355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра фон Лоренц » Средневековый любовник » Текст книги (страница 16)
Средневековый любовник
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 02:43

Текст книги "Средневековый любовник"


Автор книги: Александра фон Лоренц



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 23 страниц)

─ Смелее, смелее, дорогая, ─ прошептал он, закидывая назад голову. Она его ласкала, и с его губ срывались хриплые стоны.. ..затем он отнял ее руку.

─ Мягкие маленькие пальчики и моя страсть… ─ граф весело улыбнулся. ─ Нет, я бы не хотел выглядеть в твоих глазах безусым юнцом

─ Что в этом плохого… ─ Вера нечаянно озвучила свои мысли.

Граф сделал вид, что не услышал, но все-таки не смог сдержать смех. Они оба, смеясь, повалились на кровать. Он привлек ее к себе. Их губы слились в поцелуе, глубоком и долгом. Алессандро показал ей, что способен сделать с женщиной искусный поцелуй. Вера почувствовала, как легкая судорога пронеслась по телу от бедра к груди. Незаметно его рука спустилась вниз и пробралась ей между ног. Она подумала, что сейчас потеряет рассудок и улетит в другие миры. Ее сознание и ее тело стали независимы друг от друга. Плоть жадно стремилась к нему, к чужому мужчине, постепенно вытесняя сознание, стремившееся к Стефано. В это мгновение Вера возненавидела и себя, и свое чувственное тело, так легко откликающееся на мужские ласки.

Он продолжал осторожно поглаживать, доставляя ей невероятное удовольствие. Там, внизу ее живота, горело жаркое пламя, требуя большего. Но он не убирал руку. Два его пальца медленно и бережно погрузились внутрь нее. Она не видела его глаз и лица, но слышала его слабый стон.

─ Ты очаровательна внутри… ─ он сглотнул, ─ и упруга. Мне не терпится очутиться внутри тебя. Ах, Вера…

─ Сеньор граф… ─ прошептала Вера, также испытывая сильное желание почувствовать его внутри себя.

─ Что ты сказала? Сеньор граф? ─ переспросил он насмешливо. ─ А почему бы тебе не перечислить все мои титулы?

─ Алессандро… ─ Вера поправила себя и замолчала.

─ Алессандро? ─ граф ждал. ─ Свое имя я знаю. ─ Он потешался, догадываясь, что она растеряна. ─ Говори. Любое желание, ─ страстно прошептал он. ─ Пусть твои соблазнительные губки мне скажут, как их обладательница желает предаться любви.

«Бесстыжий! Вот и ладно! В конце то концов, для чего я с ним познакомилась?» ─ подумала она, и, краснея как спелый плод, быстро сказала:

─ Я хочу, чтобы вы были сверху, сеньор… О, Алессандро!

Граф улыбнулся и, склонившись над ней, зарылся лицом в ее волосы.

─ Примитивно, ─ шепнул он ей на ухо. ─ Я лишаю тебя права голоса.

─ Примитивно?! ─ Вера к этому времени переборола стыдливость, убедив себя, что робость лишняя в их отношениях.

Он поцеловал ее и привстал на постели.

─ И весьма банально, ─ добавил он, протягивая руку к горе подушек, ― с небольшой подушкой нам будет намного удобнее

Он выбрал самую большую и подсунул ей под ягодицы. Ее голова лежала ниже уровня бедер. Граф поднял ее ноги и согнул в коленях, а сам сел на них сверху. Неторопливым и осторожным движением он неглубоко вошел в нее. Его движения были очень медленными. Вера тихо застонала, не понимая, почему он медлит. Но она не смогла попросить его двигаться быстрее. Сама же она оказалась пойманной его бедрами и не могла проявлять активность. Когда она попробовала двигаться вместе с ним, чтобы вобрать его в себя до конца, граф прошептал, ласково усмехаясь:

─ Не торопись. Любовь, как музыка, должна иметь долгую прелюдию. Ты чересчур нетерпелива.

Ей казалось, что вот, сейчас он нажмет сильнее, и она сорвется в бездну наслаждения. Ее лоно подавало сигналы о приближении оргазма слабой пульсацией. Он вышел из нее, и ей захотелось назвать его негодяем. Вера не знала, вытерпит ли эту волшебную муку. Она лишь успела приоткрыть рот, чтобы высказать свои чувства, но граф склонился над ней и закрыл их поцелуем. Они целовались и смотрели друг другу в глаза. Ему нравилось доминировать, нравилось играть с ней. Она поняла, что на самом деле граф очень властный человек. И он не признавал за женщиной активности. Он желал продлить ее наслаждение и оттянуть завершающий миг. Ее руки почти безвольные лежали на его плечах.

─ Перевернись ко мне спиной, ─ шепнул он. ─ Ты слишком тугая, и мое терпение на пределе.

Ее ноги дрожали, но она смогла перевернуться на живот. Она забыла обо всем: об Стефано, о мести, и о себе, оскорбленной его изменой. Его руки мягко скользнули по ее бедрам, поднялись к талии и крепко обхватили ее. И она почувствовала всю силу его красивых рук. Он потянул ее на себя, укладывая ее животом себе на колени. На этот раз он вошел в нее с силой и до упора, причиняя сладостную боль, ритм его толчков ускорялся с каждой секундой. Вера хваталась за все подряд ─ за матрас, за простыни. Конструкция кровати, казалось, вот-вот обрушится вместе с балдахином. Скрип кровати и вскрики Веры стали единственными слышимыми звуками.

Она не задумывалась, сколько прошло времени, когда граф положил свою царственную руку ей на талию и, пожелав сладких снов, тесно прижал к себе. Полностью измотанная его изощренными ласками, различными способами любви и необычайно-острым наслаждением она заснула мгновенно.

Этой ночью ей снился сказочный сон. Хотя нет, не сказочный, а вполне реальный и милый сердцу. Москва, ее рабочий кабинет, мать и брат. В первые секунды после пробуждения она удивленно смотрела вокруг: балдахин, полы выложенные греческой мозаикой, разбросанная повсюду одежда, и спящий рядом с ней черноволосый мужчина. Алессандро! Его прекрасная рука покоилась на ее груди, лицо было безмятежным. А что тут было? Ну, конечно же… Они занимались любовью…. Ночь любви с Алессандро неожиданно показала ей другую сторону отношений между мужчиной и женщиной. Она его не любила, а испытывала лишь симпатию. Но как же прекрасна была эта ночь, наполненная новыми ощущениями, не имеющими никакого отношения к любви. Скоро вернется Стефано. Как она будет на него смотреть? И сможет ли она на него вообще смотреть? Боже мой! Не без злорадства Вера признала, что Алессандро более искусный любовник, притом, что его физические данные уступают Стефано и в размере, и в потенции.

«Надо поднять с пола свою одежду» ─ решила она.

Сначала она медленно приподнялась на обоих локтях, затем, еле сдерживая дыхание, она напряженной рукой приподняла покрывало. Сглотнув сладкий ком, она подняла покрывало еще выше, насторожено поглядывая на спящего Алессандро. В ее глазах он был властителем, монархом, для которого все плотское являлось чем-то низменным и недостойным графской особы. То, что он вытворял в постели, совершено не соответствовало впечатлению, которое он произвел на нее первоначально. Он спал, но его член был в боевой готовности. Вера положила ладонь на его живот, задумчиво провела пальцами по черным завивающимся волоскам. Он проснулся.

─ Вы что-то ищете, милая? ─ спросил он тихим и ласковым голосом.

Вера вздрогнула, и быстро сочинила:

─ О! Вы проснулись, а я потеряла браслет… не могу понять, куда он мог деться…

Граф улыбнулся, хитровато и нескромно.

─ Какая жалость, ─ прошептал Алессандро. ─ Вы меня сильно разочаровали. А я решил, что вы ищите что-то принадлежащее мне!─ Он засмеялся и погладил ее по голове.

Вера тоже рассмеялась. В его характере удачно соединились интеллигентность и легкая очаровательная пошлость. Алессандро провел рукой по ее бедру, поднялся выше, к полной белоснежной груди и нежно обхватил ее.

─ Вот что лишает меня воли. ─ Алессандро чувственно вздохнул. ─ Предупреждаю вас, если вы не оденетесь сию же минуту, я опять займусь с вами любовью. Я даже не посмотрю на вашу усталость.

─ Хорошо, Алессандро, ─ с улыбкой прошептала Вера, не соглашаясь с его предположением об ее усталости. Она села на кровати, подвинулась на ее край и спустила ноги.

─ Нет, стойте, ─ прошептал Алессандро, ─ вы опоздали.

Вера замерла в ожидании, услышав, как скрипнула кровать и зашуршали простыни. Алессандро подвинулся и сел сзади нее на колени.

Откинув на бок ее волосы, он прикоснулся губами к ее шее. Вера закрыла глаза, чувствуя теплое прикосновение его рта к своей коже.

─ Мужчинам очень нравится спонтанность. Без предварительных ласк овладеть женщиной, войти как можно глубже… ─ он шептал и целовал ее шею, плечи. Ни один мужчина не умел так восхитительно целовать и красиво говорить об интимном. Вера не могла себе ответить, что больше ее возбуждало ─ его чувственные слова или его ласки, но она ощущала, как увлажняется.

Алессандро встал с постели и сел напротив нее. Он гладил ее бедра и заглядывал в глаза.

─ Подарите мне себя, ─ шептал он. ─ Немедленно.

Разве она могла ему сказать ему «нет»?

Алессандро навалился на нее сверху и овладел Верой быстро и стремительно, без поцелуев и нежностей. В этом проявилась вторая суть его натуры, тщательно замаскированная. Но он насильно загонял ее внутрь себя, не давая явить себя целиком. Он даже в постели вел себя как аристократ. Потом они безмолвно лежали, нежно улыбаясь друг другу и наслаждаясь минутами сладкой истомы после неистового наслаждения.

─ Вы по-прежнему уверены, прелестница, что мне можно было изливаться в ваше тело?

─ Да, Алессандро. Мне так приятно, что вы беспокоитесь обо мне, ─ прошептала Вера.

─ С вами, Вера, мне очень хорошо. И вам не кажется, что мы идеально подходим друг другу? Я не стыжусь вам сказать, что для мужчины это очень важно. А теперь я хочу вас спросить ─ кто вы, Вера?

─ В каком смысле? ─ настороженно спросила она.

─ А тебя разве не удивило, что я не спросил у вас: кто вы, на что живете, есть ли у вас супруг или вы вдова?

─ Я не подумала как-то…

─ Вы не подумали, а я вот думал, ― кто эта женщина, с которой я познакомился в Солдайе. Она прелестная блондинка, неважно владеет языком, быстро соглашается на свидание. Стоит ли говорить дальше, что я подумал?

Обескураженная Вера неловко пожала плечами, ощущая как ее лицо, шея начинает заливать краска. Граф, вне всякого сомнения, принял ее за распущенную женщину. Господи, хоть бы он никому ничего не рассказал! Вера опустила ладони на лоб и прикрыла глаза.

─ Я подумал и навел справки, ─ медленно произнес он. ─ Собственно, мне незачем расспрашивать вас, я и так все знаю. И это было совсем несложно, поверьте. Стефано ди Монтальдо знает любой горожанин. Однако, когда я познакомился с вами поближе, то увидел, что вы не похожи на женщину, которая продает себя мужчине за деньги. Но кто вы в таком случае?

Она похолодела. В первую очередь она бранила себя, что пошла на поводу у хитроумной Эльжбеты, до которой ей как до неба. Если граф сообщит Стефано, она будет все отрицать, никаких доказательств у графа нет. Господи! За два месяца натерпеться столько унижений! Рабыня! Плебейка! А теперь еще и шлюха… Ну, нет! Не шлюха, а свободная женщина, вольная выбирать себе партнеров на ночь. И с чего это она должна перед ним оправдываться? Граф! Ну и пусть!

─ Да, вы правы, я не куртизанка, ─ прошептала Вера.

Она опустила голову, чтобы не встретиться с ним взглядом и хотела встать с постели, как вдруг граф ее остановил, схватив за руку.

─ Вера! Зачем вы так? ─ возмущенно воскликнул он.

─ Да! Вот так, ─ прошептала она, мысленно приказывая себе не расплакаться. Однако лицо покраснело, а горло как будто сжала чья-то жесткая рука. Фигура Алессандро расползлась на фоне белоснежного белья и приобрела неясные очертания. Она накрыла голову покрывалом и зарылась в постель.

Он ласково взял ее за плечи.

─ Вера, ─ позвал он.

Резко отбросив покрывало, она взглянула на него как маленький дикий зверек, загнанный в угол и отчаянно защищающий свою свободу. Она уже не плакала.

─ Ай! ─ прошептала она. ─ Думайте что угодно! ─ Вера безуспешно попыталась освободиться от его руки, сковывающей ее запястье. ─ Отпустите меня, я хочу уйти! Вы все равно не поймете…

─ Вы меня удивляете! ─ в его голосе зазвучал металл, и она замерла, прекратив выдергивать руку. ─ Я могу понять очень многое. И я не отпущу вас, пока не узнаю, кто вы на самом деле! Рассказывайте, ну же! ─ Просьба была мягкой, но взгляд – непреклонным, его аристократическое лицо сделалось надменным.

Вера постаралась изобразить на лице самую обворожительную из своих улыбок и шепотом сказала:

─ Мне было очень хорошо с вами, Алессандро. Но рассказывать вам я ничего не стану.

─ Не сочтите за оскорбление, но, как я понял, вы ведь не просто так намекнули мне на…купание в море? Вы преследовали определенную цель? Вообще-то можете не отвечать. Кажется, я понял.

Она побледнела и собралась с духом, чтобы возразить ему. И ей показалось, что он разочарован, даже огорчен. Вышло более чем неприятно: она кокетничала с ним, он пригласил ее к себе домой, устроил прекрасный вечер…

Да, Веруся, ты ведешь очень глупо!

Дальнейшее сопротивление могло уже нанести вред их отношениям, и Вера подумала, что немного покривить душой будет разумно. И не столько, чтобы скрыть свои планы, а ради него, приятного во всех отношениях человека.

─ Милый Алессандро, ─ прошептала она, кладя ему руки на плечи. ─ Ничего вы не поняли! ─ она замолчала, осторожно подбирая слова. ─ Мне неловко… вы никогда не думали, что женщинам тоже нравятся интересные мужчины, и им очень хочется нарушить сложившиеся в обществе суровые ограничения? В таком случае открою страшную тайну…. я вас увидела вас в церкви и… вы мне понравились. ─ Она отвернулась и добавила. ─ Очень понравились.

─ Забавно, забавно, ─ прошептал граф с иронической улыбкой. ─ Нет, представляете, не думал.

─ Ага! Не очень то вы и умны! ─ поддела его Вера, а граф довольно засмеялся.

─ Идите в мои объятия, нежный цветок!

Следующие несколько часов они с Алессандро опять занимались любовью. Грусть и отчаяние, точившие душу, рассеялись без следа. Приглашение графа остаться на ужин Вера мягко отклонила, рассудив, чем меньше свидетелей ее любовного приключения, тем безопаснее будет для нее. Брат Алессандро как раз входил в число нежелательных очевидцев.

На какое-либо продолжение отношений Вера не рассчитывала и, когда граф сказал, что завтра вечером снова хочет видеть ее у себя, удивилась, чувствуя себя польщенной, и в то же время слегка растерявшись.

«Вуаль»! ─ вспомнила она, коснувшись своих непокрытых волос. Ее, выходящую из дома холостого мужчины, обязательно кто-нибудь увидит…а потом слухи и кривотолки дойдут до Стефано.

Алессандро попросил своего слугу подняться наверх за важной принадлежностью дамского туалета. Прождав около минуты, граф недовольно крикнул:

─ Ансальдо! Где ты запропастился?

Со второго этажа донесся жалобный голос слуги:

─ Сеньор граф, проклятый Тетино не пропускает меня!

Сдержав свое раздражение, граф усмехнулся:

─ Вера, вы слышали? В этом доме не один хозяин, а целых два. Удивительно, но второй ― собака.

Переступая через две ступеньки, он поднялся по лестнице. Из-за свирепого рычания Вера не расслышала ни одного слова, сказанного графом. Очень скоро он спустился вниз, держа в руке голубую вуаль.

─ Эта собака кого угодно сведет с ума! ─ засмеялся генуэзец, подняв голову к верхним ступеням лестницы, откуда выглядывала угрюмая морда пятнистой собаки. ─ Ух, подлец! ─ он пригрозил псу кулаком.

─ Спасибо! ─ Вера протянула руку, чтобы забрать вуаль, как в это мгновение черно-белый пес сорвался с места и, за пару секунд одолев все ступени, подбежал к Алессандро. Вера в испуге отпрянула назад, одергивая руку. Собака с гневным рычанием вцепилась в тонкую ткань и вырвала ее из рук опешившего графа, затем с той же молниеносной скоростью скрылась, с трофеем в зубах. Вера хохотала от всей души.

─ Бог мой… ─ прошептал граф, убирая с лица волосы. ─ Адово создание в шкуре пса! Вера, если вы немного задержитесь, у вас будет новая вуаль.

Через полчаса Вера, прикрыв лицо новой роскошной вуалью, вместе с Алессандро стояли возле ее дома.

Разборка в бане

Подойдя к дверям общественной бани, Стефано остановился. Кровь бешено стучала в висках, было очень жарко. Он расстегнул камзол, развязал шнурки на рубашке и рванул на себя дверную ручку. Вытерев вспотевшее лицо, Стефано быстро зашагал к арочному входу, откуда белесыми клубами валил пар и раздавались веселые мужские голоса. Два чернокожих раба, стоявшие торчком у входа в банное помещение, почтительно склонились, приветствуя аристократа.

Багровая пелена гнева застилала глаза. Стефано окинул взглядом посетителей бани, разыскивая графа Лаванья. Его взгляд немного задержался на ошеломленном лице консула. Кроме изумления, никаких других чувств оно не выражало. Кроме консула, в бане еще были высшие солдайские чиновники, человек шесть-восемь. А впрочем, Стефано их не считал…. и не пытался отыскать знакомые лица. Одни сидели на мраморных скамьях и ступенях, другие плавали в небольшом бассейне. Здороваться с консулом второй раз Стефано не стал, да и вообще ни с кем не поздоровался.

─ Стефано, мальчик мой, ты что, болен? Весь красный… Не приведи господь, если это чума…─ испуганно заговорил консул, щуря близорукие глаза.

─ Я превосходно себя чувствую, дядя, ─ глухо проговорил Стефано, отыскав, наконец, графа.

Тот лежал на мраморной скамье, и раб-черкес старательно массировал его мускулистые плечи, блестящие от ароматизированного масла. Стефано с ненавистью посмотрел на смуглое мускулистое тело, отыскивая в нем изъяны, но ничего не нашел. Ноги стройные, подбородок ─ мужественный, а изящные ступни ― аристократично-безупречные. Стефано отбросил со лба влажные от пара волосы.

─ Сеньор Монтальдо, вы решили к нам присоединиться? Милости просим! ─ вежливо сказал граф, знаком приказывая рабу продолжить массаж.

─ В другой раз, сеньор Лаванья. Сейчас же мне необходимо с вами серьезно поговорить, ─ сухо произнес Стефано, стараясь держать себя в руках. Его одежда стала влажной от горячего пара, но он этого не замечал, рассматривая подтянутые бедра графа, широкую спину, и руки, поросшие густыми черными волосами. Стефано ощутил приступ дикой ревности, когда обнаженный граф уселся на скамье, не скрывая свое естество. Он брезгливо скривил рот, рассматривая намечающееся брюшко графа и ту часть тела, на которую были направлены его обвинения. Сравнив со своим мужским «достоинством», Стефано почувствовал некоторое удовлетворение, отозвавшееся в груди приятным теплом. Потом его настроение снова ухудшилось. Как же он мог позабыть! Граф-то намного богаче его!

Алессандро медленно встал, забрав из рук раба простыню. Накинув ее на себя, на манер тоги римского патриция, он вопросительно посмотрел на Стефано.

─ Вы же сам понимаете, здесь не подходящее место для серьезного разговора… приходите, барон, в дом подкоменданта Спинелли, часа через два, ─ надменно сказал граф, направляясь к бассейну величественной походкой.

─ Сеньор Лаванья, я настаиваю, ─ вскипая от гнева, процедил Стефано, отметив, с каким высокомерием и ледяным спокойствием ведет себя Алессандро.

Тут вмешался консул, сделав замечание Стефано по поводу его непочтительного поведения. Гнев Стефано разрядился в стычке с дядей, и он немного остыл. Устав слушать долгую перепалку консула со Стефано, граф сдержанно проговорил:

─ Так и быть, сеньор Монтальдо, я согласен вас выслушать. Вы своим неуравновешенным поведением разрушаете приятную атмосферу и мешаете всем отдыхать. Я слушаю вас, говорите!

Стефано возмутился еще больше, но сдержался.

─ Извольте объясниться, сеньор граф, почему вы ухаживаете за моей женщиной? Вы посылаете ей цветы, корзины с фруктами.

Расправив на груди простыню, граф велел рабу подать прохладного вина. Он заговорил только после того, когда высокий бокал опустел.

─ Позвольте заметить, сеньор Монтальдо, сеньора Вера не ваша жена…

Стефано усмехнулся, вытирая влажным рукавом рубашки взмокшую шею.

─ Не пытайтесь увильнуть, Лаванья! Эта женщина находится на моем содержании. Да, она мне не жена, но я оплачиваю ее наряды, украшения и несу прочие расходы, ─ перечислял Стефано, подойдя вплотную к Алессандро. ─ Я, а не вы!

─ Отойдите немного, я не выношу, когда мне дышат в лицо, ─ скривился граф. ─ А если вас обременяют такие мелкие расходы, я возмещу их вам, только предоставьте счет.

Алессандро, бросив на Стефано холодный взгляд, подошел к бассейну.

От дикого гнева у Стефано перехватило дыхание. Он видел, как граф, сбросив с себя простыню, зашел по пояс в воду и заговорил с другими мужчинами, продолжив прерванную беседу и рассмеялся, пылая от ненависти. Услышав его сухой смех, все оглянулись. Выражения их лиц Стефано не видел, его взгляд был прикован к аристократическому профилю графа.

─ Подлец Лаванья… ─ процедил он. ─ Какой же вы подлец…

─ Сеньор Монтальдо, не устраивайте дурацкого спектакля! ─ грозно заговорил граф. ─ А за это оскорбление вы мне ответите! К сожалению, сегодня я уезжаю из Солдайи, у меня в Каффе имеются обязательства перед серьезными людьми. Я буду ждать вас в Генуе. Назовите время и место нашей встречи.

─ В Генуе? Ну, уж нет, сеньор Лаванья! Вы нанесли мне тяжкое оскорбление, предложив расчет, и я не намерен так долго ждать.

─ Я вижу, вы не в состоянии управлять собой! ─ граф хлопнул ладонью по поверхности воды, отчего сотни сверкающих брызг разлетелись в стороны.

─ Напротив, я всеми своими чувствами прекрасно владею. И не только чувствами, сеньор Лаванья. ─ Стефано положил руку на рукоять кинжала. ─ Как бы мне не пришлось продемонстрировать свое умение тотчас же.

─ По милости господа я рожден мужчиной, поэтому не смогу убедиться в правдивости ваших слов, ─ язвительно улыбнулся граф, намекая на сексуальные возможности Стефано. ─ А женщин, к сожалению, здесь нет.

Слова графа были встречены гомерическим хохотом посетителей бани. Звуки многократно отражались в высоких сводах и стучали в висках Стефано как могучие колокола. Не смеялись лишь двое: Стефано и консул. Он испуганно смотрел на племянника, и с удивлением на графа Лаванья. Граф совершил ошибку, ─ это было ясно. Напряжение повисло в воздухе; кто-то, пытаясь остановить надвигавшуюся грозу, попросил раба-африканца принести фруктов и вина. Но уже было поздно.

Больше Стефано ничего слышал и ничего не видел. Резким движением сбросив с себя камзол, он двинулся на графа. Сначала Стефано сделал несколько напряженных шагов, а потом пантерой кинулся в воду. Еще в прыжке молодой мужчина успел нанести сокрушительный удар по надменной аристократической физиономии, потом оба соперника исчезли в бурунах вскипевшей от битвы воде. На поверхности появлялась то вскинутая, сжатая в кулак рука, то голая нога графа, то напряженная спина Стефано, обтянутая мокрой рубашкой.

Услышав шумный всплеск воды, консул вскочил со скамьи.

─ Разнимите их! ─ властно заревел консул, обращаясь к черному рабу и черкесу, которые, разинув рты, тупо наблюдали за дикой дракой господ. Булькающие звуки и хрипы говорили о том, что уже через несколько мгновений может быть поздно.

Слуги неуверенно двинулись вперед, Но их робкие действия ни к чему не привели. Черкес был слишком хлипкого телосложения, чтобы справиться с сильными мужчинами. Получив от Стефано мощный удар локтем в грудь, он тоже исчез в воде. Африканец, хотя был очень силен, попросту растерялся, не зная, кого из господ оттягивать, было трудно даже разобрать, где чья конечность.

Увидев, что драка может кончиться трагично, консул подбежал к бассейну

─ Сеньор граф…Стефано… ─ разгневанный консул, подбирая полы простыни, вошел в воду. Он стал оттягивать Стефано, схватив его за рубашку. Обычно бледный, консул начал стремительно краснеть, он схватился за виски. Держась за голову, он подошел к краю бассейна, где рядом с блюдом, наполненным фруктами и виноградом, стоял графин с холодным фруктовым напитком. Поняв, что консулу дурно, негр помог ему выйти из бассейна и добраться до скамьи.

─ Сделайте что-нибудь… ─ хрипел консул, обращаясь к присутствующим. Его никто не слышал. Глаза мужчин горели первобытными инстинктами. Два высших советника консульской курии ─ семидесятилетние старцы ― горящими от жадного любопытства взглядами следили, как Стефано и граф Лаванья наносят друг другу мощные удары. Хрустальный бокал вылетел из рук консула и разбился на мелкие осколки.

Один из мужчин быстро поднялся со скамьи, сбросив с себя простыню, спустя пару секунд он находился возле Стефано.

─ Я вас умоляю… Спинелли… ─ стонал консул, приподнявшись на ложе и держа руку на сердце, ─ остановите его…если сможете…

─ Сеньор ди Монтальдо, по приказу консула Солдайи поединок должен быть окончен, ─ процедил подкомендант, оттягивая Стефано от графа.

Взбешенный Стефано рычал как лев, но силы были неравны. Подкомендант, выкрутив ему за спину руки, поволок его на другой конец бассейна.

─ Я прикончу тебя, Спинелли! ─ ревел Стефано, отчаянно брыкаясь.

─ Эх, как хорошо позабавились! ─ беспечно смеялся подкомендант. ─ А Монтальдо ничего, крепкий!

Однако в возгласах солдайцев звучало не столько осуждение Стефано, сколько разочарование ― ведь их лишили захватывающего зрелища.

Стефано ревнует

Стефано быстро шел в направлении спальни, не замечая удивленных взглядов слуг. С его одежды еще капала вода.

─ Вера, как ты могла?! Это низко! Подло! ─ еще с порога воскликнул он.

Ей удалось взять себя в руки и не выдать себя. Пока она не знала, что известно Стефано.

─ Отсутствовал всего лишь каких-то две недели!

Стефано бесновался, не стесняясь выражать свои чувства крепкими словцами, о существовании которых в итальянском Вера даже не подозревала.

─ Я не виновата, что мне оказывают знаки внимания мужчины, ─ произнесла она как можно спокойнее.

─ Не виновата? Да ты должна была бросить ему в лицо эти цветы, растоптать их!

Вера страшно обрадовалась, поняв, что об ее встрече с Алессандро ему неизвестно.

─ Кому? Разносчику? Я не могла так поступить, потому что хорошо воспитана. К тому же не знала, кто мне прислал эти цветы! Мы с Эльжбетой ломали голову, а потом решили, что это сын портного, он такой восторженный мальчик!

─ Не делай из меня дурака, ─ прошипел Стефано. ─ Я уже все знаю! Ха! Мальчик! ─ он злобно ухмыльнулся. ─ А мальчику-то этому лет под сорок. Сегодня он дарит цветы, завтра ― украшения, а послезавтра он уговорит придти на свидание и затащит в постель! ─ Стефано стащил влажную шапку и швырнул ее в дальний угол комнаты.

Вера улыбнулась. Стефано или все перепутал, или кто-то ему неверно растолковал. Но ей так даже на руку, ведь Алессандро никаких цветов ей не присылал.

─ А, может, ты с ним уже спала? ─ вдруг зарычал Стефано, гневно сузив глаза.

─ Ну, что за глупости! С кем, Стефано? ─ испуганная Вера притворялась изо всех сил. ─ Я в глаза не видела этого дурацкого поклонника!

В конце концов, он ей поверил и успокоился. У Веры было тяжело на душе: ей совсем не льстила его бешеная ревность.

Когда они легли в постель, он сообщил ей новость, которую она давно была готова выслушать, но все время старалась не думать о ней.

─ На днях я должен покинуть Солдайю. Помнишь, я говорил тебе, что мой срок службы истекает в сентябре.

─ Да, конечно, Стефано, ─ грустно улыбнулась Вера, понимая, что он только начинает разговор. ─ А что ты решил делать со мной?

Стефано на нее так странно посмотрел, что у нее на душе заскребли кошки. Вдруг он решил отправить ее к несуществующему мужу?

─ Ты останешься в Солдайе, и будешь ждать, пока я за тобой вернусь. Я прощаю тебя, так как твоя вина незначительна. Но при условии, что такое больше не повторится. Я запретил тебе выходить из дома, а ты ослушалась.

─ Как это чудесно, что ты меня простил, ─ с иронией произнесла она, ─ очень благородно с твоей стороны.

Стефано весело улыбнулся и подмигнул Вере. Он, как и всегда, не понял подлинный смысл, заложенный в интонации. Ее рассердило его довольное лицо и резкая перемена в настроении. В голове не укладывалось, как ему это удается, через пару часов после такой неприятной разборки.

─ Стефано, какая причина мешает тебе взять меня с собой сейчас? ─ спросила она, догадываясь, что он скажет, но желая выяснить все окончательно.

─ Я женюсь, через полтора месяца моя свадьба, ─ бесхитростно ответил он. ─ Пойми, Вера, если моя будущая супруга узнает о тебе, наш медовый месяц будет испорчен. Ну, а если она узнает о наших отношениях попозже, через полгода, а к этому времени она будет носить моего ребенка, то никаких проблем и ссор не будет. Я куплю в Генуе дом, немного подальше от своего. Мы будем встречаться несколько раз в неделю. Все будет просто замечательно, милая!

Вера знала о его женитьбе и готовила себя к этому тяжелому разговору. Но тут она поняла, что переоценила свои силы. Измена в ответ ─ не очень эффективное лекарство от любви. Подумать только, они будут иногда встречаться! Она не могла даже поднять глаз на Стефано, испытывая к нему сильнейшую неприязнь. Ей даже показалось: подними она веки ― и ее взгляд заморозит его, превратит в ледяную статую.

От него исходило чувственное напряжение, и Вера поняла, что он хочет заняться с ней любовью. Стефано положил голову ей на живот и прижался к нему губами. Он начал целовать ее, а она испытывала одно единственное желание: оттолкнуть его от себя. Его ласки стали настолько неприятны, что она даже не пыталась заставить себя отвечать на них. Сейчас Вера по-настоящему поняла свою беспросветную глупость. Как же было наивно ждать от него любви! Он просто-напросто пользуется ею как любовницей. И это временно. Если он влюбится в свою жену, то забудет о ней навсегда. Невозможно будет вынести его холодность, ее сердце разорвется! А что если послать его куда-нибудь подальше, и будь что будет? Не пропала же она в столице Феодоро, а здесь и тем более не пропадет! Граф Лаванья хороший любовник и настоящий мужчина…. пусть она даже его и не любит! Зато не будет страдать, а это тоже немаловажно….

Вера увернулась от его поцелуя и резко сказала, уже не стараясь сдерживаться:

─ Я устала от этого скандала, Стефано, и хочу спать… к тому же тебе не стоит растрачивать свои силы, твоя будущая жена, скорее всего, темпераментная женщина. Ей будет досадно, если ты окажешься плохим любовником!

На этот раз Стефано понял ее не буквально, а именно так, как она хотела. На его губах не было больше улыбки, а глаза стали злобно-серьезными.

─ Не пойму, из-за чего такие обиды? Ты ведь хорошо живешь в Солдайе, а в Генуе, я обещаю, заживешь еще лучше. Тебе не кажется, что ты забываешься?

─ Ты что, мне угрожаешь? ─ Вера понимала, что ее понесло, и она говорит лишнее, но не могла сдержаться. Она встала с постели, чтобы не ощущать близость его тела:

─ Ты накажешь меня за то, что я больше не хочу с тобой спать? Ну, что меня ждет? Ты меня посадишь на воду и сухари? Как твой отец Эльжбету?

─ Не болтай чепухи! Зачем ты портишь наши отношения? Я не узнаю тебя!

─ Нет, Стефано, это ты все портишь. Я знаю, с кем ты развлекался, когда я пять ночей не могла уснуть от беспокойства! Катарина ди Виа!

Никогда раньше она не замечала в его светлых глазах столько удивления и возмущения. И она в очередной раз назвала себя дурой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю