– Продолжением вашей руки станет шеф-нож. Имея только его, вы сможете приготовить всё, даже лимонад. Его освоим в первую очередь.

Шестеро принцесс застыли в ступоре. Предварительный анализ информации показал, что учебная группа набралась разношерстной: дворянки и простолюдинки, тихони и непоседы, мамины принцессы и задиры, каких поискать. Но до сего дня все они приходили на кухню только за едой.

– Шутки кончились, дамы. Детство для девушки заканчивается тогда, когда на кухню ее зовут не есть, а готовить.

Для тренировки базового навыка я приготовила три разные текстуры: твердые овощи, хлеб и мясо. Объема продуктов хватило бы на три обеда, и жаба-экономистка в душе скопидомно заворчала. Но мы ее урезоним – сами в молодости переводили килограммы морковки и капусты, чтобы научиться профессиональной шинковке.

– Запоминаем: подгибайте фаланги пальцев вовнутрь, чтобы держать продукт только кончиками. Так вы не оттяпаете себе маникюр и сбережете пару литров крови. Нож держите строго вертикально и не отрывайте кончик; важно плавно двигать продукт по мере нарезки. Эсми, расслабьте запястье, нож не убежит.

Черноволосая Эсми Линдерштам лишь покрепче вцепилась в рукоятку. Девушка двадцати трех лет даже не поздоровалась, явившись последней. Пришлось потратить добрые пять минут, дабы уговорить упрямицу собрать роскошные блестящие волосы в хвост и прикрыть косынкой. Девица пялилась в окно и притворялась глухой, пока мимо не просвистела луковица.

Стрелок не признался, Эсми одумалась.

– Малика, картофель надо резать, а не пилить. Переверните нож! Тьфу, лезвием вниз, а не к себе. Н-да, выживут сегодня точно не все.

Самая низенькая студентка покраснела и обхватила инструмент, как подобает. Мадемуазель фон Баунгер являлась шестой дочерью баронов и даже не знала о существовании кухни, пока отец не записал ее на курсы. На вопрос: «Откуда берется хлеб?» – девушка глубоко задумалась. Вы знали, что его добывают из земли в хлебных шахтах? Вот и я офигела. Будет забавно, если на Миране хлебобулочные изделия действительно добывают, а не пекут.

Но паре девиц ответ показался смешным, и они невежливо прыснули, вынудив Малику запунцоветь. Кристина Энтеро и Лина Хофманн, две подруги из провинциального города, были самыми опытными – знали, что муку делают из пшеницы и ржи, мясо раньше бегало, а картофель – это корнеплод. Пухленькая смуглая Кристина в ответ на мой удивленный взгляд пояснила:

– Моя прапрабабушка была с Земли из местечка под названием Лима, – бодро отрапортовала брюнетка. – От нее мне досталось имя и ненависть к испанцам. Правда, я ни одного не видела, но на всякий случай их недолюбливаю.

– Семейные традиции нужно чтить. Только ради бога прекратите терзать мясо, как варвар. И осквернять его тоже не нужно! Медленно положите сахар и отойдите от стола.

«Итак, промежуточная проверка успехов» – пятеро девушек отошли от столов. Только Янита продолжала хаотично рубить по доске, вцепившись в инструмент двумя руками. Отобрав несчастный нож, ставший грозным топором в девичьих руках, я перевела дух.

– Лина, еще раз попытаетесь схватить лезвие в зубы, как пират, объявлю выговор. Где вы понабрались такой пошлости? Кристина, я запрещаю втихомолку жевать учебные пособия, еда только для отличниц. Джинджер, почему вы не нарезали хлеб?

– От него толстеют, – изможденно протянула длинноногая девушка.

Единственная худышка с выпирающими костями, Джинджер фон Рихтер сразу отодвинула от себя булку и накрыла ее салфеткой. Большие глаза с длинными ресницами светились ничем не прикрытым голодом и ненавистью к Кристине.

– Ну-у-у, – кто я такая, чтобы учить людей жить. – В таком случае нарежьте его и отдайте врагу. Чем вы питаетесь?

– Водой! – выкрикнул кто-то на улице.

Взвившись, красавица Джинджер махнула ладонью, и кухонное стекло жалобно задрожало. Сквозь открытые по летнему времени окна донесся мужской смех на разные голоса, и серые тени скользнули за угол. Так-так, кто-то всерьез решил подшучивать над будущими и действующими поварами. Как опрометчиво.

Вчерашний инцидент с гнилым помидором остался нерасследованным. Вернувшиеся помощники равнодушно пожали плечами и очистили мое платье, а больше никто не посмел беспокоить. Я поспрашивала у снующих мимо людей, не живет ли в замке любитель томатов, но на меня посмотрели с опаской. Жаловаться было глупо, камер во дворце нет, но теперь…

– Девочки, кто это?

– Лео, – с ненавистью процедила Янита. Шестеро поваров подобрались перед общим врагом.

До начала курсов девчонки успели познакомиться друг с другом, живя во дворце с начала лета. Одна лишь Янита жила уже несколько лет, будучи внучкой садовницы и помогая с выращиванием роз. Её готовили в будущие служанки, но бабушка сумела за взятку – только тс-с-с! – выбить родственнице место на курсе. Лучше быть профессиональным поваром и получить шанс возглавить кухню, чем вечно ковыряться в земле.

– Леопольд фон Вальтер, старший сын графа фон Вальтера, – пояснила Малика, размазывая пятно по синему платью.

– И давно граф сослал интеллектуально невоспитанного сына?

– Ха-ха-ха! – разразились смехом девчонки. – Давно! Вообще-то они здесь все кадеты, учатся в военной академии. А сюда приехали на продвинутые военные курсы для будущих офицеров. За бешеные деньги, между прочим.

С мальчишками у кулинарок не заладилось сразу. Из шести фей лишь две дворянки, однако это не останавливало молодых кадетов, легким издевкам подвергались все. И каждая успела наточить зуб на пацанскую шайку. Малике подбрасывали под дверь больших пауков-птицеедов, смеясь над ее визгами. Джинджер троллили за излишнюю худобу, иногда весьма жестоко и нелогично называя толстухой или палкой. Кристину обзывали издалека – темпераментная метиска метнула в зубоскалов пару статуэток, ловко попав по голове.

– А меня он запер в спальне, – Яниту Катверон затрясло от бешенства. – И два часа издевался под дверью.

Студенческие общежития располагались выше преподавательского этажа и были плотно звукоизолированы. Поэтому криков и плача девушки никто не слышал, пока сам дурачок не открыл дверь. Гордо ушел с пощечиной, зато повеселился, мелкий грызун. Зовут благородно, а повадками похож на мышей из мультика – зловредный мальчишка с недостатком внимания. Зато друзей у графского сынка хоть отбавляй.

– Вообще-то, он не всегда издевается сам, – запинаясь, уточнила Лина. – Иногда подсылает своих прихлебателей. Особенно У́до, мерзкого тупицу.

Интересная выходит картинка. Насыщенная, почти школьная, но с поправкой на возраст. Такие забавы почетны среди жителей средней школы в начале подросткового кризиса. Даже в старших классах гадить ближнему уже не в чести, проще игнорировать неприятных лиц. Поэтому слова девушек наталкивают на некоторые размышления.

– Дамы, а какова средняя продолжительность жизни на Миране?

– Сто двадцать, сто тридцать лет, – сообщила Малика. Мадемуазель Катверон успела разболтать, что их преподаватель из другого мира и многого не знает. – Долгожители доживают и до ста пятидесяти не без помощи целителей.

Ого-го! Так их двадцать-двадцать пять лет – самый пубертат. Естественно, реакции обострены, и кинуть помидором в человека – верх остроумия. Но куда смотрят преподаватели? И есть ли на Миране психологи? Надо разбираться и уточнять в соцотделе. Если мальчишкам не дать отпор, они продолжат хулиганить вплоть до срыва занятий. Наверняка меня приняли за новенькую студентку, еще незнакомую, а потому идеальную мишень для подколок и проверок.

– Поболтали, и хватит. Второй тур на выживание: изучаем разные виды нарезки. Сейчас вы просто довели морковку до истерики, а должны – до соломки. Приноровились к ножу? Не врите, я вижу, что приноровились. Итак, виды нарезки.

Существует больше пятнадцати способов нарезки, не считая изощрений типа звездочек, буковок, сердечек и прочих проявлений любви. Но самыми популярными остаются кубики, соломка, полукольца, дольки и кружочки. Зная основы геометрии, можно накромсать любой ингредиент и выложить из кусочков слово «Помогите».

– Перейдем к практике. Слушай мою команду: нарезать морковь мелкими кусочками длиной три-четыре сантиметра и шириной один-три миллиметра.

– Математика! – патетично воскликнула Лина, хватаясь за сердце. – Помилуйте, Татьяна Михайловна, меня в университет-то не взяли, какая соломка?

– Мелкая. Нарезка соломкой используется для жарки, гарниров и зажарок, подливы или в качестве эстетичного элемента, когда блюдо предполагает узнаваемые ингредиенты. Чем крупнее нарезка, тем проще понять, какого демона вы запихнули в кастрюлю. Джинджер, откуда вы достали линейку? Какая гадость, засуньте ее обратно.

Прежде, чем вручать девушкам ножи, я обстоятельно показала постановку рук и для примера нарезала несколько овощей разными способами. Даже немного повеселилась, нашинковав полкочана капусты и получив восхищенный блеск в девичьих глазах. Кстати, надо вытребовать себе небольшой холодильник в комнату вместо тумбочки, буду хранить там запасы на голодный год.

Но стоило феям сумрачно склониться над досками, как Кристина оглушающе завизжала:

– Помогите! Оно кусается!

– Кто кусается? По какому праву? – резко отстранив крикунью от стола, я прикрыла студентку собой. И окосела.

На рыжем корнеплоде росли… зубы. Святые крендельки! Шесть крепких бледно-желтых наростов грозно ощерились, двигаясь туда-сюда и явно интересуясь человеческими пальцами. Какого х... холодца, я дико извиняюсь? Откуда флегматичная морковь отрастила себе жвала? Однако овощ не задавался вопросами. Возомнив себя собакой, кусок моркови оскалился и покатился к краю стола, силясь попробовать меня на вкус. Да ща-а-аз! Отставить самозащиту, я вооружена и особо опасна.

– Леди, я же запретила колдовать еще в начале урока.

– Это не мы! – дружно открестились девушки, памятуя строгое требование.

Каждая из фей обладала магическим даром и кое-что умела, однако о кулинарной магии студентки могли только мечтать. Поэтому, едва девицы перешагнули порог кухни, я указала пальцем на свежую табличку с главным правилом: «На кухне не феячить». Куриных разборок хватило, чтобы оценить степень опасности неумелой кулинарной магии. И если требование услышано, то… морковь ожила сама? Судя по обалдевшим глазам студенток, они тоже в шоке.

– Мерзавец! – внезапно вспыхнула Янита, показывая на окно. – Это он устроил!

В окне торчала морда. Ехидно ухмыляясь, морда беззвучно разговаривала, тыча пальцем в бледную, как мел, Кристину. Взъерошенные волосы, горящие торжеством глаза – пакостник едва ли не приплясывал от счастья, радуясь удавшейся шалости. Вместо фрака вредитель был одет в шелковую рубашку и черный жилет с гербом, опоясанный золоченым поясом. Два паса мужских рук, и морковь подпрыгнула на столе, бросившись вперед.

– Стоять, бояться! – наткнувшись сердцевиной на лезвие, корнеплод замер.

У пакостника отвисла челюсть. Пронзенная на выпаде морковь дернулась, еще глубже увязая в капкане, и пораженчески замерла. Опыт на кухне не пропьешь, и не таких живчиков ловили. А теперь займемся обормотом!

В три шага добравшись до порога, я распахнула запасную дверь, бросившись вслед за убегающим паразитом. Девчонки с улюлюканьем и азартом кинулись за мной, восхитившись искусной победой над морковью. Только мадемуазель Эсми осталась внутри, равнодушно заняв табуретку. Но стоило достигнуть угла здания, как послышался жалобный вскрик: «Мастер!».

Недалеко от розария хулигана поймали. Высокий бледный мужчина держал обормота за ухо, пока мальчишка извивался и беспрестанно каялся. Недалеко сгрудилась тройка таких же парней лет по двадцать, с ужасом взиравших на плененного товарища. «Простите, мастер!» – в десятый раз повторил дурак, досадливо покосившись на остальных. Те принялись что-то блажить, привлекая внимание мужчины.

– Мсье, спасибо, что задержали этого малолетнего скудоумца, – мастер поднял на меня холодный взгляд. – Он сорвал нам занятие и заколдовал учебное пособие.

Мужчина смерил виновника пытливым взглядом и заледенел еще больше. Длинный серый плащ нимало не подходил жаркому солнечному деньку, но господина это не тревожило. Оттянув повыше пацанское ухо, он тычком отправил паразита в полет на руки друзьям. Так вот ты какой, Леопольд фон Вальтер, гроза девчонок и бедствие этикета. Рухнув на приятелей, пацан потер багровое ухо и опасливо покосился на господина в плаще.

– Нам достаточно извинений, – мальчишку, огребшего по шее, стало жалко. – Э-э-э, мсье, куда вы уходите?

– Татьяна Михайловна, это господин Марк фон Майер, – пробившаяся в первые ряды Янита торопливо дернула меня за рукав. – И он не говорит. Совсем.

Глава 10

Преподавательский этаж общежития накрыло скорбной тишиной. Два десятка доцентов, кандидатов и я стояли по струнке, заложив ладони за спины и виновато молча. Образовав круг, люди напоминали заключенных в лагере, внимавших одиноким воплям.

– Академики, а туда же! – горько отчитывала комендантша. – Я вам лучшее постельное белье и поблажки по шуму, а вы мне своей дрянью в самое сердце.

Разбор полетов происходил в одиннадцать утра, когда я возвращалась к себе за несколькими специями. Девочки прекрасно впитывали информацию, но буксовали на практике, панически боясь действовать. Но кто учил детей есть брокколи, тот не пасует перед взрослыми. На следующий день девушки жаловались на мозоли, зато освоили три вида нарезки, написали лекцию о личной гигиене повара и видах кухонной утвари. Обычно кулинарные курсы для взрослых начинаются с видов продуктов и разбора нутриентов. Но сжатые сроки и полное отсутствие опыта слегка подкорректировали классическую учебную программу.

– Ещё раз кто-нибудь развоняется химией, голову откушу! – мрачно резюмировала тётка, напоминая озлобленного гоблина, а не человека.

Преподаватели вокруг синхронно покивали головами, как нашкодившие котята. Женщины и мужчины, пожилые и молодые – все робели перед комендантшей, держась поближе друг к другу. Я протиснулась ближе к стене, намереваясь незаметно пробраться в комнату, но случайно толкнула молодую женщину.

– Ой, извините, – покаялась шепотом, боясь обратить внимание мадам Тан.

– Ничего-ничего, – она торопливо помотала головой. – Вы к кому? Хвосты хотите закрыть?

Эх, опять! За прошедшие дни на меня три раза накричали в коридоре общежития с требованием выметаться с преподавательского этажа, а один раз назвали малолетней профурсеткой. Некий дедушка почтенных лет завистливо осудил коллегу за раздачу зачетов молоденьким барышням, выбегающим по утрам из преподавательской комнаты. Комната была моя, но кто спрашивал? Ах, вот же он, стоит в первом ряду и недовольно треплет ретро-галстук.

– Нет, я преподаватель.

– Преподаватель? – изумилась дама. – В вашем-то юном возрасте?

Господи, пусть чудики из отдела чудес схлопочут несварение.

Тихонько заскрежетав зубами, я рвано выдохнула. Женщина рядом тоже выглядела молодо, едва ли переступив тридцатипятлетний порог жизни. Одета со вкусом в лоскутное дизайнерское платье, тонкие перчатки и маленькую шляпку – настоящая леди, подпоясанная кружевной лентой. Чуть-чуть фривольная, но молодая и красивая. Её-то однозначно не посмели бы назвать профурсеткой!

– Мне пятьдесят девять, – глаза коллеги округлились. – И я преподаю кулинарные курсы.

– Вы не мужчина? – еще больше удивилась она.

– С чего это мне быть мужчиной?!

– Ну, – небольшие глаза смущенно забегали. – Болтают… всякое. Видите пожилого мсье в первом ряду? Это Авраам Хазар, преподаватель трансформации материи. Он говорил, что учитель кулинарных курсов – мужчина и дает студенткам поблажки за совместные ночи.

– …

– Но мы не поверили! – с жаром заверила мадам. Ясно, поверили.

– А вы что преподаете? – между воплями комендантши наступил перерыв.

– Зельеварение, – с гордостью улыбнулась колдунья. – Меня зовут Джулика Праймар, приятно познакомиться.

– Татьяна Михайловна Энгерова, тоже очень приятно. Скажите, Джулика, долго этот концерт будет продолжаться? Кажется, пройти мимо не удастся.

– Обычно через десять минут госпожа Тан выдыхается, – коллега сверилась с ювелирными наручными часиками. – Но сегодня кто-то выкинул упаковку лапши прямо в коридорную урну, и мадам не стерпела нанесенной обиды.

«Жрите нормально! – сухонький кулачок жахнул по открытой ладони. – Вам поваров не для того ящиками завозят, чтобы вы подножный корм хомячили».

– Но послушайте, мадам Тан, – дедушка Хазар возмущенно поджал губы, начав сопротивляться. – Мы все здесь взрослые люди…

– Ага, – комендантша ликующе заблестела глазами. – Вот и первый подозреваемый! Признаете вину, академик?

Коллеги синхронно сделали шаг назад, образовав вокруг побледневшего старичка пустоту. Морщинистые щеки покрылись болезненными пятнами, а галстук затрепетал вместе с хозяином. Поискав глазами поддержку, бедняга отчаянно замотал головой и попятился. Но мадам достала карандаш.

– Так и запишем, – с грацией кобры, готовящейся к броску, гроза общаги начертала в воздухе несколько символов. – Мастер Хазар бегает от шефа Октé к хряпе для свиней и студентов.

Мастерами называли преподавателей, отработавших в сфере образования не меньше двадцати лет. Сначала я без меры удивилась – господин фон Майер выглядел молодо, едва ли старше меня нынешней. Даже сейчас на бледном лице мастера не видна печать возраста. Стоит твердо, кивает солидно, посматривает сурово на урну с яблоком раздора. В отличие от большинства присутствующих, господин в плаще худощав, что характерно для молодых миранцев.

Ближе к сорока колдуны начинают отъедаться и превращаются в авторитетных лиц, а до пятого десятка бегают стройными. Поэтому новость, что мастеру Майеру больше сорока пяти, вызвала удивление.

– Что вы себе позволяете? – завозмущался академик. – Вранье! Это неэтично, некрасиво, неправдиво… В конце концов, я уже не способен переварить столько вкусовых добавок!

Присутствующие оглядели плотную фигуру мастера Хазара и двусмысленно хмыкнули. Его точно нельзя было обвинять в нелюбви к блюдам шефа Октé, старичок даже стоял с трудом. Однажды этот гастрономический терроризм обернется горем, попомните мои слова. Нельзя пичкать людей жирами до гроба. И куда смотрят целители? Возможно, шеф – злобный дракон, откармливающий добычу для себя?

– Да вы что? – вытаращилась Джулика. Ей шутка вовсе не показалась смешной. – Шеф Октé такой… Такой… Разве вы с ним не знакомы? Ах, оно и видно! Познакомьтесь, и глупости испарятся.

Закрутившись в вихре работы, я вовсе потеряла желание идти на первую королевскую кухню. Продукты доставляли по расписанию, небольшой холодильный ларь выделили для личного пользования, а иной причины срочно бежать и знакомиться нет. Вот если бы мне от шефа была какая-то срочная польза… Представлюсь позднее, если сам Грант Октé не проявит интереса, а пока работы полно.

Сегодняшняя тема лекции – эргономика кухни и хранение продуктов. Пока мои кулинарные феи будут учиться собирать бутерброды, тренируя нарезку, я раз и навсегда изменю их сознание. Как музыкант слышит фальшивые ноты, девушки научатся видеть недочеты на любой домашней кухне. За что их обязательно возненавидят родственники, пожалев о существовании моих курсов, ха-ха!

Повар – самая практикориентированная профессия. Невозможно учиться только теории: каждый обязан сжечь картошку, проворонить молоко, пересолить кашу, недоварить мясо, переварить кальмары и психануть, узнав, что фунчозу не варят. Клянусь, нет лучшего эксперимента, чем на зуб определить степень прожарки говядины. А если вы оплошали с тестом и слишком рано вынули его из духовки – мои поздравления, у вас задатки великого кулинара.

Не верите? Зря. Самый ценный повар тот, чье количество ошибок превышает количество успешно освоенных рецептов.

– Но если вы познакомитесь, заполучите ненависть половины женского населения дворца, – усмехнулся глубокий, проникновенный голос справа от нас.

В метре от мадам Праймар стояла и тонко улыбалась еще одна преподавательница. Дама почтенного возраста с неожиданно сухопарой фигурой приветственно кивнула. Седые волосы, собранные во французский пучок, отливали здоровьем и холодным металлическим блеском.

– Ах, профессор Гаянэ, вы преувеличиваете, – вздохнула зельевар, но с оттенком солидарности.

– Ничуть. Вспомните, как ненавидели мадам Шеррар за её близость к мсье Гранту. Бедняжке пришлось притворяться больной, чтобы люди были к ней поснисходительнее, пока это не вошло в привычку.

– А я думала, она в самом деле болеет, – изумилась Джулика.

– И принципиально не посещает лекарей, – сыронизировала профессор.

– Да, вас могут невзлюбить, – вынужденно признала зельевар.

В отличие от нас, мадам Гаянэ предпочла узкие штаны, «шахматную» блузу и классический пиджак, давая понять каждому желающему, кто она и чем дышит. Глубокий символизм женских брюк на Миране открылся мне совсем недавно: штаны носили только боевые колдуньи, имеющие ранг не ниже «интернала» – специалиста, успешно справляющегося с боевыми задачами и потенциально способного руководить небольшой группой из трех человек. Железные пуговицы и массивная пряжка ремня – признак отставки, что вполне соответствовало возрасту профессора.

Чем больше железа в облике боевика, тем выше его ранг. Кадеты позволяли себе только вышивку из нитей цвета «металлик», адаптанты – небольшие железные заклепки на одежде, интерналы – цепочки, набойки, запонки или наручи при особых заслугах. А мастера и выше спокойно облачались в доспехи. И только пряжки надевали, уходя на пенсию.

– Хелена Гаянэ, – жестом представилась дама. – Лингвист, преподаватель иномирных языков.

Понятно, военный переводчик и отставной сотрудник разведки. Серьезная дама, с такими не пошутишь. Капсулы для полиглотов вовсе не позволяют человеку понимать любой язык, работают узконаправленно, и маги других миров запросто могут скрыть свою речь от запечатывания в такие «таблетки». Уверена, профессор Гаянэ преподает не столько языки, сколько методы шифрования и дешифровки информации.

Спасибо «Методическому пособию для иномирных военнослужащих, желающих служить Мирану». Библиотека дворца оказалась роскошной, книги выдавали охотно, грех этим даром не пользоваться. Но кое-что нельзя узнать из книг.

– А все преподаватели живут в общежитии?

– Конечно нет, – прыснула Джулика. – Едва ли треть. Остальные живут в столице и пользуются порталами. Здесь проживают в основном те, кому не принципиальны условия и жалко энергии. Ну, или нет собственного жилья, – со вздохом добавила она.

– Мадам Праймар забыла добавить, что здесь почти нет титулованных, – прокомментировала профессор.

– Точно! Из благородных только виконтесса фон Ите и барон фон Майер. Остальные считают ниже своего достоинства жить в убогой келье.

Виконтесса походила на… школьницу. Налицо явный перебор косметической магии, вкупе с короткой джинсовой юбкой и модными серьгами делали из леди настоящую попаданку во времени. Мадам фон Ите стояла во втором ряду и, заметь я её сама, посчитала бы чьей-нибудь дочерью. Только общее ощущение жалости давало понять, что виконтесса крайне увлекается омоложением.

– Восемьдесят лет, а юбка не удлиняется даже на сантиметр, – нейтрально высказалась Хелена. – Впрочем, это влияние моды других миров, виконтесса преподает иномирную культурологию.

– А что преподает мастер Майер?

– Менталистику, – автоматически ответили обе дамы. И удивленно покосились. – Вы знакомы?

– Нет-нет… Не лично. Один из его студентов сорвал мое занятие, пришлось пересечься.

– Граф фон Вальтер? – поморщилась мадам Гаянэ. – Избалованный мальчишка. Вам повезло, что мужчинам не преподают кулинарию, иначе его банда с радостью выжила бы вас из образования.

Ну, допустим, выжить откуда-то меня не просто. Вот выжать, как лимон, может работа, а вынудить всё бросить и бежать вряд ли кому-то под силу.

– Сочувствую, – искренне вздохнула зельевар. – Знакомство с ними обоими не доставляет радости. В летнем дворце много неприятных господ, но мастер Майер бьет рекорды.

– Почему?

– Отвратительный характер, – еле слышно пробормотала Джулика. – А после увечья и вовсе стал невыносимым. Многих злит, что барон их игнорирует, но глупцы не понимают своего счастья. Куда хуже, когда он обращает на тебя внимание.

– Дамы, предлагаю расходиться, – вставила Хелена. – Мадам Тан наконец закончила, и мы, из уважения к ней, дослушали её речь полностью. Не знаю, как вы, а у меня сегодня контрольный срез.

«Да-да, идемте», – подхватила коллега, прокладывая нам путь на выход. Очень вовремя! Взять специи я не успела, зато могу успеть на собственный урок. Преподаватель не опаздывает, он задерживается, но топтать свою пунктуальность – дурная идея. Однако стоило ворчащим жильцам общежития разойтись, стихийно неся нас в холл, как прямо из толпы меня окликнули:

– Татьяна Михайловна? Наконец-то я вас увидел, – привалившийся к колонне мужчина случайно толкнул какого-то доцента и недовольно поглядел на сборище. – Это вам.

В руке Август фон Крафт сжимал пышный букет розовых гвоздик, протягивая его мне. Сзади подавилась воздухом Джулика, и в холле наступила тишина.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю