355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Альберт Иванов » Летучий голландец, или Причуды водолаза Ураганова » Текст книги (страница 6)
Летучий голландец, или Причуды водолаза Ураганова
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 05:32

Текст книги "Летучий голландец, или Причуды водолаза Ураганова"


Автор книги: Альберт Иванов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 28 страниц)

Корабль, с которого отправляли подлодочку и ожидали ее возвращения ровно через месяц, стоял в то время строго в нейтральных водах. Он там, наверное, и до сих пор стоит, вы уж мне поверьте. А названьице у него примечательное: «Найтс фишермэн», что означает – «Ночной рыболов».

Так что рыболовы бывают разные!

ГАМБУРГСКИЙ СЧЕТ

Лет десять назад, в конце мая, возращаясь со Средиземного моря в Ригу, наш «Богатырь» завернул по пути в Гамбургский порт. Долго, сто десять километров от Северного моря, поднимались мы по широченной, полноводной Эльбе, пока не показались зеленые длинные шпили этого самого большого города ФРГ, насчитывающего свыше двух с половиной миллионов жителей.

Недаром Гамбург называют Северной Венецией. В нем тысяча триста пятьдесят мостов, а самым грандиозным из них был тот, под которым мы гордо прошли к причалу.

Несмотря на огромность, город оказался очень чистым и ухоженным, с красивым искусственным озером – в центре на Альстере, – усыпанном разноцветными яхтами; вокруг новые модерновые здания, зеленые бульвары; восстановленные после англо-американских бомбежек соборы и кирхи; заботливо отреставрированные крошечные улочки и старинные особняки; разнокалиберные частные дома, даже на мой придирчивый взгляд аккуратно выглядевшие, как после срочной побелки и покраски к празднику 1 Мая.

Улицы здесь не только тщательно моют, но и пылесосят специальными машинами со шлангами, способными всосать не то что пыль и мусор, но, пожалуй, и собаку, вздумай она сунуться под резиновую свистящую трубу. Если б вот так могли убирать мусор с грязных душ некоторых людей, пытающихся возродить мрачное прошлое! Я имею в виду неофашистов. Мне с ними пришлось столкнуться в упор. Но об этом еще впереди…

Пока наше начальство решало какие-то технические вопросы в порту, мы, группа матросов и ученых, отправились побродить по городу. Обычаи в нем очень гостеприимные, продавщицы чуть ли не под руки подхватывают покупателей у входов в магазины, а в портовой зоне на торговых лавках с дефицитным товаром даже объявления вывешены на нашем языке: «Заходи, матрос! Здесь торгуют по-русски!» – и все для того, чтобы из тебя последние марки выудить по-западногермански.

Гуляли мы, гуляли и забрели в так называемые кварталы развлечений – Санкт Паули с небезызвестной улицей Репербан, знаменитой своей ночной жизнью. Ну, эта ночь у них рано наступает. К шести вечера Репербан уже вовсю сверкал рекламами, вывесками и витринами сексшопов, секстеатров, порнокинотеатров, домов свиданий и всяких притонов и забегаловок под сногсшибательными названиями, вроде «Пиво с любовью». Здесь было полным-полно туристов, и особенно моряков разных стран, рас и национальностей. Не то чтобы мы уж так интересовались этой пресловутой ночной жизнью, все мы достаточно морально устойчивы и выдержаны, но быть в Гамбурге и не побывать на знаменитой улице – значит, нарушить неписаную морскую традицию. Надо ж хоть со стороны глянуть, до чего дошло в своем разложении буржуазное общество. Тем более не будут потом разные салаги перед тобой хорохориться: я, мол, был, а ты что?!

Ничего интересного, кроме обнаженных несчастных девчонок, посиневших от свежего ветра с моря, на углах улочек, и даже в, очевидно, неотапливаемых витринах заведений, мы не встретили. А на все это снисходительно смотрело с другой стороны Репербана темно-серое здание полицейского управления своими слепыми окнами.

Я сказал, ничего интересного. Вру! Мы с боцманом Нестерчуком призадержались у случайной витрины с огнестрельным оружием: разные револьверы, кольты, браунинги, парабеллумы (в переводе с латинского, «готовься к войне»), старинные кремневые пистоли, газовые пистолеты – чего только нет! Ну, мужчинам всегда интересно на оружие поглазеть, вот мы вскоре и поплатились за свое любопытство. Плавным поворотом стекло уходило с улицы в темный двор – мы и двинулись туда, машинально следуя вдоль изгиба и не отрывая глаз от оружейной выставки…

И тут – я догадался, чем орудовали, – нам сзади, рраз, мешки на голову, сгребли в охапку и куда-то тащат. Кричи не кричи, не услышат через плотную материю, да и повсюду зазывалы орут, рекламируя свои заведения: прямо Содом и Гоморра! Что такое содом – всем известно, хотя почему-то в этом словосочетании его пишут с большой буквы; а что означает Гоморра точно не знаю, но уверен: еще похлеще. И действительно, вскоре пришлось узнать такую «гоморру», врагу не пожелаешь! Не знаю, как боцмана, а меня впихнули в машину, чуть шею не сломал, и поехали. В бок уткнулся револьвер, не карандаш же, – вероятно, Смитт-Вессон, судя по длине дула: оно засело у меня где-то в печенках.

Поначалу я успокаивался тем, что вышло недоразумение. Наверное, местные порнографисты сводят между собой счеты, вот и спутали нас с кем-то. Глядишь, разберутся и выпустят. Зачем им международный скандал? Одно плохо: если бросят за городом, придется топать неизвестно куда незнамо сколько!

Но уже через пару минут я насторожился. Похитители стали вполголоса переговариваться. Спасибо, что я полгода назад за немецкий взялся вплотную, поднатаскал меня старпом «шпрехать», пристыдив: такой молодой, а не развиваюсь, пока голова крепкая. Прав он, конечно, языки надо вообще в раннем детстве учить, еще в садике. А со школы, я считаю, – поздно. Там времени свободного меньше: футбол, хоккей, баскет. Худо-бедно, мысленно перевожу на русский. Перевод – мой, за правильность ручаюсь:

– Это точный они есть?

– Точный. Они есть русский моряк.

– Очень точный? (Далось ему. Не уверен, видите ли).

– Они есть очень точный. Русский швайн это! (Швайн?.. Слоны, что ли? А-а, какой-то уголовный жаргон.)

– Это есть хорошо! (Им хорошо – значит, нам плохо!) Еще что-то плели, и я понял: через полчаса будем на месте, где нас уже поджидают. Так сказать, готовят достойную встречу – зер гут! Скучать не придется.

Мычу телохранителю через мешок по-немецки: убери, мол, свою пушку (забыл, как переводится русское слово «револьвер»), а то у меня кранкен копф (больная голова), потому что не знал, как сказать «печенка».

А он смеется. Перевод опять мой:

– Вы есть один смешной русский моряк. Я знаю юмор рассказа. Один человек говорит другой один человек: я сейчас стрелять твой глупый зад, умный голова сразу не болит. Вы поняли?

Намек понял, молчу в тряпочку, то есть в мешок. Вежливо, гад, разговаривает, на «вы». Потом лишь узнал, что ни в одном западном языке всего-навсего слова «ты» нет.

Наконец приехали. Выволакивают, ведут, толкают. Семеню, спотыкаюсь – узкий мешок аж до щиколоток!.. Ступеньки, дверь… Ковровая дорожка, другая дверь. Голоса… Сквозь ряднину мешка брезжит светом.

Мешок сдергивают, а руки мне мгновенно – хвать! – связывают сзади. Гляжу, прищурившись. Сразу нахожу своего боцмана – его, очевидно, раньше привезли, – сидит на стуле, тоже со спутанными руками. Мы в большой комнате с горящим электрокамином (стеклянные, словно обугленные, поленья с лампочками внутри – удобно, черт побери, недаром еще Гоголь говорил, что луну делают в Гамбурге!), над камином – портрет бесноватого фюрера; перед нами – человек пять пожилых типов, этаких жмуриков в строгих костюмах. Как бы ненароком оглядываюсь – позади четверо прыщавых молодчиков. Один с револьвером. Верно систему я угадал, так и есть – «Смитт-Вессон» с длинным дулом.

– Заявляю решительный протест! Требую немедленного освобождения! – держится молодцом Нестерчук.

Я еще громче протестую и тоже требую свободы.

С бельэтажа по винтовой дубовой лестнице сбегает, тряся брюшком, молодой жизнерадостный толстяк в усиках и на приличном русском проясняет обстановку. Переводит, что жмурики говорят:

– Господа матросы, я буду кратким. Вы, наверное, полагаете, что здесь досадная ошибка. Никакой ошибки нет. Вы есть заложники. Не пугайтесь и не падайте в обморок, – улыбается он. – Неделю назад в одной постепенно развитой африканской стране с группой повстанцев, по-вашему партизанов, захвачен один (любят они цифру «1» лепить к месту и не к месту) наш человек. Он корреспондент, и мы надеемся вас на него обменять. Все понятно?

– А что, извиняюсь, делал этот, с вашего позволения, «корреспондент» в группе так называемых «партизанов»? – иронически спрашивает боцман.

– Ну, это уж не вашего глупого ума дело! Но могу ответить, он нелегально перешел границу, чтоб… ну, чтоб объективно освещать события, – нашелся толстяк, – а его цап-царап! – хохотнул он, покосился на главного жмурика, что в золотых очках, и сухо продолжил: – Вы можете чувствовать себя спокойно, если будете вести хорошо, без эксцессов. Для вас даже выгодно, меняем двух на одного. Как говорят русские, дело плевое!

– Ваш по делу залетел, а мы тут при чем? – возмутился я.

– Эта африканская страна дружественна вашей. Она будет рада помогать своему большому далекому другу, – ехидно заметил он.

– А что бы вы запели, если б в отместку, допустим, задержали где-нибудь у нас двух ваших граждан? – решил я его припугнуть.

– Невозможно, – хитро покачал головой толмач. – Вы народ справедливый и на это никогда не пойдете.

А ведь прав негодяй, подумал я.

– И, кроме того, не все ли вам равно, на кого вас обменяют? Мы считаем: чем быстрей, тем лучше!

– Первый раз вижу, как кто-то свой народ так позорит, – хмыкнул боцман. – Выходит, мы народ справедливый, а вы…

– Мы не народ! – оборвал его, нахмурясь, толстяк.

– Усек? Правильно подметил, – взглянул на меня Нестерчук. – Хоть в этом честно признался.

– Вот-вот! – не поняв, обрадовался переводчик. – Вы правильно подметили, или, как там, усекли. Мы не народ, и мы не государство… пока, – многозначительно уточнил он. – Наша организация – частная. С нас, как говорят русские, взятки гладкие! – И захихикал, довольный.

– Гладки, – поправил я его. – Гладки, как ты, боров. Швайн! – наконец-то вспомнил я, кто есть кто. – Гросс швайн!

В ярости он было занес кулак, но тут резкая боль скривила мне спину – это прыщавец сзади, с револьвером, двинул меня меж лопаток рукояткой.

– Гады! – попытался подняться боцман, но не смог. Я только сейчас заметил, у него и ноги связаны. Видать, нелегко им дался, раз так смотали.

– Запомните, юноша, – усмехнулся мне толмач, – «гросс швайн» переводится не «большой свиньей», как вы, вероятно, полагаете, а «бегемотом».

– Бегемот ты и есть, – прорычал боцман, опередив даже меня с ответом. – Гиппопотам паршивый! Носорог из носорогов!

– Ну зачем диких зверушек обижать? – протянул я. Толстяк побагровел, но сдержался.

– Да развяжите нас в конце-то концов!.. Ладно, ваша взяла, – согласился я. Чего нам, думаю, лезть на рожон. А на боцмана стараюсь не смотреть. – Пока ваш корреспондент вернется, у нас руки отвалятся.

А сам размышляю: только б развязали… Толстяк на мгновение задумался, потом начал потихоньку переговариваться с пожилыми господами.

– Боитесь? Вон вас сколько, – исподволь стал я подзуживать их. – Мы безоружные, а вы… Стыдно, геноссе.

А боцман, по-своему поняв, что нам, связанным, вообще никакая свобода не светит, вдруг воинственно выкрикнул:

– Что, слабо вдесятером против русского Ивана? Трусня несчастная!

Толстяк все начальству переводит и переводит и невольно до того распалил, что главный жмурик даже ногами затопал:

– Развязать их! Немедленно! (Переводить не надо, по тону понятно.)

Когда нас развязали, ну, думаю, сейчас как ахну того прыщавца с револьвером, отниму игрушку, и!.. Я в тире сто из десяти выбиваю. Мне с этими террористами терять нечего, если они тоже применят оружие.

Однако «надежды юношей питают», как говорил поэт, – руки настолько затекли, что пальцами только чуть шевельнул. Беспомощный, словно медуза. А боцману и того хуже, не то что руками, ногами еле двигает. Даже с одним главным жмуриком не сладил бы, а десятерых вызывал. Умеют узлы вязать, это у них наследственное!

По совету нашего толмача, главный жмурик – сразу видно, хозяин особняка – приказал пока отправить нас куда-то вниз, под дом. Меня с боцманом проворно отвели и втолкнули за стальную дверь в какую-то полуподвальную, пустую и тесную кладовую с тремя зарешеченными оконцами и разными медными трубами по стенам. Заперли там и оставили.

Даже поесть не предложили, а их так называемый корреспондент, наверное, в Африке бананы жует. Негры добрые.

Подергали мы с боцманом железные прутья незастекленных окон, поковыряли ногтями цементные стены, постучал я каблуком по глухому бетонному полу – надежная мышеловка, не выбраться.

Глядим с тоской в окна – снаружи они почти на земле стоят, а у нас начинаются на уровне шеи – дом наш, очевидно, находится на пригорке, прямо внизу роскошная соседская вилла светится, нарядные люди развалились в шезлонгах среди цветников, украшенных фарфоровыми гномами. Подъезжают сверкающие машины с новыми гостями, и какой-то седой представительный тип любезно принимает цветы, подарки в блестящем целлофане и передает их накрахмаленной горничной. Видимо, семейное торжество – именины по-западноевропейски.

Что делать? Кричать? На русском? А, может, на немецком?.. Не услышат, музыка у них гремит вовсю. А и услышат, вмешиваться не станут или не поймут ничего, да и эти недобитые отбрешутся – они у себя дома.

– Будь сосед победней, – проворчал боцман, – можно было б и поорать. А у такого богача сочувствия ты дождешься, держи карман шире! Его хата с краю.

И какая хата! Полированное дерево и зеркальное стекло. Раздвижные прозрачные стены прямо на газоне стоят, так что сама трава – как бы продолжение зеленого ковра гостиной. А мебель вся белая-белая. Владелец явно не безработный, боцман прав.

Но его слова «хата с краю» как-то особенно запали мне в душу.

– Поорать мы еще успеем, – заметил я. – Тут надо наверняка…

Походил я по подвальчику, поразмыслил, осмотрел стальную дверь – хорошо, что она открывается от себя; потрогал трубы – есть и холодные, тоже неплохо. Ухо к ним приложил: вода журчит, совсем замечательно!

Когда я изложил свой план Нестерчуку, он крепко, по-боцмански расцеловал меня и тут же, не теряя времени, принялся выламывать водопроводную трубу.

Я тоже приналег.

Руки у нас уже совсем отошли, если судить по результатам. Первую медную трубу, холодную, мы отломили играючи, вместе с резьбой. Отечественную, чугунную, мы бы так быстро не осилили.

Вода потоком хлынула в нашу зацементированную коробку…

Обломок трубы мы надежно вставили в кованую ручку стальной двери, теперь к нам ни за что не войти. Путь сюда могла проложить только базука – ручное безотказное орудие. Или, на худой конец, граната. Но на это они не рискнут, если у них и есть – шуму много.

Затем под стать холодной выворотили и горячую трубу.

Тесное помещение заметно наполнялось водой… Слава богу, не только горячей. Смешиваясь, она становилась просто теплой. Не то сварились бы заживо.

Не подумайте, что мы и теперь сидели сложа руки. Наоборот, мы дали волю рукам, выламывая все новые колена труб. Водяные потоки дружно шумели, бурлили и бесновались. Вероятно, по последней западной моде в доме имелось пять ванных комнат, для себя и гостей, и в каждую из мощного подземного стояка было столько же автономных ответвлений. Именно было! Теперь все они шуровали в одну – нашу объемистую цементную «ванну».

Уровень поднялся до груди… до шеи… и вода наконец хлынула в три окна!

Верно я все же подумал про хату с краю. В этих знаменательных словах оказался намек не только на местоположение соседнего особняка, но и на главный закон западного общества: самое-пресамое важное – частная собственность! Когда шумные потоки ливанули с холмика по ухоженным лужайкам виллы внизу, когда мутная вода ударила по туфелькам нарядных дам, когда жидкая грязь хлынула с затопляемого газона на ковры гостиной, раздались такие суматошные крики, оголтелая ругань и визг, что хоть покойника выноси. Причем не одного!

Признаюсь, жаль было виллу, да что поделаешь, в конце концов раскошеливаться придется не нам, а нашему гостеприимному хозяину, главному жмурику в золотых очках, который держит дорогих гостей, к тому же иностранцев, в цементном подвале. Долг платежом красен: ему же теперь расплачиваться за убытки. Интересно, знает ли эту пословицу толстяк толмач?

Мы с жутковатым восторгом увидели, как фарфорового садового гнома бурливый ручей внес с лужайки в гостиную и плавно закружил вокруг белых кресел. Сказочная картина! Вспомнился даже мультипликационный фильм «Белоснежка и семь гномов» (производство США), хотя досконально такого эпизода там не было. То кино, а то жизнь!

Поток ревел и не унимался…

В стальную дверь стучали, барабанили, ударяли чем-то тяжелым. Самым тяжелым среди похитителей был, пожалуй, тот жизнерадостный толстяк переводчик. Я надеялся, что в дверь били именно им, держа его наперевес, как бревно, – может, поумнеет. Додуматься, чтобы спровадить русского водолаза, всю жизнь имеющего дело с водой, в подвал, где сходятся основные коммуникации и где, кстати, стоит главный вентиль, без которого нельзя перекрыть трубы, – это ему надолго запомнится.

Дверь держалась непоколебимо.

Прижавшись лицом к решеткам, низвергающим из-за наших спин потоки воды, мы, чуть не захлебываясь, смотрели, как на пригорок, оскальзываясь, карабкаются владельцы и гости виллы во главе с седым именинником. Кто-то продолжал безуспешно бить в дверь, а наш хозяин, жмурик в золотых очках, и его свита встретились с противником, идущим на приступ, лицом к лицу. И чуть не схватились в рукопашную. Да, товарищи, не устану повторять: собственность у них – самое больное место. Тем паче дело шло не о каких-то пустяках вроде подмоченных туфель и испорченном празднике – о затопленной вилле!

Чтоб поскорее попасть на волю, мы подыграли толпе, свирепо галдящей у окон. Вопили, строили рожи и погружались с головой в воду! Что подумали соседи – неизвестно. Во всяком случае, похитители не стали выдавать им свою тайну. Скорее всего, в глазах чужаков мы выглядели дружками хозяина, жертвами случайной аварии. Обе компании орали наперебой так, что прорывались лишь отдельные выкрики: «убытки!., несчастный случай!., суд..! ломать!., спасать!., перекрыть воду!»

Наш ошалевший хозяин наконец-то стал истерически распоряжаться. В руках насквозь вымокших сатрапов появились кирки и ломы. Решетки были выломаны не сразу – мы с боцманом еще побарахтались в подвале. И вот – нас потащили на волю. Меня тянули за руки одновременно сосед-именинник и тот прыщавец, на сей раз без револьвера, не та обстановка. И если сосед и впрямь помогал, то прыщавец явно хотел вновь захватить без лишнего шума. Вернее, под шумок. Он так и не выпустил моей руки, когда я очутился снаружи, и все тащил куда-то за дом. Но одно – захватить врасплох, как удалось в Гамбурге, а другое – теперь. Я вывернулся и резво швырнул его на кого-то из гостей виллы. Сметая своих и чужих, они покатились под откос.

На меня тут же, показушно восклицая что-то про медицинскую помощь, бросился было толстяк переводчик (жив, курилка!), но, столкнувшись с моим взглядом, на ходу передумал и кинулся к боцману. Решил, с пожилым легче сладить, а мной пусть занимаются дураки. Я подставил ногу, толмач с размаху закопался по уши прямо в грязь, сбив по пути именинника. Тот взревел и вцепился в него!..

Тем временем главный жмурик ласточкой нырнул в окно своего подвала. На подвиг его сподобило неистовое желание перекрыть основной вентиль. Он стремился хоть как-то уменьшить число нолей в той сумме, которую предстояло уплатить за ущерб соседям. Никого, кроме себя, внутрь бушующего подвала он послать не мог – снаружи бурлила другая стихия. Всеобщая драка!.. Кто-то возопил, естественно, по-немецки: «Наших бьют!» – и разгорелось совсем уж форменное побоище. Звучные удары и смачные плюхи сыпались налево и направо. Когда в схватку вмешались подвыпившие дамы с криком: «Форвертс!» (Вперед!) – причем одна из них охаживала прыщавца нейлоновой метлой на длинной ручке, – я окончательно понял: пора сматывать удочки.

Уворачиваясь от нападающих, я разыскивал вдруг куда-то пропавшего боцмана. И нате вам, опять вылезает он из подвала, словно там что-то забыл. А вслед за ним еще в большей, чем прежде, панике выбирается главный жмурик – его будто выпирает наружу внезапно усилившейся волной!

Какая-то дебелая тетка, размахивая раскисшей туфелькой сорок четвертого размера, ринулась в нашу сторону – и это мгновенно прибавило нам с боцманом прыти.

Мы уносились прочь, а на пригорке и внизу, у виллы, продолжала неистово кипеть схватка. Мы были уже довольно далеко, как донесся вой полицейской сирены. Видать, рукопашная разгулялась на всю немецкую ивановскую!

Нестерчук внезапно стал хохотать и никак не мог остановиться.

– Ты что? – испугался я, опасаясь, что похищение и пребывание в воде самым печальным образом повлияли на боцмана.

– Я им на прощание… – еле вымолвил он, – еще и эту… самую-самую трубу вывернул…

Да-а. Вдали продолжала звучать сирена машины. Может, то и не полиция выла, а оперативно приехавшие ассенизаторы – по-немецки, золотари – по-русски.

В общем, мы ни о чем не жалели. Но, как я и предполагал, когда нас похищали, топать теперь пришлось неизвестно куда и незнамо сколько – хоть в этом я не обманулся. Тут и дождик пошел. Врут, что в Германии грязи нет. Так и чавкает под ногами…

Наконец дождь перестал. В какой-то дубраве мы туго выжали одежду, затем двинулись дальше, и, к счастью, выбрались на автобан. Мы снова помчались, теперь уже знали куда. В сторону зарева большого города на горизонте. Бежали так быстро, что одежда прямо на нас высохла. Неслись, как угорелые, не потому, что боялись погони. Она была невозможна. Беспокоились за своих, которые, вероятно, тоже волнуются. По пути удачно поймали такси и прикатили в порт – повезло! – даже чуть раньше, чем вернулась наша группа. Оказалось, после похищения прошло всего пять с половиной часов.

Мы решили ничего не говорить капитану. Зачем хорошего человека волновать? Шум поднимать нет смысла, мы теперь в расчете. Да и сама история выглядела бы не очень правдоподобной. Заставь, мы не смогли бы найти тот дом – хоть убей. Тем более утром «Богатырь» отчаливал. Утешались, что и голубчикам досталось по заслугам. Уж они-то жаловаться и подавно не станут.

Отплывая утром, мы вдруг увидали на причале… главного жмурика. Он стоял на костылях рядом со слабожизнерадостным толстяком переводчиком, пухлая морда которого пестрела кусочками лейкопластыря. Мы их сразу узнали. Они нас – тоже. Жмурик рассерженно крикнул, затем что-то быстро сказал толстяку, тот также проорал невнятное. Тогда хозяин опять ему о чем-то вякнул, и переводчик, послушно кивнув, показал нам забинтованный кулак. До чего дожил главный жмурик – сам не мог кулак показать, только через толмача.

Нам-то что, мы с боцманом дали им прекрасную возможность полюбоваться на четыре ответных кулака сразу.

Дело пльовое!

Любопытно, жует ли и сейчас предполагаемые бананы тот корреспондент в одной из африканских стран?..


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю